「木の葉返し」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 木の葉返しの意味・解説 > 木の葉返しに関連した中国語例文


「木の葉返し」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15154



<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 303 304 次へ>

このスキャナー10では、イメージセンサー34から投影面36までの距離が長いほど、投影面36に映し出される影が大きくなるため、原稿の前端の影を捉えやすくなる。

该扫描仪 10中,从图像传感器 34到投影面 36的距离越长则投影面 36映出的影越大,因此容易捕捉原稿的前端的影。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像信号処理装置100は、例えばIDとしての番号が小さい順に処理を行うので、図5のAに示す領域を識別する情報は、画像信号処理装置100が処理する順序を規定する情報と捉えることができる。

此外,例如,因为图像信号处理设备 100按照作为 ID的编号的升序来执行处理,因此图 5中 A所示的标识区域的信息能够被视为定义由图像信号处理设备 100进行的处理的顺序的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、特定のイベントが他のイベントより前に転送される場合があり、送信モジュール208は、特定のイベントを他のイベントより前に処理するように、受信側エンティティ(例えば、遠隔ブローカ)に指示する命令を含むことができる。

由此,某些事件可以在其他事件之前传输,或者,发送模块 208可以包括指示接收实体 (诸如,远程代理 )在处理其他事件之前处理特定事件的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後に、レベル1のエラーの検出/訂正プロセスは、別のNACKタイプ1が、トランスミッタ400へと送信されることができる場合に、制御をB415へと転送して戻すことにより繰り返すことができる。

之后,层级 1错误检测 /校正过程可通过将控制转移回到 B415而重复进行,其中另一 NACK类型 1可发送到发射器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

行方不明の貨物コンテナは、基地局および貨物コンテナタグからの通信を使用して捜し出すことができる。

可使用来自基站和集装箱标签的通信来定位丢失的集装箱。 - 中国語 特許翻訳例文集

その方法がステップ375からステップ350に進むことを図3に示しているが、ユーザは、代替的に第1の識別子を入力する選択をして、ステップ310から進むことができることも考えられる。

尽管图 3示出了方法从步骤 375到 350的进程,但构想用户可选择输入替换的第一标识符并从步骤 310继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるサイクル期間ごとのカウント値から出力を合成する際の手法には、さまざまなバリエーションが生じえる。

在合成来自不同周期时段中计数值的输出的方案中存在各种变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影画像調整部31は、撮影部5で取得された撮影画像を対象とし、表示に利用するための調整を行うものである。

摄影图像调整部 31以摄影部 5取得的摄影图像作为对象,进行用于显示的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス200は、ブロック202で開始され、ここで、エンティティー(または、エンティティーに関連する任意の人またはデバイス)が、そのエンティティーに関連する1つまたは複数のサービスに関係する広告する情報を指定する。

过程 200在框 202开始,在此实体 (或与实体相关联的任何人或设备 )指定同与该实体相关联的一个或多个服务相关的广告信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化又はエンコーディング(すなわちエンコーディング312)の前にパディングビットの使用を実装する構造とは異なり、追加のパディングビットは必要なく、余分なOFDMシンボルが生成されることはない。

与在编码 (即编码 312)之前实现填充比特的使用的方案相对照,不需要额外的填充比特,并且没有生成额外的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここで、送信電力設定部120は、例えば、再生処理部(図示せず)が再生したコンテンツデータまたは外部装置(例えば再生装置)が再生したコンテンツデータに応じた音声信号と、設定情報とに基づいて、送信する音声信号の各チャネルへの割り当てを行う。

这里,发送功率设置单元 120基于例如与由再现处理单元 (未示出 )再现的内容数据或由外部设备 (例如再现设备 )再现的内容数据对应的声音信号和设置信息,将发送的声音信号分配给各个信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6および図8は本発明の方法のステップを図示する基本的な呼の流れ600、800を描く。

图 6和 8示出基本呼叫流程 600,800,示出本发明的方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、動き検出部131は、先行する撮影画像と後続する撮影画像との移動距離をブロックマッチングにより算出する。

因而,运动检测器 131通过执行块匹配,获得先前拍摄图像和随后拍摄图像之间的移动距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、モジュール/命令は、特に、セッションレジストレーション機能308を備えることができ得る。

在这个实施例中,模块 /指令可以其中包括会话注册功能 308。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、例えば、CPU80は、AVエンコーダ28における符号化処理のビットレートが所定の閾値よりも低く設定されている場合には、高階調化部22及び画像量子化部26の処理をスイッチオフし、入力画像Iinをそのまま記録対象画像IrecとしてAVエンコーダ28に出力させてもよい。

因此,例如,当通过 AV编码器28的编码处理的位速率设为低于特定阈值时,CPU 80可以关断高分等级单元 22和图像量化单元 26的处理,并且直接输出输入图像 Iin作为记录目标图像 Irec到 AV编码器 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、本例では、コンパレータ8の出力の後であってエッジ検出器10の入力の前に、ラッチ回路14が配置されている。

如上所述,在本例中,在比较器 8的输出端之后、边缘检测器 10的输入端之前配置了闩锁电路 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

どこまでの反応が必要か検討の上、調査書を提出するように。

请对需要何种程度的反应进行商讨后提出调查书。 - 中国語会話例文集

多くの投影システムにおいては、上記のように、この目的のために、偏光及び波長ダイバーシティを利用することが可能である。

在许多投影系统中,如先前所论述,有可能为此目的而利用偏振及波长分集。 - 中国語 特許翻訳例文集

業界内の競合企業との対立が原因で企業が超過利潤を得ることが困難になると業界の魅力は減少する。

如果以与行业内部竞争企业间的对立为原因使得企业很难获得超额利润 ,会导致行业吸引力减少。 - 中国語会話例文集

本明細書中で(例えば、添付の図面の内の1又は複数に関して)説明される機能性は、ある複数の態様では、添付の諸請求項において同様に明示される「のための手段」の機能性に対応することが出来る。

本文所述 (例如,针对一个或多个附图 )的功能在某些方面可对应于所附权利要求中的类似地指定的“用于 ...的模块”的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなシステムは、機能ブロックを含むことができる。 それは、プロセッサまたは電子機械、ソフトウェアまたはそれらの組合せ(例えば、ファームウェア)によって実行された機能を表わす機能ブロックになりえる。

此系统可包括功能块,所述功能块可为表示由处理器或电子机器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記の特許文献2に記載される付着物有無検出手段では、カメラの付着物の有無を判定するために基準画像が必要となるが、車両の後方に据え付けられたカメラとは異なり、様々な場所で撮影動作が行なわれることを前提としたデジタルカメラにおいては、実画像の被写体と基準画像の被写体とが一致しないことが多い。

另外,在上述专利文献 2所述的附着物有无检测单元中,为了判断照相机的附着物的有无而必需有基准图像,而对于与安装在车辆后方的照相机不同且能够在各种场合进行拍摄动作为前提的数码照相机来说,实际图像的被摄体与基准图像的被摄体经常不一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーザのコヒーレンス(特定の位相署名(signature)を有する光波の特徴)は、高品質の画像の生成に対して悪影響を及ぼす傾向にある。

激光器相干性 (光波具有特定相位特征的性质 )往往对优质图像的形成不利。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、N個の最高の音声認識信頼性メトリック値を有するN個の候補語を識別することができ、ここで、Nは正の整数(例えば5)である。

又如,可以识别具有 N个最高语音识别置信量度的 N个候选词语,其中,N是正整数 (例如,5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

SLIOでは、通信システムの各加入者ノードに、高精度クロックジェネレータ、例えばクオーツを割り当てることが行なわれていない。

在 SLIO中,放弃给通信系统的每个用户节点分配高精度的时钟发生器、例如石英。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、60GHzのアプリケーションでは、指向性を持つアンテナ(例えば、ビーム形成アンテナ、セクターアンテナ、または固定ビームアンテナ)の使用が有益であると考えられてきた。

因此,使用定向天线 (如波束成形天线、扇区化天线或固定波束天线 )已经被认为对于 60GHz应用是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、この第2の動作例では、あらかじめ3D拡張ストリームのファイルをクライアント側にプリキャッシュしておくことで、クライアント100におけるチャネル切り替えの高速化を実現することが可能となる。

因此,在操作的第二示例中,能够通过在客户端中预缓存 3D额外流文件而实现客户端 100中的快速频道切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、単に1つの要求に44と46をアドレスすることから、ここに示された態様と一致する出願が利益を得る場合があることは認識されるべきである。

然而,应了解,与本文所揭示的方面一致的应用可得益于解决仅一个要求 44、46。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような対応情報がメモリに記憶されていると、例えば、情報処理装置は、対応情報をユーザに提示することができる。

例如,当对应信息被存储在存储单元中时,信息处理设备能够通知用户该对应信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、その間にOLT装置2とONU装置1との間の通信に影響を及ぼすことはない。

因此,在此期间内不会对 OLT设备 2与 ONU设备 1之间的通信造成影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

支払い期日にお支払いください。支払いがこの日付までに受領されない場合、5%の遅延損害金が請求総額に追加されます。

请在付款期限前支付。如果在这之前没有完成付款的话,会追加5%的滞纳金。 - 中国語会話例文集

たとえば、着信入力がブリッジ110内に設けられていない変更または正規化エンジンを必要とするとコントローラ120が判断した場合、コントローラ120は、任意の既知の通信プロトコルにより所望のエンジンにアクセスすることができる。

举例而言,如果控制器 120确定进入输入需要桥接器 110中未提供的修改或规律化引擎,则控制器 120可经由任何已知通信协议访问所需要的引擎。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女は酒を少し飲もうと言い張ったかと思うと,また服を着替えて出かけようと言ったりする.

一会儿她主张喝点酒,一会儿她要换衣服出去。 - 白水社 中国語辞典

我々は政府の方針と政策を広範な大衆に間違いなく伝えなければならない.

我们要把政府的方针政策准确地传达给广大群众。 - 白水社 中国語辞典

次いで、レシーバは、パケットそれ自体の再送信を受信することができ、このパケットは、基地局トランスミッタ310のバックエンドを(すなわち、基地局のチャネルエンコーダを)起源とすることができる(B450)。

接收器可接着接收包自身的可发源自基站发射器 310的后端 (即,在基站的信道编码器处 )的重发 (B450)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コアデータ42の設定項目としては、例えば、用紙サイズ設定、コピー部数、倍率設定、画質設定などが挙げられる。

核心数据 42的设定项目例如是纸张大小设定、复印份数、放大率设定、图像质量设定等。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1120およびメモリ1110は、当業者に公知な技術のいずれか(例えばバス)を利用して互いと通信することができる。

处理器 1120和存储器 1110可使用本领域普通技术人员公知的若干种技术中的任一种技术来通信,诸如使用总线来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、社内で使用すべきOSについては、社内で使用しようとした場合には、他装置との通信が許容され、社外で使用しようとした場合には、他装置との通信が制限されることとなる。

例如,作为应当被在办公室 中使用的 OS,在 OS被试图在办公室中使用的情形中,可允许与另一设备的通信,而在 OS被试图在办公室外使用的情形中,与另一设备的通信是被限制的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは復号化中のピクチャの表示時間情報で置き換えるとしたが、例えば、エラーによる欠落などで復号化中のピクチャの表示時間情報が得られていない場合は、過去のピクチャの表示時間情報から本ピクチャの表示時間情報を外部的に挿入して表示時間情報を算出し、置き換えてもよい。

而且,在此,以正在解码中的图像的显示时间信息来置换,但也可以,例如在根据因错误而引起的缺乏,没有取得正在解码中的图像的显示时间信息的情况下,依据过去的图像的显示时间信息将本图像的显示时间信息由外部插入,来算出显示时间信息,从而进行置换。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、フレーム置換ユニット52は従来のフレーム置換技術、例えば内挿または外挿を使用して、追加のフレームを生成することができる。

替代地,帧代换单元 52可使用常规帧代换技术 (例如内插或外插 )产生额外帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の実施例では、1,024 ビットの候補数a 及び30である積A1に対して、数k は1,019 ビットを超えたビットが選択される。

在上述实例中,对于 1024比特的数字 a和数字为 30的 A1,数字 k被选择为超过 1019比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様では、対応するACK/NACKメッセージは、たとえSFNリセット・ポイント後であっても、通常のタイム・ラインにしたがって送信される。

在此方面中,可根据常规时间线甚至在 SFN复位点之后发送对应的 ACK/NACK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31Aおよび31Bに示すフォーマットでは、STFのシーケンスG'aは、パケットが制御PHYパケットであることを信号で伝えるものである。

在图 31A和图 31B所示的格式中,在 STF中的序列 G’a以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、制御部16は、左画像信号又は右画像信号のいずれかを切替えて出力するタイミングを制御する。

此时,控制单元 16控制左图像信号或右图像信号中的任何一个的移位或输出的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、ユーザは、デジタルスチルカメラ2を使用して人物を写真撮影するとき、少なくとも数秒の間は、その人物を連続撮影して、その連続撮影で得られる撮影状態提示画像を見ながら撮影範囲や構図を決める傾向にある。

当利用数字静止照相机 2拍摄人物时,用户至少持续数秒连续拍摄人物,并且往往会在回顾通过连续拍摄而获得的摄影状态推荐图像的时候确定摄影范围或构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

エリアアレイCOMS画像センサ114は本明細書ではフルアレイ、エリアアレイ、またはCMOS画像センサ、またはこれらの組み合わせとも称される。

面阵 CMOS图像传感器 114在这里还称作全阵列、面阵或CMOS图像传感器或它们的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600は、602で開始され、ここでは、基地局またはeNB(例えば、基地局204)が、アクセス端末またはユーザ機器(例えば、アクセス端末202)からステータス・レポートを受信し、その後、方法600は、604に進む。

方法 600可开始于 602处,其中基站或eNB(例如,基站 204)可接收来自接入终端或用户设备 (例如,接入终端 202)的状态报告,且其后方法 600可继续进行到 604。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Cの切換え回路および図4Dに示された対応する切換え回路は、リレー組立品6を介して遠隔操作で、および手動オンオフスイッチ1Bおよびn個のDPDTスイッチ1Cを介して、所定の電気器具をオンオフに切り換えることがどのようにして可能であるかを説明している。

图 4C的切换电路和图 4D中所示的对应切换电路阐述了如何可以经由继电器组件 6远程地以及经由手动开启 -关断开关 1B和数量为 n的 DPDT开关 1C来开启 -关断给定设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定において、演算処理部32では、例えば、あらかじめ登録されている人の顔の正面の画像とカメラ34から得られたユーザの顔の画像とのパターンマッチングを行う。

在该判定中,在运算处理部 32中例如进行预先注册的人脸的正面的图像与从照相机 34得到的用户的脸的图像的图案匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、商業コンポーネント1140は、1つまたは複数の金銭的インセンティブを移動体またはその他の装置に供給、例えば送りまたは与えることができ、その1つまたは複数の金銭的インセンティブは、1つもしくは複数の商業取引または1つもしくは複数のサービスの消費のうちの少なくとも1つにおいて利用することができる。

另外,商业组件 1140可向装置 (移动的或其他形式的 )提供 (例如,派发或存入账户 )货币激励,其中货币激励可用在本文所述的商业交易或服务消费的至少一个中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 303 304 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS