例文 |
「木ピッチ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2348件
システム100は、メモリ130又は記憶装置160からのデータを、キャッシュ122に一時的にコピーして、プロセッサ120が迅速にアクセスできるようにしている。
系统 100将数据从存储器 130和 /或存储设备 160拷贝到缓存以便处理器 120快速访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
コピー機を使う度に、上についている小さなスキャナーに挿入することになっている管理カードが、皆さん一人一人に発行されます。
每次用复印机的时候,上面的扫描仪中插入的管理卡,每人发一张。 - 中国語会話例文集
また、帯域特徴量マップ生成部112は、複数のピラミッド画像のうち、互いに階層の異なる2つのピラミッド画像を選択し、選択したピラミッド画像の差分を求めて各特徴量の差分画像をN枚生成する。
带特征量图产生单元 112在多个金字塔图像之中选择两个层级不同的金字塔图像,获得选择的金字塔图像之间的差,并且产生每个特征量的 N个差分图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
グループ通信コンピュータ装置32は、第1の無線遠距離通信装置によって指定されたターゲット無線遠距離通信装置のセットとこの情報を共有することでき、またはサーバサイドLAN30上に常駐する他のコンピュータ装置または無線ネットワーク20を横断してアクセスできる他のコンピュータ装置とも情報を共有することができる。
群通信计算机设备 32可将该信息与由第一无线电信设备指定的目标无线电信设备集共享,或者还可将该信息与驻留于服务器侧 LAN 30上的或者可跨无线网络 20访问的其他计算机设备共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
IDマッピング・モジュール140は、必要なIDマッピングを実行するルーティンであり、これにより、企業内ユーザは、企業内通信機器108を用いずに、企業内通信プリファレンスにアクセスできる。
身份映射模块 140是可操作用于实现必要的身份映射的例程,其使得企业用户能够在没有利用企业通信设备 108的情况下访问他们的企业通信偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ・ネットワークへのアクセスを提供するため、地上ベースの基地局2は、ゲートウェイ4によってコア(コンピュータ)ネットワーク3に接続される。
为了提供到计算机网络的接入,陆基基站 2通过网关 4连接到核心 (计算机 )网络 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス102にとって利用可能なチャネルの数は、ピアツーピアネットワーク108内のノードの一部がモバイルデバイス102と異なるブロードキャストネットワーク106内に存在する場合に増加することができる。
如果对等网络 108中的节点中的一些与移动装置 102在不同的广播网络 106中,那么可用于移动装置 102的信道的数目可增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、ユニバーサル遠隔制御装置として、ワイヤレスデバイス100は、ワイヤレスデバイス100またはシステム160内の他のマルチメディアソース(ピコFLOノード)の通信を表示するかまたは可聴的に出力するために、ディスプレイモニタおよび/またはスピーカーをもつ近くのピコFLO端末またはピコFLOノードを制御することによって、そのオーディオおよびビジュアル機能を拡張することができる。
在一个方面中,作为通用远程控制,无线装置 100可通过以显示监视器和 /或扬声器控制附近 picoFLO终端或 picoFLO节点而扩展其音频和视觉能力,以显示或可听地输出无线装置 100的通信或系统 160内的其它多媒体源 (picoFLO节点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態として、802.11n標準によるデータ送信装置は、HT−mixedデータフレームのL−SIG(423)にはBPSKコンステレーションマッピング方式を適用して、HT−SIG1(424)にはQBPSKコンステレーションマッピング方式を適用してもよい。
根据实施例,根据 802.11n标准的数据发送设备可将 BPSK星座映射方案应用于数据帧的 L-SIG 423,并将 QBPSK星座映射方案应用于 HT-SIG1424和 HT-SIG2425。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、PDCCHのマッピングされるOFDMシンボル数が、PCFICHにより通知される。
更具体地说,PDCCH所映射的 OFDM码元数目通过 PCFICH通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、ワイヤレスシンボルマッピングを使用する例示的な通信装置を図示している。
图 8说明使用无线符号映射的实例通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら図6Aとは異なり、図6Bにおいては、RRC606はピアRRC622にメッセージ624を直接的に送る。
但是,与在图 6A中不同,在图 6B中,RRC 606将消息 624直接发送给至对等 RRC 622。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝統的に、各々のライン1002は、ディスプレイのピクセルに直接対応する真直なラインである。
传统上,每条线 1002是直接与显示器像素相应的直线。 - 中国語 特許翻訳例文集
であり、ここで、KDFは汎用ブートストラッピング・アーキテクチャ(GBA)の鍵導出関数(KDF)に基づく。
其中 KDF基于通用自举架构 (GBA)密钥导出函数 (KDF)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】ピクチャ欠落が発生した場合の従来の表示方式を示す図である。
图 3是例示了在发生缺失图片的情况下的常规显示方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】ピクチャ欠落が発生した場合の従来の表示方式を示す図である。
图 4是例示了在发生缺失图片的情况下的常规显示方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】ピクチャ欠落が発生した場合の本発明に係る表示方式を示す図である。
图 6是例示了在发生缺失图片的情况下根据本发明的显示方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施形態に係る近隣ピクセルを示す図である。
图 6是根据本发明的实施例的局部像素邻域的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、符号語と物理的なアンテナとのマッピング関係の一例を示す図である。
图 8是示出码字和物理天线之间的映射关系的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】符号語と物理的なアンテナとのマッピング関係の一例を示す図である。
图 8是示出码字和物理天线之间的映射关系的一种示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
この構成により、エントロピー復号に適した中間ビットストリームが生成される。
上述结构生成适用于熵解码的中间位流。 - 中国語 特許翻訳例文集
S10084にて、CPU300は、コピーモード用のテンキーをタッチパネルディスプレイ130に表示する。
在 S10084中,CPU300在触摸面板显示器 130上显示复印模式用的数字键。 - 中国語 特許翻訳例文集
私はロンドンオリンピックの開会式を放送しているチャンネルを見つけられません。
我找不到播放伦敦奥林匹克开幕式的频道。 - 中国語会話例文集
フィリピンにも10年ごとに結婚式を挙げる習慣があるようになりますか?
在菲律宾也有每隔十年举办一次婚礼的习惯吗? - 中国語会話例文集
出品者の希望落札価格に達せず、落札者なしで終了となりました。
没有人达到出标者的价格,最后以无中标者结束了。 - 中国語会話例文集
ここで、ピクチャメモリ103は、「少なくとも表示時刻情報を有するピクチャ単位の情報であるピクチャ管理情報を前記画像データに対応付けて保存し、」、「前記マクロブロック情報置換手段による置き換え後の前記ピクチャ管理情報を保存する前記保存手段」の一例である。
在此,图像存储器 103是“将至少具有显示时刻信息的图像单位的信息的图像管理信息和所述图像数据对应起来并保存”、“所述保存单元,保存由所述宏块信息置换单元置换后的所述图像管理信息”的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示される本方法および装置は、フロッピーディスケット、読取り専用メモリ(ROM)、CD−ROM、ハードドライブ、「ZIP(商標)」高密度ディスクドライブ、DVD−ROM、ブルーレイドライブ、フラッシュメモリドライブ、または任意の他のコンピュータ可読記憶媒体などの有形の媒体で具現化されるコンピュータプログラムコードの形態で具現化されてもよく、コンピュータプログラムコードがコンピュータにロードされ、コンピュータによって実行されるときに、そのコンピュータは、開示される方法およびシステムを実施する装置になる。
当前披露的方法和设备还可以以在诸如软盘、只读存储器 (ROM)、CD-ROM、硬盘驱动器、“ZIPTM”高密度盘驱动器、DVD-ROM、蓝光驱动器、闪速存储驱动器或其他任何计算机可读存储介质的有形介质中实施的计算机程序代码的形式来实施,其中,在计算机程序代码被加载并且在计算机中执行时,计算机变成实践所披露的方法和系统的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数ホッピングジェネレータ420は、低周波数が調整された後のクロック信号412の位相周期に応答してマスタIDパターンにより規定されるBluetoothピコネットの一連の送受信ホッピング周波数422を実行する。
跳频生成器 420逐步产生蓝牙微微网的一系列的发送 /接收跳频 422,所述一系列的发送 /接收跳频 422由主 ID模式 (master ID pattern)响应于所述更低频率的经调整的时钟信号 412的相位周期而定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記インターリーブされたサブブロックのビットを変調シンボルにマッピングすることをさらに含み、マッピングすることは、送信する前に実行される請求項13記載の送信機デバイス。
20.如权利要求 13所述的发射机设备,还包括: 将所述经过交织的子块中的比特映射到调制符号中,其中,映射在发送之前进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線ネットワーク300はまた、異なるタイプの基地局、たとえば、マクロ基地局、ピコ基地局、ホーム基地局、中継基地局などを含む異種ネットワークであってよい。
无线网络 300还可为包括不同类型基站 (例如,巨型基站、微微型基站、室内基站、中继站等 )的异质网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
HF値の決定の間、ステッピングモーターのすべてのステップについて、決定されたHFの値はHFしきい値と比較されるであろう。
在确定 HF值期间,对于每个步进电机步,将所确定的 HF值与 HF门限值相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態によると、経路ベースの予測技術は、マッピング機能によって使われるとしてもよく、この場合は、物理的空間のレイアウトを自動的に学習するので、管理者がマッピング情報をマッピングシステム118に入力する必要はない。
在一些实施方式中,基于路径的预测技术还可以由地图功能所使用,以便在没有管理员将地图信息输入到地图系统 118中的情况下自动地学习物理空间的布局。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、デリソースマッピング部206は、制御情報信号復調部212を介して通知されたリソース割当情報に基づき、受信データ信号をデマッピングし、復調部205に通知する。
并且,资源解映射部 206根据经由控制信息信号解调部 212通知的资源分配信息,对接收数据信号进行解映射,并通知给解调部 205。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、コンピュータ1210は、リモートコンピュータ1270などの1つまたは複数の他のリモートコンピュータに対する論理接続を使用して、ネットワーク化された環境で動作し得る。
根据一个方面,计算机 1210可使用到一个或一个以上其它远程计算机 (例如,远程计算机 1270)的逻辑连接在连网环境中操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、要求されるビットレート、遅延、ジッター(jitter)、パケットドロッピング確率、および/または、ビットエラーレートが保証されることができる。
例如,可以保证所要求的比特率、延迟、抖动、分组丢失概率和 /或误比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、GOP内の各ピクチャの量子化マトリクスが異なるときは、ピクチャ数が最多となる量子化マトリクスを検索して、該最多となる量子化マトリクスに設定されやすい設定条件で、GOP内のピクチャについて量子化マトリクスの再設定が行われる。
此外,当 GOP内的每个图片的量化矩阵不同时,由数目最多的图片所使用的量化矩阵被搜索,在由数目最多的图片所使用的该量化矩阵最容易被设定的设定条件下,针对GOP内的图片执行对量化矩阵的重新设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
VD同期レジスタA(409)は、垂直同期信号20に同期してCPU書き込みレジスタS(601)の値をコピーする際、スイッチ603Aにより、フィールド判定結果605が、“0”であればコピーし、“1”であれば値を保持する。
当与垂直同步信号 20同步地通过开关 603A将 CPU写入寄存器 S(601)的值复制到 VD同步寄存器 A(409)时,如果场确定结果 605是“0”则执行复制,而如果结果是“1”,则 VD同步寄存器 A(409)保持当前值。 - 中国語 特許翻訳例文集
VD同期レジスタB(409)は、垂直同期信号20に同期してCPU書き込みレジスタS(601)の値をコピーする際、スイッチ603Bにより、フィールド判定結果605が、“1”であればコピーし、“0”であれば値を保持する。
当与垂直同步信号 20同步地通过开关 603B将 CPU写入寄存器S(601)的值复制到 VD同步寄存器 B(410)时,如果场确定结果 605是“1”则执行复制,而如果结果是“0”,则 VD同步寄存器 B(410)保持当前值。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像符号化装置10は、ピクチャタイプ設定部11で設定されたピクチャタイプに基づき、画像データを表示順から符号化順に画像並べ替え処理部12で並べ替えてステップST3に進む。
图像编码装置 10基于画面类型设置单元 11处设置的画面类型,在图像重排处理单元 12处将图像数据从显示顺序重排到编码顺序,并进行到步骤 ST3。 - 中国語 特許翻訳例文集
チェックアウト401は、好ましくは金銭登録器(これは、通常コンピュータを含む)、および/またはコンピューターおよび/もしくはクレジットカード、デビットカード、価値格納型カード形プロセシングリーダーを含む。
结账台 401优选包括收银机(通常包括计算机)和/或计算机和/或信用卡、借记卡、储值卡型处理读取器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、遠隔ピコFLOネットワーク9102においてホームピコFLOネットワーク9101からのマルチメディアコンテンツを受信し、消費するために、他のネットワークチャネルを同調させることができる。
因此,其它网络信道可经调谐以在远程 picoFLO网络 9102中接收并消耗来自家庭 picoFLO网络 9101的多媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較の結果は0〜1の間のスケールに定量化でき、高い値はピクセルが強いエッジの近くに位置し、低い値はピクセルが強いエッジから遠くに位置していることを示す。
比较的结果可量化在 0和 1之间的比例上,其中较高的值指示像素更接近强边缘且较低的值指示像素远离强边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、許容領域は、最大ピークよりも2〜4つの符号位相チップだけ前に発生することができる。
作为示例,可允许区域可比最大峰值早 2到 4个码相码片出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
お帰りになるときに、コピーを持ち帰って見直してもらえば、来週どのような作業をするかを少し把握できるでしょう。
回家的时候把复印件带回去再看看的话,下周就能稍微知道该怎么工作了吧。 - 中国語会話例文集
UEは、変調された記号を、伝送のために割り当てられた1組の副搬送波にマッピングすることができ、ゼロ記号を残りの副搬送波にマッピングすることができる(ブロック916)。
UE可以将经调制的符号映射到被分配用于传输的子载波集合,并且可以将零符号映射到其余的子载波 (方框 916)。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局ID情報は、例えば、基地局200に関係付けられ、そしてホッピング・シーケンスにおいて使用されるスロープの値であることができる。
基站 ID信息可以是例如和基站 200有关的斜率值,用于跳跃队列。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記閾値が前記画像の所定の領域内のピクセル値の組に基づいて動的に決定される、請求項9に記載の方法。
其中基于所述图像预定区域中的一组像素值动态确定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図10のMMCOコマンドとともに、図12のRPLRコマンドを発行する場合と同様に、ピクチャの予測画像の生成に用いられる可能性がより高い参照ピクチャに対して、値がより小さい参照ピクチャ番号が割り当てることができる。
从而,与图 12的 RPLR命令与图 10的 MMCO命令一起被发出的情况中一样,可以向在创建图片的预测图像时很有可能要使用的参考图片指派具有较小值的参考图片号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフローチャートのステップを加えることにより、キャリブレーションは、新しいステッピングモーターのステップに移動する前に、二つのステッピングモーターのステップの間をn回行ったり来たりする。
由于增添了这两个流程步骤,校准将在移动到一个新的步进电机步之前在两个步进电机步之间往返 n次。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機10は、複数の設定項目の各々に設定された設定値に従って、コピー機能を実行する。
多功能装置 10基于为设置项目设置的设置值执行复印功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |