意味 | 例文 |
「氣持ち」を含む例文一覧
該当件数 : 6895件
【図4】4本のライン間においてダブルツイストペア電極構造が用いられた場合の構成の一例を示す図である。
图 4为用于显示在四条线间采用了双扭绞二线电极结构的场合的结构的一例的附图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】3相駆動のCCDの場合にダブルツイストペア電極構造を用いた場合の構成の一例である。
图 5为在三相驱动 CCD的场合采用了双扭绞二线电极结构的场合的结构的一例; - 中国語 特許翻訳例文集
特に、蓄積モードを用いることにより、反復性のある現象を撮像する際に、高いS/N比で画像を得ることができる。
特别是,通过使用积蓄模式,当拍摄具有反复性的现象时,能够以高 S/N比得到图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、タイミングコントローラ111は、垂直CCD、水平CCDの転送パルス等も作成し、これらを用いて撮像素子103を駆動する。
另外,定时控制器 111,也生成垂直 CCD、水平 CCD的传输脉冲等,用这些传输脉冲驱动摄像器件 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本実施形態に係るCMOS型の固体撮像素子2の構成について図面を用いて説明する。
现在将参考附图描述根据本发明实施例的 CMOS型固态成像器件 2的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、60Hzの垂直同期信号1に代えて、120Hzの垂直同期信号11を用いて、図4のように同じ映像信号5aと5bを伝送してもよい。
此时,也可以代替 60Hz的垂直同步信号 1,使用 120Hz的垂直同步信号 11,如图 4所示传送相同的影像信号 5a和 5b。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図7を用いて映像信号に対して上述した信号処理を行い出力する装置の構成について説明する。
接着,使用图 7说明对于影像信号进行上述的信号处理并输出的装置的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動端末装置UEは、チャネル推定結果を用いて無線基地局装置eNBとデータ通信を行っている。
移动终端装置 UE利用信道估计结果,与无线基站装置 eNB进行数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御情報信号は、DCIフォーマットに対応しており、移動端末装置UEに送信されて下りリンクの制御に用いられる。
并且,控制信息信号与 DCI格式对应,被发送给移动终端装置 UE而用于下行链路的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、サーバ2の記憶部24のデータベースには、不特定多数のユーザから送信された写真データも蓄積される。
由此,在服务器 2的存储部 24的数据库中,还存储有从不特定多数的用户发送的照片数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、キャリブレーションの第二のステップ202は、絞り開口部をステッピングモーターを用いて特定の開始位置202へと移動させる。
因此,在校准中的第二步骤 202是用步进电机将光圈孔径移动到一个特定的起始位置 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の方法は、イメージセンサーのピクセルサイズを用いて回折のステッピングモーターのステップを見出すことであろう。
另一种方法是借助于图像传感器的像素尺寸发现衍射的步进电机步。 - 中国語 特許翻訳例文集
対応する回折のステッピングモーターのステップは、図3cと関連して議論されているようにF曲線を用いて見出すことができる。
对于衍射的相应步进电机步可以用 F曲线查得,如结合图 3c所讨论的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態はテーパがつけられたシグナリング波形をFSK変調を用いる別の波形とタンデムに生成する。
一些实施方案使用FSK调制来产生与另一个波形级联的锥形信令波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、受信側では、このような波形を用いて送信されたデータを復号化するために検出器及びデコーダを使用することができる。
相对比,在接收端,可以采用检测器和解码器来对使用这样的波形传输的数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の好適な実施形態は上述のテーパがつけられたシグナリング波形をFSK変調を用いる別の波形とタンデムに使用する。
另一个优选实施方案采用了相级联的前述锥形信令波形和使用 FSK调制的另一个波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理命令クライアント400は、デバイス管理サーバ10とTR−069プロトコルを用いて通信するために必要な機能ブロックである。
管理命令客户端 400是负责与设备管理服务器 10进行 TR-069协议通信的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
シングル・キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)は、シングル・キャリア変調および周波数ドメイン等値化を用いる。
单载波频分多址 (SC-FDMA)使用单载波调制以及频域均衡。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、復調基準信号は、Zadoff−Chuシーケンスを用いて、信号生成構成要素208によって生成されうる。
此外,解调参考信号可以由信号生成部件 208使用 Zadoff-Chu序列来生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリアンブルは、適切な利得、位相、および周波数補償を用いて後続のデータを受信するために受信機を較正するために使用される。
使用前导符校准接收器来接收具有适当增益、相位和频率补偿的以下数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
CMは、異なるデバイスおよび異なるネットワーク間の相互動作性のために、一般的に用いられることができる。
CM可通常用于不同装置与不同网络之间的互用性。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の符号化方式は、他のパーティションに含まれる情報を用いて、パーティション36の各々のブロックを符号化することができる。
第二编码方案可以通过使用其他分区中包含的信息来对每个分区 36中的块进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ以上のビットを用いて、データパーティション数(または、パーティションカウント)を示すことができる。
一个或多个比特可以用于指示数据分区的数目 (或者分区计数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、各フレーム中のマクロブロック20は、符号化されるとき、近傍マクロブロックからのコンテキストデータを用いる。
如上所述,每个帧内的宏块 20在进行编码时使用来自相邻宏块的上下文数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
現マクロブロック68は、符号化時に、左、上左、上、および上右マクロブロックからのコンテキストデータを用いる。
当前宏块 68在编码期间使用来自左、左上、上和右上宏块的上下文数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、現マクロブロック68は、マクロブロック: (r+1,c−1),(r,c−1),(r,c),および(r,c+1)からの情報を用いる。
换言之,当前宏块 68使用来自宏块(r+1,c-1)、(r,c-1)、(r,c)和 (r,c+1)的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
現マクロブロック68’は、マクロブロック: (r+1,c−1),(r,c−1),(r,c),(r,c+1),(r,c+2),および(r,c+3)からの情報を用いている。
当前宏块 68’使用来自宏块 (r+1,c-1)、(r,c-1)、(r,c)、(r,c+1)、(r,c+2)和 (r,c+3)的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CCKを用いるIEEE802.11bのように、最初に導入されたWLAN技術でさえ、単一搬送波技術を採用した。
甚至首先介绍的 WLAN技术使用单载波技术,诸如使用 CCK的 IEEE802.11b。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換器ブロック50の機能を実現するその他の技術および方法も当該技術において公知であり、同様に用いられる。
应该注意到实现变换器方块 50功能的其他技术和方法在本领域中是已知的并且可以等同地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
各アウトレットは、標準電話RJ−11ジャックが配線62に接続されているので、RJ−11プラグを用いて電話機を配線62に接続できる。
在每个插座中,标准电话 RJ-11插口连接布线 62,以允许电话单元使用 RJ-11插头连接到它。 - 中国語 特許翻訳例文集
配線の低周波数帯域は、PSTN61と電話機65a、65b、65cおよび65dとの間で、電話信号を同時に搬送するのに用いられる。
同时使用布线的较低频带以在 PSTN61和电话 65a、65b、65c和 65d之间传送电话信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
限定されない例として、電力信号に対して異なるスペクトルを用いる場合、フィルターを使用しなければならない。
作为一个非限制性实例,在对于电力信号使用不同频谱的情况下,应该使用滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、MAC13bを有線専用MACに置き換え、なおかつ全ての物理層部品を用いることができる。
作为一个非限制性实例,MAC 13b可以替换为有线专用 MAC,但仍应用所有物理层组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】同携帯機器において用いられているこの発明に係るヒンジ装置の第1実施の形態を示す斜視図である。
图 21是用于第三实施例中的铰链组件的透视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】同携帯機器において用いられているこの発明に係るヒンジ装置の第2実施の形態を示す斜視図である。
图 23是用于本发明的便携式装置中的铰链组件的另一实例的透视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】同携帯機器において用いられているこの発明に係るヒンジ装置の第3実施の形態を示す斜視図である。
图 25是用于本发明的便携式装置中的铰链组件的另一实例的透视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図33】同携帯機器において用いられているこの発明に係るヒンジ装置の第4実施の形態を示す平面図である。
图 33是用于第四实施例中的铰链组件的平面图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図46】同携帯機器において用いられているこの発明に係るヒンジ装置の第5実施の形態を示す斜視図である。
图 46是用于第五实施例中的铰链组件的透视图; - 中国語 特許翻訳例文集
図1〜図10は、この発明に係るヒンジ装置が用いられた携帯機器の前に開発された携帯機器の第1参考例を示す。
图 1至 10表示了本发明的便携式装置的第一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3乃至図9に示すフローチャートを用いて、A4サイズを横長で使用する、メインサイズの原稿Gの搬送プロセスについて説明する。
使用图 3-图 9所示的流程图,对纵向使用 A4尺寸的主尺寸的文稿 G的输送过程进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
スタートキー162は、原稿画像の読み取り印刷の動作を開始するときや、その他機能の開始指示に用いられる。
开始键 162用于开始读取和打印文档图像的操作或者开始其他功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、アルバム作成部290は、使用色選択部234が選択した色を用いてタイトル決定部270が決定したタイトルに配色する。
并且,影集制作部 290,采用使用色选择部 234选择的颜色,对标题确定部 270决定的标题配颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
他にも、タイトル格納部272は、人物の数に対応づけて、アルバムに挿入するタイトルに用いる文字列を格納してもよい。
另外,标题保存部 272还可以对应人物的数目,存储用于插入影集的标题的字符串。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、距離Dが小さい程、サイズの小さい平均化フィルタf1を用いることで、背景画像部分P4baにより小さいぼけを生じさせる。
另一方面,通过采用距离 D越小尺寸越小的均衡化过滤器 f1,产生小于背景图像部分 P4ba的模糊图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、Pが100未満の場合には、最適パラメータの各数値にP/100の数値を乗じたパラメータを用いて画像処理がなされる。
此外,在 P为不到 100的情况下,利用对最优参数的各数值乘以 P/100的数值后的参数而进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部110bは、前記のnを用いるとともに、画像処理情報123を参照してPを算出する(ステップS206)。
显示控制部 110b利用上述n并参照图像处理信息 123而计算 P(步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、システム、システム構築方法、管理端末、プログラムに関し、特に、監視カメラを用いたこれらの技術に関する。
本发明涉及系统、系统构筑方法、管理终端、程序,特别是涉及使用监视照相机的这些技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、5×3分析フィルタを用いて、縦方向のラインに対して行われるフィルタリングをリフティング表現した図である。
图 5是图示使用 5×3滤波器以提升方式对于纵向方向上的各行执行的滤波的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、5×3合成フィルタを用いて、縦方向のラインに対してフィルタリングを行った場合の図である。
图 9是图示使用 5×3合成滤波器对于纵向方向上的各行执行滤波的情况图。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項1に記載の無線通信装置。
2.如权利要求 1所述的无线通信装置,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |