意味 | 例文 |
「比…」を含む例文一覧
該当件数 : 7844件
例如,如果没有足够的带宽以承载 4∶ 4∶ 4的信号,可将该影像按比例由 4∶ 4∶ 4 RGB信号缩放到4∶ 2∶ 2 YUV信号。
4の信号を運ぶのに十分な帯域幅がない場合、画像は、4: 4: 4のRGB信号を、4: - 中国語 特許翻訳例文集
然而,推出有效组合的数量允许使用最小数量的比特来表示参数集合。
しかし、有効な組み合わせの数を導くことは、最小のビット数がパラメータセットを表すために使用されることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
实现编码器模块 104,以便为装置 102所传送的 OFDM符号提供编码的比特填充。
エンコーダモジュール104は、デバイス102から送信されるOFDMシンボルに対して、符号化されたビットパディングを提供するために実装される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二限制在于,每个 OFDM符号的数据比特的数量或 Ndbps也应当为整数。
そして、2つ目の制約は、1つのOFDMシンボルに対するデータビット数Ndbpsも、整数値でなければならないということである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些情况下,IEEE 802.11a/n等式,要添加的填充比特可能是非整数,这引起无法填满分组。
また、パディングビットが付加されるIEEE802.11a/n方程式が、非整数値になる場合があり、パケットを完成させることができなくなってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集
比特填充方式能够提供 60至 160MHz、尤其是 80MHz的带宽中使用的调制和编码率。
ビットパディング手法は、帯域幅60MHzから160MHz、特に80MHzで使用される変調及び符号化速度を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为一个示例,码比特填充可使用装置 102的编码器模块 104来执行。
例えば、デバイス102のエンコーダモジュール104を使用して、コードビットパディングを行ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如所述,使用先前已知的弱点比完全新的攻击更为普遍。
前述のように、以前から知られているぜい弱性の使用は、まったく新しい攻撃よりもさらにずっと一般的である。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,凸出部分 1i的曲率中心定位成比沿第一壳体 1的前后方向的中心部分更靠近侧表面 1c。
つまり、突出部1iの曲率中心は、第1筐体1の前後方向の中央部より側面1cに接近した位置に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果分辨率增加到 600dpi,则具有 150dpi的初始低分辨率的异物检测处理所需的时间增加 Td。
低解像度の150dpiにおける異物検知処理の時間に比べて高解像度の600dpiにおいては異物検知処理の時間がTdだけ追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,影集制作部 290,指定分割点,即,将连结所指定的头部的位置和腿部的位置的线段,按照所定的比率分割的点。
そして、アルバム作成部290は、特定した頭部の位置と脚部の位置とを結ぶ線分を所定の割合で分割する点を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,也可以如图 9B那样,对于比高潮场景靠后的顺序的图像不实施图像处理。
例えば、図9(b)のように、クライマックスシーンよりも後の順番の画像については、画像処理を施さないようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在帧数据内存在比特错误,则解码的数据是错误的并且帧 21被丢弃 (drop)。
ビットエラーがフレームデータに存在する場合、復号化されたデータは誤りであり、フレーム21はドロップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不匹配的情况下,逐比特地对 EL中的起始位置进行移位,并且重复与 EL有关的过程。
不一致の場合、ELにおける開始位置は、ビット毎にシフトされ、ELに関連する手順が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在表示例如 hd3编解码器的实施例中,使用比特精度的 (bit exact)熵编码算法。
たとえばhd3コーデックを表す実施の形態では、ビット精度のエントロピー符号化アルゴリズムが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,通过使用固定的同步样式不能实现不同的子比特流的同步。
しかし、異なるサブビットストリームの同期は、固定された同期パターンを使用することで達成することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定部件,确定编码的 EL分组的最后字节内的填充比特量 N;
符号化されたELパケットの最後のバイトにおけるパディングビットの量Nを決定する決定手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明还可被配置为对基于 MPEG-4AVC的当前杜比消费者级别 3D视频编码系统的扩展。
本発明は、MPEG−4 AVCに基づく、現在のドルビー民生レベル3Dビデオコーディングシステムの拡張として構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在没有检测出相邻干扰的情况下,如 c所示,在输入电平较低时进行单声道处理。
すなわち、隣接妨害の検出されない場合にはcで示すように、比較的入力レベルが低いときにモノラル化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,如 b、a所示,根据相邻干扰的程度,从输入电平较高时起就进行单声道处理。
そして、隣接妨害の程度によって、b,aに示すように比較的入力レベルが高いときからモノラル化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在不存在相邻干扰的情况下,如 C所示,从较低电平起使输入信号衰减。
すなわち、隣接妨害がない場合には、Bで示すように比較的低レベルから入力信号を減衰する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况中,较之检测 3D主图像的整个区域的视差的情况,可以减少用于检测视差的计算量。
この場合、3Dの主画像の全領域の視差を検出する場合に比べて、視差検出の計算量を削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得带阻滤波器 202能够处理相对高功率的发送信号同时带来降低的声迁移问题。
このことにより、減少した音響移動の問題で帯域阻止フィルタ202が比較的高電力の送信信号を処理することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
较之于图 8A和图 8B的格式而言,图 13C和图 13D的 CEF中的 a序列和 b序列进行了互换。
図8Aおよび8Bのフォーマットと比べると、図13Cおよび13DのCEFでは、それぞれaおよびbのシーケンスがスワッピングされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
较之于在图 8A的格式中所使用的格雷序列 Ga,序列 G’a与 Ga既不相同也不互补。
図8Aのフォーマットで利用されているゴーレイシーケンスGaと比べると、シーケンスG'aは、Gaと同一でもこれを補完するものでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集
较之于在图8A中所使用的格雷序列 Ga和 Gb,序列 G’a和 G’b与 Ga和 Gb既不相同也不互补。
図8Aで利用されているゴーレイシーケンスGaおよびGbと比べて、シーケンスG'aおよびG'bは、GaおよびGbと同一でも、GaおよびGbを補完するものでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集
将会注意到,定界符字段 1242中的序列 G’a相较于 STF的较早部分以及相较于循环前缀字段 1244而言符号被取反。
デリミタフィールド1242のシーケンスG'aの符号は、STFの前の部分および巡回プレフィックスフィールド1244と比してフリップされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
与传统语音响应相比,多媒体响应可以提供更多关于商家 130的信息。
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりも事業体130に関する多くの情報を発呼者に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
多媒体响应给予了商家 130这样的机会,即,向呼叫者提供比传统语音响应多得多的内容。
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりもはるかに多くのコンテンツを発呼者に提供する機会を事業体130に与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比之下,当使用光导线缆而非光纤线缆时,可见光谱带的使用更加高效得多。
対照的に、光ファイバケーブルの代わりにライトガイドケーブルを使用するとき、可視スペクトル帯域を使用のが、遥かに効率的である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果类似度ρ比阈值小,则假设帧间的相关较低,从当前帧中设定参照范围 (S20003)。
類似度ρが閾値より小さければ、フレーム間の相関は低いとみなし、現在フレーム中から参照範囲を設定する(S20003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,这种动作模式可以采用消耗功率比待机中继处理部小的任意动作模式。
なお、このような動作モードとしては、待機中継処理部よりも消費電力の小さい任意の動作モードを採用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于 C相对较大,一般对于极大的对象才会需要大于 1的递归深度。
Cは、比較的大きいので、1よりも大きな再帰性深さは、非常に大きなオブジェクトについてのみ必要になり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
输送引导器 61B位于基板 610的两端,并且在原稿输送路径 103的宽度方向上形状长于输送引导器 61A和 61C。
搬送ガイド61Bは、両端に位置し、搬送ガイド61A、61Cと比較して、原稿搬送路101の幅方向に長い形状となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,CPU16求出 T= N×Tdiv成立、每次的曝光时间 Tdiv比 Tlimit短且使连拍次数 N最小的曝光时间 Tdiv。
そして、T=N×Tdivが成立し、各回の露光時間TdivがTlimitより短く、かつ連写回数Nを最小にする露光時間Tdivを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S120,CPU16在循环计数器 n不比 N大的情况下,判定步骤 S120为否定,并返回步骤 S50。
ステップS120において、CPU16は、ループカウンタnがNより大でない場合はステップS120を否定判定し、ステップS50へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,如果循环计数器 n比 N大,CPU16判定步骤 S120为肯定,并进入步骤S130。
一方、CPU16は、ループカウンタnがNより大であればステップS120を肯定判定してステップS130へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在以上的说明中,把分为 N次进行连拍摄影的 N张图像中抖动量比预定值大的图像设为异常图像。
以上の説明では、N回に分けて連写撮影したN枚の画像のうち、ブレ量が所定値より大きい画像を特異画像とした。 - 中国語 特許翻訳例文集
熵编码器 115将量化转换系数转换成可变长度编码并将其从输出端子 117作为比特流来输出。
エントロピー符号化器115は、量子化変換係数を可変長符号に変換し出力端子117よりビットストリームとして出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,为了提高运算精度,使逆量化后的转换系数的位长比 M+1位长。
また、演算精度向上のため逆量子化された変換係数をM+1ビットより長いビット長とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过对全部对象块实施这些处理,生成最终的比特流。
これらの処理を全ての対象ブロックに対して実施することにより、最終的なビットストリームが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所生成的上述附加信息和编码信息在熵编码器 115中被压缩成比特流数据 (步骤 309)。
生成された上記付加情報と符号化情報はエントロピー符号化器115にてビットストリームデータに圧縮される(ステップ309)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过针对全部对象块实施这些步骤,生成最终的比特流。
これらのステップを全ての対象ブロックについて実施することにより、最終的なビットストリームが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施方式中,在图 1的动态图像编码装置 100中处理后获得的比特流被输入到动态图像解码装置 500。
本実施形態では、図1の動画像符号化装置100で処理して得られたビットストリームが動画像復号装置500に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,为了提高运算精度,也可以使逆量化后的转换系数的位长比 (M+1)位长。
また演算精度向上のため逆量子化された変換係数を(M+1)ビットより長いビット長としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该比例操作保存该表的整体形状,但改变该表中的每个量化因子的量化级。
この変倍操作は、テーブルの全体的形状を保存するが、テーブル中の各量子化因子のレベルを変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10中所示的剩余步骤导致确定比例因子,以便用在顺序地压缩下一图像帧条中。
図10に示されている残りのステップにより、倍率が、次の画像フレームストリップを順に圧縮する際に使用するために決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与之形成对比的是,优选的解决方案将通过使用默认秩值(RI=1)在适当的位置保持 WB CQI/PMI的传输。
一方、好ましい解決方法では、デフォルトのランク値(RI=1)を使用することにより、WB CQI/PMIの送信が適切に維持されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,一般而言,对于图像的有限按比例放大,前平滑可得到充分好的结果。
しかし、一般には、画像の拡大が制約されていても、平滑化前処理は充分な結果を与える場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在该偏移元数据中,利用 8比特描述了其中偏移元数据被包括在SEI中的 GOP的帧数目 (number_of_frames)。
また、オフセットメタデータには、そのオフセットメタデータがSEIに含まれるGOPのフレーム数(number of frames)が8ビットで記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |