意味 | 例文 |
「檮コツ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
もう一度この問題について詳細を説明してください。
请再就这个问题进行一次详细说明。 - 中国語会話例文集
今日はこの動物と人間の類似性についてお話します。
今天说说关于这种动物和人的相似性。 - 中国語会話例文集
五月の末と六月の初めにこれらの部品を提出します。
五月末和六月初提交这些部件。 - 中国語会話例文集
あなたが先日言っていたおもちゃはどこで見つけられますか?
在哪里能找到前些日子你跟我说的那个玩具呢? - 中国語会話例文集
問題が、何故、どこで、いつ発生したのかを説明しなさい。
问题是,说明一下原因、场所、时间及数量。 - 中国語会話例文集
この本はアメリカでの生活について良い手がかりを与えるだろう。
这本书会给在美国的生活提供很好的线索。 - 中国語会話例文集
この顕微鏡の対物レンズをつける台は回転式だ。
这个显微镜有一个旋转式的换镜旋转盘。 - 中国語会話例文集
冷凍車には冷凍エビの入った箱が次々に積み込まれた。
往冷冻车里一箱一箱地装进了装有冷冻虾的箱子。 - 中国語会話例文集
このセクションは中国の食事情について説明している。
这段是关于中国饮食情况的说明。 - 中国語会話例文集
私たちはこの件について明日の会議で説明します。
我们将在明天的会议上对这件事进行说明。 - 中国語会話例文集
それについて、私はこれから通訳を通して確認いたします。
关于那个,我现在来通过翻译进行确认。 - 中国語会話例文集
それについて、私はこれから通訳を通して確認させていただきます。
关于那个,请容许我现在通过翻译来确认。 - 中国語会話例文集
私はこの夏は友人たちとその山に登るつもりです。
我打算这个夏天和朋友们去爬那座山。 - 中国語会話例文集
私はこれからそのチェックシートの内容について説明します。
接下来我将解释说明关于那张检查单上的内容。 - 中国語会話例文集
私達はいつまでもこの大切な思い出を忘れない。
我们无论什么时候都不会忘记这个重要的回忆。 - 中国語会話例文集
私達はいつまでもこの大切な仲間との思い出を忘れない。
我们无论什么时候都不会忘记这个难忘的和伙伴的回忆。 - 中国語会話例文集
彼の辛さを理解することは、うつでない父親には難しかった。
对于没有抑郁症的父亲来说理解他的痛苦是很困难的。 - 中国語会話例文集
その生物学者はオーシストについて講義を行った。
那位生物学家做了关于卵囊的讲义。 - 中国語会話例文集
花子は今晩、彼の犬を散歩に連れて行くつもりはありません。
花子今晚不打算带他的狗去散步。 - 中国語会話例文集
私たちはそれについて別の方法があることを既に知っている。
我们已经知道关于那个还有别的方法了。 - 中国語会話例文集
これらの2つの共生生物は、お互いに利益を与えあっている。
这两个共生生物共赢共存。 - 中国語会話例文集
彼女の服は均整のとれた体を持つことの性質を強調していた。
她的衣服凸显了她匀称的身材。 - 中国語会話例文集
市は白血病患者のための病院を設立することを決めた。
市里决定专门为白血病患者设立一家医院。 - 中国語会話例文集
その筆の立つ多作な作家はこの2年で本を10冊書いた。
那个很会写东西的高产作家在这两年里写了十本书。 - 中国語会話例文集
有関節の特徴のあるその機器は物を容易につかむことができる。
有关节特征的那台机器可以容易地抓住东西。 - 中国語会話例文集
コラーゲンは健康的な美しさを保つには欠かせないと言われている。
胶原蛋白是保持健康美不可或缺的东西。 - 中国語会話例文集
私は、彼がその場を繕うために嘘をついたことを知っている。
我知道他为了当场敷衍过去而撒了谎。 - 中国語会話例文集
お手伝いできることがあればいつでもご連絡下さい。
如果有能帮到您的地方,请随时联系我。 - 中国語会話例文集
期末までこのブームが続けばわが社は初の黒字となります。
在期末之前景气持续下去的话将会成为本公司的第一次黑字。 - 中国語会話例文集
出発までにホストファミリーを見つけることができなかった。
我在出发前没能找到寄宿家庭。 - 中国語会話例文集
その高校についての説明を両親と一緒に聞きました。
我和父母一起听了关于那个高中的介绍。 - 中国語会話例文集
最後に全てに通じることですが、、良い通訳が必要です。
虽然最后全部能懂,但是也需要好的翻译。 - 中国語会話例文集
きっといつか、私がこの知識を使う日が来るだろう。
我用到这个知识的那一天一定会在某个时候到来的吧。 - 中国語会話例文集
こやつの魂は汚らわしく下劣で,人の皮を着たオオカミだ.
这个家伙的灵魂肮脏卑鄙,是个披着人皮的豺狼。 - 白水社 中国語辞典
一家の者の生活はいつもどうにかこうにかというありさまである.
一家人的生活总是巴巴结结的。 - 白水社 中国語辞典
この上着は小さすぎて,体にぴったりとくっついて窮屈だ.
这件上衣太小了,绷在身上很不舒服。 - 白水社 中国語辞典
この珍しい動物は既に絶滅の状況に瀕している。
这种稀有动物已经濒于绝种的境地。 - 白水社 中国語辞典
子供には罪がないのに,君はどうして子供に八つ当たりするのか?
孩子是无辜的,你为什么拿他出气呢? - 白水社 中国語辞典
人体の何か所かの急所を突くと,人を傷つけることができる.
在人身某几处点穴道上,可以使人受伤。 - 白水社 中国語辞典
彼はなかなか決断がつかず,あれこれと考えあぐねた.
他犹豫不决,思想斗争了好一会儿。 - 白水社 中国語辞典
今日になって初めて私は品物が紛失していることに気がついた.
今天我才发觉丢了乐西。 - 白水社 中国語辞典
この文章の中で,作者は続けざまに反問を3つ提起した.
在这段文章里,作者一连提出了三个反问。 - 白水社 中国語辞典
この問題を解決するのに2つの違った主張と案がある.
解决这个问题有两种不同的主张和方案。 - 白水社 中国語辞典
幾つかのグループに分けて段階的にこの目標を実現する.
分批分期地实现这个目标 - 白水社 中国語辞典
夫婦が別々に住む(時に勤務の都合で夫婦別居することを指す).
夫妻分居 - 白水社 中国語辞典
「対立の統一」ということが弁証法の最も要を得た説明である.
“对立统一”是辩证法最概括的说法。 - 白水社 中国語辞典
この小説はよりよく生活の本質を反映している.
这本小说更高地反映出了生活的本质。 - 白水社 中国語辞典
彼は子供にはたいへん厳格で,常々子供をしかりつけている.
他对儿子很严厉,常常刮儿子的鼻子。 - 白水社 中国語辞典
どんなうわさを聞きつけたのか知らないが,突然中止することにした.
不知听到了什么风声,来了一个急刹车。 - 白水社 中国語辞典
彼らはちょうど年末の配分について協議しているところだ.
他们正在计议年底分配。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |