「正」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 正の意味・解説 > 正に関連した中国語例文


「正」を含む例文一覧

該当件数 : 9982



<前へ 1 2 .... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 .... 199 200 次へ>

本发明涉及图像处理设备和颜色处理方法,尤其涉及基于片 (patch)的色度值来校图像数据的图像处理设备和颜色处理方法。

本発明は画像処理装置および色処理方法に関し、特にパッチの測色値に基づいて画像データを補する画像処理装置および色処理方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前者中,考虑了例如将多个 L位的再现像素加权相加等、生成 P位 (P是 P> L的数 )的预测信号的方法。

前者では、例えば、複数個のLビットの再生画素を重み付け加算するなど、Pビット(PはP>Lとなるの数)の予測信号を生成する方法が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

1)利用通过使用机械快门 29被阻塞到达图像传感器的光,以便允许校传感器的固定模式噪声;

1) センサの固定パターンノイズの補を考慮するため、機械シャッター29を使用して画像センサからブロックされた光を用いて取り込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个例子中,在制造照相机时,由工厂按每个变焦和聚焦设置,校准镜头,并将测量的校准数据作为静态信息存储在非易失性存储器中。

1つの例において、レンズは、カメラが製造される時点で工場によって各ズームおよび焦点設定において較され、測定された較データは静的情報として不揮発性メモリに保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在错误信息不示出错误的情况下,视为取得的宏块信息确,进行直接模式的运算,并算出运动矢量 (S805)。

エラー情報がエラーを示していない場合は、取得したマクロブロック情報がしいとして、ダイレクトモードの演算を行い動きベクトルを算出する(S805)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于透明中继而言,移动站可以不知道中继站的存在,并且尽管引入中继站也应当常工作。

透過中継の場合、移動局は、中継局の存在を知らないことがあり得、中継局の導入にかかわらず、常に挙動し続けるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,在计算边缘角的切之前,可对水平和垂直梯度大小进行低通滤波以减少在边缘方向计算中不规则的影响。

一実施形態において、エッジ角の接を計算する前に、エッジ方向計算の不規則性の影響を減らすべく水平および垂直勾配強度にローパスフィルタリングを適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该例子中,将预测对象块 502的参照帧编号所指示的画面 404的时刻表示为 t+1,将画面 400与画面 404之间的经过时间表示为 t4(与 t1、t2的符号的负不同 )。

この例では、予測対象ブロック502の参照フレーム番号が指示する画面404の時刻をt+1と示し、画面400と404間の経過時間をt4(t1、t2とは符号の負が異なる)と示すことにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如 OFDMA利用交频分复用 (OFDM),其是将总系统带宽分成多个交的子频带的多载波调制技术。

OFDMAシステムは、例えば、直交周波数分割多重(OFDM)を利用するが、このOFDMは全システム帯域幅を複数の直交周波数サブバンドに分割するマルチキャリア変調技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可在信道检测、使用快速傅立叶逆变换 (IFFT)的解调、解交错和错误校之后,将物理信道发送到源解码器 964。

物理チャネルは、逆高速フーリエ変換(IFFT)、デインターリービング、及び誤り訂を用いてチャネル検出、復調後にソース復号器964に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


OFDMA系统利用交频分多路复用 (OFDM),其为将整个系统带宽划分为多个交副载波的调制技术。

OFDMAシステムは、直交周波数分割多重(OFDM)を利用し、それは、全体的なシステム帯域幅を複数の直交副搬送波に分割する変調技法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMA系统利用交频分复用 (OFDM),它是将总系统带宽划分为多个交子载波的调制技术。

OFDMAシステムは、直交周波数分割多重化(OFDM)を利用し、そしてそれは、全体システムの帯域幅を複数の直交サブキャリアへと分割する変調技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 GSM/EDGE中,基站 (BS)定期地发送频率突发 (FB),以使得移动站 (MS)能够使用频率偏移估计和校来将它们的本地振荡器 (LO)与基站 LO进行同步。

GSM/EDGEでは、移動局(Mobile Stations:MS)が周波数オフセット推定および補を使用してMSの局部発振器(Local Oscillator:LO)を基地局(Base Station:BS)のLOに同期させることを可能にするために、周波数バースト(FB)が基地局によって定期的に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当如图 2b所示测量发射泄漏信号 210的幅度时,由于会产生 /负 (+/-)测量误差,所以会想为检测区域设置最大和最小范围。

しかし、図2Bに示すように、送信漏れ信号210の大きさを測定するにあたり、/負(+/−)の測定誤差が生じることがあるので、探索領域は、最大範囲と最小範囲を設定することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,考虑到预先设置的关于发射泄漏信号 210幅度的 (+)测量误差,幅度大于发射泄漏信号 210的幅度的第二圆周 230被设置在最大范围内。

また、送信漏れ信号210の大きさに対してあらかじめ設定された(+)の測定誤差を考慮して、送信漏れ信号210の大きさよりも大きい大きさを有する第2円230を最大範囲と設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,该错误纠处理在由块同步部111做出的块同步、由解扰码器 112做出的解扰码建立之后执行。

また、このエラー訂処理は、ブロック同期部111によるブロックの同期、デスクランブラ112によるデスクランブルが確立した後に実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判定的结果为,满足该条件时,推测出中间块的同步头的值是“01”,将该中间块的同步头纠为“01”(S103)。

判定の結果、この条件を満たした場合、中間ブロックの同期ヘッダの値は”01”であると推測し、この中間ブロックの同期ヘッダを”01”に訂する(S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在前后块的同步头任一个不是“01”时,由于无法推测同步头的值,因而不纠该中间块的同步头(S104)。

一方、前後のブロックの同期ヘッダのいずれかが”01”でない場合、同期ヘッダの値を推測することはできないので、この中間ブロックの同期ヘッダを訂しない(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在满足可以推测中间块同步头的值的条件时,纠中间块的同步头,以使前后块和中间块匹配。

そして、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たす場合、前後のブロックと中間ブロックとが整合するように、中間ブロックの同期ヘッダを訂する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二实施方式的网络节点和上述第一实施方式的网络节点进行比较,错误纠部113的功能不同。

第2の実施の形態のネットワークノードは、前述した第1の実施の形態のネットワークノードと比較し、エラー訂部113の機能が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在第二实施方式中,判定部 115判定前后块的同步头及块类型字段是否满足能够纠中间块的同步头的条件。

また、第2の実施の形態において、判定部115は、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドが、中間ブロックの同期ヘッダを訂可能な条件を満たすかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,该错误纠处理在由块同步部 111做出的块同步、由扰码器 112做出的解扰码建立之后执行。

また、このエラー訂処理は、ブロック同期部111によるブロックの同期、スクランブラ112によるデスクランブルが確立した後に実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果为,在前一块的同步头是“01”,后一块的同步头是“10”,且后一块的块类型字段是“0x33”时,满足可以纠中间块的同步头的条件。

その結果、前ブロックの同期ヘッダが”01”であり、後ブロックの同期ヘッダが”10”であり、かつ、後ブロックのブロックタイプフィールドが”0x33”である場合、中間ブロックの同期ヘッダを訂することができる条件を満たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,该二个处理也可以按判定出中间块的同步头能够纠的、前后块的同步头及块类型字段的每个组合,以可选择的形式进行设定。

また、この二つの処理は、中間ブロックの同期ヘッダが訂可能であると判定される、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの組み合わせ毎に選択可能に設定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

还有,S127的处理是任意的步骤,也可以不参照中间块的块类型字段,判定是否纠中间块的同步头。

なお、S127の処理は任意のステップであり、中間ブロックのブロックタイプフィールドを参照して、中間ブロックの同期ヘッダを訂するかを判定しなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,在S122中判定为“否”时、在 S125中判定为“否”时以及在 S126中判定为“否”时,进入 S104,不纠处理对象的中间块同步头。

具体的には、S122でNoと判定された場合、S125でNoと判定された場合、S126でNoと判定された場合、S104に進み、処理対象の中間ブロックの同期ヘッダを訂しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

还有,项目 211是与不利用块类型字段,而只利用前后块的同步头来判定能否纠中间块同步头的处理 (图 6的 S101~ S103)对应的项目。

なお、エントリ211は、ブロックタイプフィールドによらず、前後のブロックの同期ヘッダのみによって中間ブロックの同期ヘッダを訂可否を判定する処理(図6のS101〜S103)に対応するエントリである。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,不仅仅是根据前后块的块类型字段的值进行判定的情形,在只利用前后块的同步头进行判定时,也可以使用错误纠表 200。

すなわち、前後のブロックのブロックタイプフィールドの値によって判定をする場合だけでなく、前後のブロックの同期ヘッダのみによって判定をする場合にも、エラー訂テーブル200を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,项目 221如图 5所示,在前后块的同步头都是“01”时,可以将中间块的同步头的纠备用决定为“01”。

具体的には、エントリ221は、図5に示すように、前後のブロックの同期ヘッダが、共に”01”である場合、中間ブロックの同期ヘッダの訂候補を”01”に決めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在满足可以推测中间块的值的条件时,纠中间块的同步头以使前后块和中间块匹配。

そして、中間ブロックの値を推測できる条件を満たす場合、前後のブロックと中間ブロックとが整合するように、中間ブロックの同期ヘッダを訂する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,除了上述第一实施方式的效果之外,还可以在比第一实施方式多的场合下,纠中间块的同步头。

このため、前述した第1の実施の形態の効果に加え、第1の実施の形態より多くの場合に中間ブロックの同期ヘッダを訂することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送设备 100将与在图 2所示的步骤 S104中发送了设备信息发送请求的接收设备 200的数目相对应的数目设定为发送目标设备的数目 N(N是整数 )(S200)。

送信装置100は、図2のステップS104において装置情報送信要求を送信した受信装置200の数に応じた数を、送信対象装置数N(Nは、の整数)として設定する(S200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

交调制器 /解调器中发生的 IQ失衡表现为交调制器 /解调器的 I通道与Q通道各自的幅度偏离 (ati、atq、ari、arq),以及 I通道与 Q通道各自的相位偏离(见图 1)。

IQインバランスが生じた場合、IQインバランスは、直交変復調器におけるIチャネル及びQチャネルのそれぞれの振幅偏差(ati,atq,ari,arq)及び位相偏差(+φ/2,−φ/2,+ψ/2,−ψ/2)として表される(図1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的一个目的是提供一种发送 RF训练信号的技术,其能够在保持原始硬件规模的同时对发送部和接收部的 IQ失衡都进行校

課題は、ハードウェア規模を維持しつつ、送信部及び受信部の双方のIQインバランス補を可能にするRFトレーニング信号の送信技術を提供することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据在此公开的 IQ失衡校方法,可以在保持原始硬件规模的同时在发送部与接收部中都减小 IQ失衡。

開示したIQ不平衡補方法によれば、ハードウェア規模を維持しつつ、送信部及び受信部の双方のIQインバランスを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过利用ηGi和ηBi的数学式对暂时得到的暂定的推算值 VR’i实施再修,可以得到比暂定的推算值精度更高的最终的推算值 VR‘’i。

そこで、一旦得られた暫定的な推定値VR'iに対して、ηGi及びηBiの数式により再補を施すことで、暫定的な推定値よりもさらに精度の良い最終的な推定値VR''iを得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2(a)所示,在图像帧中,设定多个 (该图示出的例子中为 9个 )手震修用的参照区域 (以下称为“窗 (window)”)。

図2(a)に示すように、画像フレームには、複数(同図に示す例では9個)の手振れ補用の参照エリア(以下、「window」と称する)が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算使按照移动单位算出的信号值的差最小的 Pitch和 Yaw的移动方向和移动量,作为手震修量 (步骤 S3)。

移動単位で算出された信号値の差が最小となるPitchおよびYawの移動方向および移動量を、手振れ補量として算出する(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施方式一中,反复执行如上述图 2所示的剪裁处理 11~合并处理 14,由此使用最小容量的帧存储器进行手震修处理。

実施の形態1では、上記図2に示すクロップ処理11〜マージ処理14を繰り返し実行することで、最小容量のフレームメモリを使用して手振れ補処理を行う構成である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,由于 PMOS晶体管 54、55导通,因此差动放大电路 45a、45b、45c的相内部节点 D1、D2、D3和反相内部节点 /D1、/D2、/D3连接着数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3中所对应的基准电压线。

このとき、PMOSトランジスタ54,55がオンしているので、差動増幅回路45a,45b,45cの相内部ノードD1,D2,D3、および逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の対応するものが接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

虚线是连接有基准电压线 Vref1的相内部节点 D1的电位变化,实线是连接有数据线 10的反相内部节点 /D1的电位变化。

破線は、基準電圧線Vref1が接続される相内部ノードD1の電位変化であり、実線は、データ線10が接続される逆相内部ノード/D1の電位変化である。 - 中国語 特許翻訳例文集

虚线是连接有基准电压线 Vref2的相内部节点 D2的电位变化,实线是连接有数据线 10的反相内部节点 /D2的电位变化。

破線は、基準電圧線Vref2が接続される相内部ノードD2の電位変化であり、実線は、データ線10が接続される逆相内部ノード/D2の電位変化である。 - 中国語 特許翻訳例文集

虚线是连接有基准电压线 Vref3的相内部节点 D3的电位变化,实线是连接有数据线 10的反相内部节点 /D3的电位变化。

破線は、基準電圧線Vref3が接続される相内部ノードD3の電位変化であり、実線は、データ線10が接続される逆相内部ノード/D3の電位変化である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果通过与传输 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (1,1)、(1,0)、(0,1)、(0,0)的关系来表示,则相内部节点 D1、D2、D3的逻辑电平如图 9所示那样。

転送2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(1,1)(1,0)(0,1)(0,0)との関係で示すと、相内部ノードD3,D2,D1の論理レベルは、図9に示すようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,信号处理电路7读入差动放大电路 45a、45b、45c的相内部节点 D1、D2、D3的逻辑电平,从而能够指定传输 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (1,1)、(1,0)、(0,1)、(0,0)之一。

つまり、信号処理回路7は、差動増幅回路45a,45b,45cの相内部ノードD1,D2,D3の論理レベルを取り込むことで、転送2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(1,1)(1,0)(0,1)(0,0)の1つを特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而信号处理电路 7能够较少发生错误地从差动放大电路 45a、45b、45c的相内部节点 D1、D2、D3的输出读取传输 2位 (Dn+1,Dn)。

よって、信号処理回路7は、誤り少なく、差動増幅回路45a,45b,45cの相内部ノードD1,D2,D3の出力から、転送2ビット(Dn+1,Dn)を読み取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而信号处理电路 7能够较少发生错误地从差动放大电路 45的相内部节点 D的输出读取传输 1位的 2值。

よって、信号処理回路7は、誤り少なく、差動増幅回路45の相内部ノードDの出力から、転送1ビットの2値を読み取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,由于PMOS晶体管 54、55导通,因此差动放大电路 45a、45b、45c的相内部节点 D1、D2、D3和反相内部节点 /D1、/D2、/D3连接着数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3中对应的基准电压线。

このとき、PMOSトランジスタ54,55がオンしているので、差動増幅回路45a,45b,45cの相内部ノードD1,D2,D3、および逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の対応するものが接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMA系统利用交频分复用 (OFDM),这是一种将整个系统带宽划分成多个交副载波的调制技术。

OFDMAシステムは、直交周波数分割多重化(OFDM)を利用し、それは、全体のシステム帯域幅を複数の直交副搬送波へ区分する変調方式である。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,发送设备 100设置每个信道的发送功率,因此以使得每个接收设备 200能够常接收声音信号的较低发送功率发送声音信号。

より具体的には、送信装置100は、チャネルごとに送信電力を設定することによって、各受信装置200に音声信号を常に受信させることが可能なより小さい送信電力で送信信号を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 .... 199 200 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS