意味 | 例文 |
「标」を含む例文一覧
該当件数 : 7795件
每个月的电费在标准的使用环境下大约是2.7日元。
月ごとの電気代は標準的な利用環境で約2.7円程度です。 - 中国語会話例文集
公司的标志很明显地被描绘在办公大楼外面。
会社のロゴがビルの外側に派手に描かれている。 - 中国語会話例文集
那个标记着“V”的祭坛用的瓶里装着红酒。
Vの字が記された祭壇用瓶にはワインが入っている。 - 中国語会話例文集
是我们的营业额不论怎么也到不了的目标
私たちの売上では到底到達できない目標 - 中国語会話例文集
他们终于达成了展开新事业的目标。
彼らは新しい事業をスタートさせるという目標をついに達成した。 - 中国語会話例文集
熔断制度的启用标准在合约月提高。
サーキットブレーカーの発動水準は契約月に上昇するでしょう。 - 中国語会話例文集
根据过去的参考文献,尺寸是一项破裂风险的标准。
過去の文献によればサイズが破裂リスクの一つの目安となる。 - 中国語会話例文集
如果不能买的话请把我的竞标取消。
もし購入出来ないのなら私の落札をキャンセルして下さい。 - 中国語会話例文集
暴露目标
((軍事))(敵の攻撃を受けないように)姿を露出する,姿を敵にさらす. - 白水社 中国語辞典
我们比照去年的标准使用这笔福利费。
我々は昨年の標準のとおりにこの福祉費を使用する. - 白水社 中国語辞典
她竟然标榜自己是“文化革命的旗手”。
彼女はなんと自分が「文化革命の旗手」であると自任している. - 白水社 中国語辞典
树立标兵
模範となる人・組織・団体を表彰し人々の努力目標とする. - 白水社 中国語辞典
箱子上贴满了外国旅馆的标记。
トランクには外国のホテルのラベルがいっぱい張ってある. - 白水社 中国語辞典
这就是贴着“社会主义”标签的帝国主义。
これはまさしく「社会主義」というレッテルを張った帝国主義である. - 白水社 中国語辞典
这些产品经过测验,完全符合标准。
これらの製品は検査の結果,完全に基準に合っている. - 白水社 中国語辞典
他蝉联世界乒乓球锦标赛冠军。
彼は世界卓球選手権試合で連続して優勝した. - 白水社 中国語辞典
全校展开了体育达标竞赛活动。
体育が標準に達するための競争を全校を挙げて繰り広げた. - 白水社 中国語辞典
中国队的阵容十分强大,夺标呼声很高。
中国チームの陣容は誠に強大で,優勝の掛け声がとても高い. - 白水社 中国語辞典
分批分期地实现这个目标
幾つかのグループに分けて段階的にこの目標を実現する. - 白水社 中国語辞典
无数锣鼓响了起来,无数标语挥动着。
無数のどらや太鼓が鳴り響き,無数のプラカードが打ち振られていた. - 白水社 中国語辞典
只有实践才是检验真理的唯一标准。
実践だけが真理を検証する唯一の規準である. - 白水社 中国語辞典
目标已定,我们就分头进发。
目標が既に決まったから,我々はそれぞれ分かれて出発しよう. - 白水社 中国語辞典
共同的目标把我们紧紧联结在一起。
共通の目標が私たちをしっかりと一つに結んでいる. - 白水社 中国語辞典
沿着公路两旁的路标继续前进。
道路の両側の標識に従って引き続き前進する. - 白水社 中国語辞典
这几枪打得真准,枪枪命中目标。
この何発かは目標をたがえず撃ったので,すべて目標に命中した. - 白水社 中国語辞典
这个工程是经过投标承包给那家公司的。
このプロジェクトは入札を経てあの会社に請け負わせたのだ. - 白水社 中国語辞典
默写课文,不要脱漏标点。
教材文の書き取りをやる時,句読点を抜かしてはならない. - 白水社 中国語辞典
选材要坚持德才兼备的标准。
人材を選抜するには人徳才能兼備の基準を堅持すべきである. - 白水社 中国語辞典
学校录取新生,一直依照这个标准。
学校が新入生を採用する時,これまでずっとこの規準によってきた. - 白水社 中国語辞典
工人们每个月都有一定的生产指标。
労働者たちには毎月定められた生産ノルマがある. - 白水社 中国語辞典
艺术标准
(芸術作品を評価するための,政治的基準に対する)芸術的基準. - 白水社 中国語辞典
他写完标语,又去动员群众。
彼は標語を書き終わると,今度は大衆を動員しに出かけた. - 白水社 中国語辞典
战斗力标准
軍隊の建設・改革を戦闘力の向上という点から点検する時の基準. - 白水社 中国語辞典
招标承包制
公開入札によって経営者を決め請負責任制を実行させるやり方. - 白水社 中国語辞典
招标文件
(工事の概況・質や工費支払い・物資供給方法などの)入札関係書類. - 白水社 中国語辞典
她面容姣好,容易成为招嫉的目标。
彼女は顔が美しく,人からねたみを受ける目標になりやすい. - 白水社 中国語辞典
产品达到甚至超过质量指标。
製品は品質目標に到達しただけでなく上回りさえした. - 白水社 中国語辞典
不仅要治标,还要治本。
一時的に解決するだけでなく,根本的に解決しなければならない. - 白水社 中国語辞典
雷达始终追踪新出现的目标。
レーダーは新しく現われた目標物をたえず追跡する. - 白水社 中国語辞典
如果判定需要登记者产生信标 (1002),则预先定义的时间或参数 Tmonitor被设置为目标信标发送时间 (TBTT)的值的两倍 (1006)。
レジストラがビーコンを生成する必要があると判断すると(1002)、所定時間またはパラメータTmonitorを対象ビーコン送信時間(TBTT)の値の2倍に設定する(1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如参考图 2,其中示出了坐标系,其图示出由本发明的不同用户所选择的四个空间位置标识符和四个空间范围标识符。
たとえば、図2を参照すると、本発明の、異なるユーザによって選択された4つの空間位置識別子および4つの空間範囲識別子を示す座標システムが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体而言,例如作为面部信息取得包围面部区域的框的坐标、或该面部区域内含有的被摄物体的眼位置的坐标 (以下,称为“眼位置坐标”)。
具体的には例えば、顔領域を囲む枠の座標や、当該顔領域内に含まれる被写体の眼の位置の座標(以下、「眼位置情報」と呼ぶ)等が、顔情報として取得される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在由用户的指示等开始新的标题的标题的记录或对已有的标题进行编辑的情况下 (S801),编辑部 406从盘 105中将 BD.INFO以及 BD.PROG读入 (S802)。
ユーザの指示等により、新たなタイトルの記録または既存のタイトルに対する編集が開始される(S801)と、編集部406は、BD.INFOおよびBD.PROGをディスク105から読み込む(S802)。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,编辑部 406按照需要,更新 XXX.PL、YYY.VOBI、以及 YYY.VOB(S804),在记录新建立的标题的情况下,在上述 Tn以后的号码上分配新记录的标题,并在读出的 BD.INFO上记录该号码和标题 (S805)。
その後、編集部406が、XXX.PL、YYY.VOBI、およびYYY.VOBを必要に応じて更新し(S804)、新規にタイトルを記録した場合、上記Tn以降の番号に、新規に記録したタイトルを割り振り、読み出したBD.INFOにその番号とタイトルとを記録する(S805)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体而言,在进行删除时,播放列表确定部 401从被删除的标题的标题号码中,即从与 TitleID所对应的 PlayListID中确定与被删除的标题相关的播放列表。
この削除の際には、具体的には、プレイリスト特定部401が、削除されたタイトルのタイトル番号、つまりTitleIDと対応付けられているPlayListIDから、削除されたタイトルに関連するプレイリストを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,在该列表中所包含的第一标识被考虑作为验收标识而在该列表中所包含的相对应的第二标识被考虑作为验收掩码。
好適に、リストに含まれる第1の識別子がアクセプタンス識別子として、リストに含まれる対応する第2の識別子がアクセプタンスマスクとして援用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果打破平局算法基于具有最小的标识符的父节点来选择路径,则它将选择第二路径 (A-1-4-5),因为节点标识符 5小于节点标识符 6。
タイブレイク・アルゴリズムは、最小識別子を有する親ノードに基づき経路を選択する場合、第2の経路(A−1−4−5)を選択するだろう。 何故なら、ノード識別子5はノード識別子6よりも小さいからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据当前的 IMS标准,基于所谓的“公有建议身份 (P-asserted identity)”唯一地标示用户,该“公有建议身份”可以是例如 SIP URI和 /或 tel URI(即电话号码,例如 070123456)的标识符。
現在のIMS標準によれば、SIP URIおよび電話URI、即ち電話番号、例えば070123456の少なくともいずれかのような識別子でありうる所謂「P-asserted identity」に基づき、ユーザを唯一に特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,也可以在召开状况管理表格 24中设置登记者标记,将登记者的登记者标记设定为 1,将其他参加者的登记标记设定为 0,由此能够识别登记者是谁。
例えば、開催状況管理テーブル24に登録者フラグを設けておき、登録者の登録者フラグを1に、他の参加者の登録フラグを0に設定することによって、登録者が誰であるかを識別してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为 OFDM信标信 号的特点,信标识别模块 927能够识别信标信号,不用经过时序同步模块 922或解码器模块 923处理信号。
OFDMビーコン信号の特性のために、タイミング同期モジュール922又はデコーダ・モジュール923を通して信号を処理する必要なしに、ビーコン識別モジュール927は、ビーコン信号を識別できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |