「本 の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 本 のの意味・解説 > 本 のに関連した中国語例文


「本 の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22646



<前へ 1 2 .... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 .... 452 453 次へ>

ローカル・ネットワーク外部に位置するリモート・デバイス(300)からローカル・ネットワークローカル・ゲートウェイ(302)へリモート・アクセスを可能にする方法および装置である。

一种使位于本地网络之外的远程设备(300)能够远程接入本地网络的本地网关(302)的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態1会議サーバ1は、各参加者発言内容に、キーワードDB27に格納されているキーワードが含まれているか否かに基づいて、議論が論に沿っているか否かを判定していた。

本实施方式 1的会议服务器 1基于各参加者的发言内容中是否包括关键字 DB27所存储的关键字,来判定讨论是否遵循着主题。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、いくつか態様では、オーバーサンプリングされたノイズ整形サンプルを処理するために、明細書教示を採用することができる。

举例来说,在一些方面中,可采用本文中的教示来处理过取样的噪声成形样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

チップ又はシンボル毎に1つサンプルでサンプリングされる信号サンプルでは、好ましい方法は、信号サンプルブロック浮動小数点符号化である。

对于以每码片或每符号一个样本进行采样的信号样本,优选方法是对信号样本进行块浮点编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALMセッションにおいてローカルネットワークおよびALMノードを形成する方法一例は、上述した2008年12月1日出願国特許出願2008−306671に記載されている。

上述的 2008年 12月 1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中描述了一例用于在 ALM会话中形成本地网络和 ALM节点的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明は、上記課題を解決するためになされたもであり、以下ような機能を有する画像処理装置および画像処理方法を提供することを目的とする。

本发明系为解决上述问题而做出的,并且,本发明提供一种具有以下功能的图像处理装置及图像处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、明細書で説明するような決定サポート方法を実施することができる任意デバイスを用いて、発明決定サポート・システム機能を実施しても良い。

通常,可以使用能够实现在此描述的判定支持方法的任何设备来实现本发明的判定支持系统功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、当業者にとって明らかなこととして、発明は、これら具体的な詳細から逸れるかもしれない他実施形態においても実施可能である。

然而,对本领域技术人员显而易见的是,本发明可在可脱离这些详细细节的其它实施例中实践。 - 中国語 特許翻訳例文集

手順は、光路dに関するすべてk+1個経路を順序付け、C’は、こ時、dk+1個経路すべて追加された容量を含む。

本程序对光路 d的所有 k+1条路径排序,C′现在包含了 d的所有 k+1条路径的增加的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明特徴および構成要素は特定組合せで好ましい実施形態において説明されるが、各々特徴または構成要素は、好ましい実施形態特徴および構成要素を使用せずに単独で使用されうるか、または発明特徴および構成要素と様々な組合せ、あるいはそれらを使用せずに使用されうる。

虽然本发明的特征和元素在优选的实施方式中以特定的结合进行了描述,但每个特征或元素可以在没有所述优选实施方式的其他特征和元素的情况下单独使用,或在与或不与本发明的其他特征和元素结合的各种情况下使用。 CN 10200772140 A - 中国語 特許翻訳例文集


図1は、発明一実施例による移動通信端末機サイドキーモジュール斜視図、図2は、図1に示す移動通信端末機サイドキーモジュール分解斜視図、図3は、発明実施例による移動通信端末機サイドキーモジュール分解斜視図、図4は、図3に示す移動通信端末機サイドキーモジュール分解斜視図である。

图 1是根据本发明的实施方式的用于移动通信终端的侧按键模块的透视图,并且图 2是如图 1所示出的用于移动通信终端的侧按键模块的分解透视图。 图 3根据本发明另一个实施方式的用于移动通信终端的侧按键模块的分解透视图,并且图 4是如图 3所示出的用于移动通信终端的侧按键模块的分解透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局102から基地局100にフィードバックされる各々PMI値は、コードブック130列にインデックスを与え、各々対応するランクモードは、コードブック130うち一つを選択する。

从移动站 102反馈到基站 100的每个 PMI值索引到码本 130中的行,而每个对应秩模式选择码本 130的两个列之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、発明実施形態に従って、獲得セット複数画像獲得されたセットから改良された単一画像を形成する他さらなるプロセス模式図である。

图 5为根据本发明的另一实施例,用于从捕捉集中的多个图像的获取集形成改良的单个图像的另一过程的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】発明様々な実施形態に従う、複数送信アンテナと複数受信アンテナと通信を検出するため回路ブロック図である。

图 4为根据本发明的各种实施例的用于检测多个发射天线与多个接收天线之间的通信的另一电路的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、発明様々な実施形態に従う、複数送信アンテナと複数受信アンテナと通信を検出するため回路ブロック図である。

图 4为根据本发明的各种实施例的用于检测多个发射天线与多个接收天线之间的通信的另一电路的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、図35に示した各バイトは符号無し値で、例えば、設定値aは0から3範囲値を、設定値bは0から5範囲値を、設定値cは0から2範囲値を、それぞれ取るもとする。

在本实施例中,图 35中所示的每一个字节是无符号的值。 例如,设置值 a范围介于 0到 3,设置值 b范围介于 0到 5,而设置值 c范围介于 0到 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下実施形態は特許請求範囲を限定するもでなく、また、実施形態で説明される特徴組み合わせ全てが発明解決手段に必須とは限らない。

注意,以下实施例并不限制本发明所附的权利要求,并且在实施例中描述的特征的所有组合并非都是解决本发明的问题的手段所必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、こ初期状態ラインブロック場合も、分析フィルタリング処理手順は、基的には他ラインブロックと同様であるで、そ説明は省略する。

然而,在也处于稳定状态的行块的情况下,分析滤波处理的顺序基本上与其他行块的顺序相同,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ようにして、実施形態では、図12点線グラフC1制御を実現するが、詳細は後述図11フローチャート説明で行う。

这样,在本实施方式中,实现了图 12的虚线的曲线 C1的控制,详细情况在后述的图 11的流程图的说明中进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図20フローチャートステップS411乃至S414,S416乃至S417処理は、図15フローチャートステップS311乃至S314,S316乃至S317処理と基的に同様であるで、そ説明は省略する。

图 20中的流程图中的步骤 S411到 S414以及 S416到 S417的处理基本与图 15中的流程图中的步骤 S311到 S314以及 S316到 S317中的处理相同,因此将省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図22フローチャートステップS516,S517処理は、図15フローチャートステップS316,S317処理と基的に同様であるで、そ説明は省略する。

图 22中的流程图中的步骤 S516和 S517中的处理与图 15中的流程图中的步骤S316和 S317中的处理基本相同,因此省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図26フローチャートステップS611,S612,S617,S618処理は、図23フローチャートステップS511,S512,S516,S517処理と基的に同様であるで、そ説明は省略する。

图 26中的流程图中的步骤 S611、S612、S617和 S618中的处理与图 23中的流程图中的步骤 S511、S512、S516和 S517基本相同,因此将省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図29フローチャートステップS711,S712,S716,S717処理は、図23フローチャートステップS511,S512,S517,S518処理と基的に同様であるで、そ説明は省略する。

图 29中的流程图中的步骤 S711、S712、S716和 S717中的处理与图 23中的流程图中的步骤 S511、S512、S517和 S518基本相同,因此将省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図33フローチャートステップS811,S812,S817,S818処理は、図23フローチャートステップS511,S512,S516,S517処理と基的に同様であるで、そ説明は省略する。

图 33中的流程图中的步骤 S811、S812、S817和 S818中的处理与图 23中的流程图中的步骤 S511、S512、S516和 S517基本相同,因此将省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23は、発明第1実施形態における撮像装置100による多視点画像記録処理処理手順うち撮像画像記録処理(図22に示すステップS910処理手順)一例を示すフローチャートである。

图 23是图示通过根据本发明的第一实施例的成像设备 100的多视点图像记录处理的过程的捕获图像记录处理 (图 22所示的步骤 S910的过程 )的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、実施形態においては、第1OB領域61に第2遮光画素920を配列させた場合、あるいは、第2OB領域62に第4遮光画素940を配列させた場合どちらにおいても、実施形態(1)場合と同様に、ノイズ低減効果があることは明らかである。

同样,显然,与本实施例中的情况 (1)相同,在第一 OB区域 61中排列第二遮光像素 920的情况、以及在第二 OB区域 62中排列第四遮光像素 940的情况这两者下,均可以获得噪声降低效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、実施例では、現在再生位置が、最初再生シーン開始位置よりも前場合について説明したが、実際には、現在再生位置がいくつか再生シーン開始位置よりも後ろでも適用可能である。

此外,在本实施例中,我们说明了当前的再现位置在最初的再现场景的开始位置前的情形,但是实际上,即便当前的再现位置在几个再现场景的开始位置后也可以应用本实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

明細書で記載された例多くは、SC−FDMA波形またはOFDMA波形を含む可能な波形タイプセットを使用するコンテキストで記載されているが、そ他任意波形タイプが、特許請求範囲スコープ内にあることが意図されていることが考慮されるべきである。

尽管在本文描述的多个例子使用的一组可能的波形类型包括 SC-FDMA波形或者 OFDMA波形,但是可以设想,任何其它的波形类型旨在落入所附权利要求的保护范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で説明されたように、発明調光器好ましい実施形態は、AC活線と2トラベラ1および2間だけに接続することができ、または、そような線が調光器用電気ボックス中へ延長されるときに、中性線にも接続することができる。

如上面所阐述的,本发明的调光器的优选实施例可以仅连接在 AC带电线与两个移动器 1和 2之间,或者它们可以还在这种线被延伸到预期用于调光器的电箱中时被连接到中性线。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、明細書に記載態様うち1つまたは複数に加えて、または明細書に記載態様うち1つまたは複数以外に他構造および/または機能を用いて機器を実装することができ、かつ/または方法を実施することができる。

另外,除了本文中所陈述的方面中的一个或一个以上方面之外,可通过使用其它结构和 /或功能性来实施设备和 /或实践方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト再生パラメタ提示部217が存在する構成とした場合には、デフォルト再生パラメタ提示部217は、後述する再生シーン決定パラメタ入力部205が実行された場合に、前述デフォルト再生パラメタ決定部216処理が終了した後に、中央処理装置101によって実行されるように構成すればよい。

在为存在有本默认再现参数提示部 217的构成的情况下,可构成为在后述的本再现场景决定参数输入部 205被执行时,在结束上述的默认再现参数决定部 216的处理后,由中央处理装置 101来执行本默认再现参数提示部 217。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1ビットサンプラー(例えば、スライサーまたはアナログデジタルコンバータ)を使用するインプリメンテーション中では、通信システム中ノイズに関係する所定サンプル(例えば、100個サンプル)中に、“1”値を平均で持つサンプル数と、“0”値を平均で持つサンプル数とに関して決定がなされてもよい。

举例来说,在使用 1位取样器 (例如,切片机或模 /数转换器 )的实施方案中,可作出关于在与通信系统中的噪声相关联的一组给定样本 (例如,一百个样本 )中平均具有值“1”的样本的数目和平均具有值“0”的样本的数目的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、発明を、DVB-T.2におけるMISO方式により送信されてくるOFDM信号を受信する受信装置に適用した場合について説明したが、発明は、そ他、例えば、MISO方式により送信されてくる信号を受信するどような装置にも適用可能である。

以上段落已经描述了本发明的实施例被应用于用来接收在 DVB-T.2下用 MISO方法发送的 OFDM信号的接收设备的典型情况。 可替换地,本发明也可以被用来接收用 MISO方法发送的信号的任意其它设备采用。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、図7に示した発明に先立って発明者によって検討された無線周波数半導体集積回路(RFIC)直交変調器(QMOD)306として検討された能動電流ミキサであるギルバートミキサ構成を示す図である。

图 14是表示图 7所示的、在本发明之前、作为由本发明者研究的射频集成电路(RFIC)的正交调制器 (QMOD)306而研究的有源电流混频器的吉尔伯特混频器的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

多く実施形態によると、OOB管理ロジック108は、ローカルノード100が標準的なインバンド管理方式を利用していないときにローカルノード100が管理する方式であるアウトオブバンド方式でローカルノード100を管理する。

在许多实施例中,OOB管理逻辑 108以带外方式管理本地节点 100,这与在本地节点 100未正在利用标准带内方法管理本身时的时间期间管理本地节点 100有关。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図5(2)に示す第1基例や図5(3)に示す第2基ように、非対称な周波数特性で用いた方が、インパルス幅は狭くなり、高速データが送れるが、同期検波用局部発振器(搬送波再生部8403)から出力される再生搬送波位相ずれには敏感になる。

即,当如图 5B所示的第一基本示例或图 5C所示的第二基本示例所示使用不对称频率特性时,脉冲宽度变窄,并且可以发送高速数据,但是对于从用于同步检测的本地振动器 (载波再现部分 8403)输出的再现的载波的相位偏移的敏感度增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、発明原理、観点および実施形態(そ特定実施例を含む)についてすべて記述は、そ構造的および機能的に同等であるもを包含することを意図している。

而且,在此描述本发明原理、方面和实施例的叙述,及其特定的实施例包括所有结构上和功能上的等效模型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような構成撮像装置8においては、前述固体撮像装置1全て機能を包含して構成されており、前述固体撮像装置1的な構成および動作と同様とすることができる。

如上所述配置的成像装置 8包括固态成像器件 1的所有功能,并且可以基本上以与固态成像器件 1相同的方式配置和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Costasアレイベースベースパターンは、基地局ノード28から送信される第1と第2両方MIMOストリームため両方専用パイロット信号ベースパターンである。

图 6的基于 Costas阵列的基本模式是从基站节点 28所传送的第一和第二 MIMO流的两个专用导频信号的基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明は多く具体的詳細を含むが、これらは発明範囲を限定するもではなく、単に、現在的に好ましい実施形態いくつか例示を提供するにすぎないもと解釈すべきである。

虽然以上描述包含许多具体细节,但它们不应当被视作限制本发明的范围,而只是提供对一部分当前优选实施例的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、図1〜3新規な回路種々特性を、特許明細書背景技術欄で述べたBouras論文で説明されている一般的なWiFiループバック従来技術特性と比較して説明するテーブル。

图 5是给出了将图 1-3中的新颖电路的各种特性和本专利文件中的背景技术部分所提到的 Bouras的论文中给出的传统 WiFi环回现有技术的特性进行比较的表格。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、発明教示はPNDに限定されるではなく、代わりにポータブル式ナビゲーションソフトウェア実行により経路計画/ナビゲーション機能性を提供するように構成される任意種類処理装置に一般に適用可能であることに留意するべきである。

然而,应记住,本发明的教示不限于 PND,而实际上,本发明的教示普遍地适用于经配置为以便携式方式执行导航软件以便提供路线规划及导航功能性的任何类型的处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論は、移動体装置位置を正確に知ること利益に対する、シグナリング・コスト、例えばクロック選択、シグナリングトリガ、搬送波選択および通信とトレードオフを判断する、費用効果分析に少なくとも部分的に基づくことができる。

推论可至少部分地基于成本效用分析,所述成本效用分析在信令成本 (例如,时钟选择、触发信令、载波选择和通信 )与准确知道移动装置的位置的利益之间进行权衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば分かるように、発明実施形態はIPv6に関して説明されたが、他実施形態は、固有ネットワーク・アドレスをアプリケーション・プログラム所与インスタンスに動的に割り当てるため適切な機構を備える他プロトコルを用いることができる。

如本领域技术人员将理解的,尽管关于 IPv6描述了本发明实施例,但是其他实施例可使用具有用于动态分配唯一网络地址到给定应用程序实例的适当机制的其他协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例では、水平開始終了位置検出器7水平終了位置検出値を用いているが、発明実施例がこ構成に限定されるわけではなく、終了位置変化位相取得ができるもであれば他構成でもよい。

虽然本实施例为了获取结束位置变化相位使用由水平开始 /结束位置检测器 7检测的水平结束位置,但是,可对于获取结束位置变化相位使用其它的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

差分データ310は、標準バージョン304と拡張バージョン306と品質差を表すため、こ加算処理は、より高品質ピクチャ、例えば、より高いビット深度と、色決定第2セットを有する拡張バージョン306を効果的に再構築する。

由于差异数据 310代表在标准版本 304和增强版本 306间的质量差异,该相加操作有效地重构了具有更高质量的图片 (例如,更高比特深度 )和第二颜色决定集的增强版本306。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、派生情報記憶部85には、複数派生情報ファイルが記憶されるが、派生情報記憶部85実現方法がハードディスクであるか、半導体メモリであるか等選択肢については、発明質には関係ないで説明を省略する。

注意,尽管多个派生信息文件被存储在派生信息存储部件 85中,然而,诸如派生信息存储部件 85的实现方法是硬盘还是半导体存储器之类的选择与本发明的实质无关,因此,这里省略对这样的选择的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数CG画像が複数入力ラインから入力される構成であっても、単に、CG画像を入力するため入力ライン数が増えるだけであって、発明適用は、それぞれCG画像生成に関して適用することができる。

即使采用从多条输入线输入多个 CG图像的配置,本发明仍可被应用来产生 CG图像,尽管仅是用于输入 CG图像的输入线的数目增加了。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、別種類光検出可能な(PD)要素が体111と組み付けられていてもよい。

或者,可以在主体 111上装配另一种类型的光子检测 (“PD”)元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下説明は、質的に説明的であり、各ブロック機能を広く定義している。

以下描述实际上是示意性的并且广泛地规定了每个块的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 .... 452 453 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS