「法」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 法の意味・解説 > 法に関連した中国語例文


「法」を含む例文一覧

該当件数 : 12788



<前へ 1 2 .... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 .... 255 256 次へ>

图 20和 21分别示出了图 19和 17所示 P3和 P2显示的修改,以便减小或除去可能无接受的任何对角“绑定”。

図20および図21は、それぞれ、図19に示すP3ディスプレイおよび図17に示すP2ディスプレイの改変を示す。 これは、許容可能でないような任意の対角線上の「バンディング(banding)」を低減または除去するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在肖像模式中,图 22的显示按与图 19所示相同的方式克服了上文所描述的颜色移动伪像。

ポートレートモードにおいて、図22のディスプレイは、図19に示したディスプレイと同じ方で、本明細書で前述したカラーシフトのアーチファクトを克服する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,其并不意味着这些操作由描述顺序决定。

様々な動作は、順番に多数の別々の動作として、実施形態を理解するのに役立つことがある方で説明されてもよいが、説明の順序は、これらの動作が順序依存性であることを意味すると解釈されるべきでない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在使用方 (b)的情况下,在包括发送设备 10和接收设备 20A和 20B的声音信号发送系统中不能实现预定声音效果,如例如立体声效果。

したがって、上記(b)の方策を用いる場合には、送信装置10と受信装置20A、20Bとからなる音声信号伝送システムにおいて、例えば立体音響効果などの所定の音響効果が得られないこととなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用方 (a)和(b)的情况下,即使可以减少与另一无线通信系统中的通信的干扰,也存在减少对于声音信号发送系统中的用户的便利性的问题。

また、上記(a)、(b)の方策を用いる場合には、他の無線通信システムの通信への干渉を減少させることは可能であったとしても、音声信号伝送システムのユーザの利便性を低下させてしまう恐れがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,方向性通信不适于控制帧的发送,从而,尽管可以通过将束定向到通信伙伴所处的方向来增加通信距离,仍可能无确保协作。

しかしながら、通信相手の位置の方向にビームを向けることによって通信距離を伸ばすことができるものの、制御フレームの送信に指向性通信は適切ではなくコーディネーションをとれないことが懸念される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,同步器 131将启动由天线 110接收的接收信号的接收处理的定时与在第一通信方中包开始时的前同步码 (preamble)的检测同步。

同期部131は、アンテナ110の受信信号について、例えば第1の通信方式のパケットの先頭のプリアンブルを検出したことに応じて、受信処理の開始タイミングを同期させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,即使在终端站 STA1与 STA3之间存在微波,因为通信距离较长或者障碍物阻挡,所以通过任何通信方且以任何频带均不能在终端站STA1与 STA3之间进行通信。

また、STA1とSTA3間はいずれの通信方式、周波数帯域でも通信不可能である理由として、通信距離がさらに離れていることや、マイクロ波でさえ遮る障害物が存在することが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制站 (AP)与自身单元内的每个终端站 (STA1到 STA3)建立根据使用微波的第一通信方的协作链接。

制御局(AP)は、自セルに収容した各端末局(STA1〜3)との間で、マイクロ波を利用した第1の通信方式に従ってコーディネーション・リンクを張る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,关于通信使能状态的信息在报告帧中被描述,并且通过根据使用微波 (5GHz)的第一通信方建立的协作链接进行通知。

通信可能状態に関する情報は、例えば、マイクロ波(5GHz)を利用した第1の通信方式に従って張られたコーディネーション・リンクを通じて、レポート・フレームに記載して通知される。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S1307中,控制站基于来自每个终端站的通信使能状态和数据发送请求针对每个通信方 (频带 )执行调度。

制御局は、各端末局からのデータ送信要求と通信可能状態に基づいて、通信方式(周波数帯)毎のスケジューリングを行なう(ステップS1307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

仅对客户端 210和匿名化方 220已知的标识符 ID已通过未在本文描述的某些方建立,并且该 ID能够生成消息认证值 (authentication value)。

プロトコルは、クライアント210および匿名化器220のみに知られる識別子IDがここでは述べない何らかの手段によって確立されており、IDはメッセージ認証値を生成できることを想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种途径是将用于 CCU 33的视频缓冲器的数量调整到等于 (参考延迟时间 Tb+-帧时间 Tfr)-延迟时间 T1的延迟时间,从而使得该系统被以最小延迟建立。

一方は、遅延量を最小限にシステムを構築させるため、CCU33の映像バッファ量を(基準遅延時間Tb+1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の遅延に調整する手である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种是将 CCU 33的视频缓冲器的量调节为与以下时间相对应的延迟,该时间由 (参考延迟时间 Tb+一帧时间 Tfr)-延迟时间 T1表达,以构建具有最小延迟量的系统。

一方は、遅延量を最小限にシステムを構築させるため、CCU33の映像バッファ量を(基準遅延時間Tb+1フレーム時間Tfr)−遅延時間Tlの時間分の遅延に調整する手である。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,当在实况转播期间的播放列表中检测到语错误时,实况转播播放列表显示部件 13a在相应线索的“ERROR”栏中显示错误指示 EM。

また、オンエアプレイリスト表示部13aは、オンエア中のプレイリストにシンタックスエラーを検出した場合にも、対応するキューの「ERROR」の欄にエラー表示EMを表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在实况转播播放列表显示部件 13a将实况转播期间的播放列表显示在监视器的画面上时,语错误显示处理可以连续地被执行。

このシンタックスエラー処理は、例えば、オンエアプレイリスト表示部13aによりオンエア中のプレイリストがモニタの画面に表示されている間、継続的に実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S3,实况转播播放列表显示部件 13a确认在与实况转播期间的节目相对应的整个播放列表中是否存在语错误。

ステップS3において、オンエアプレイリスト表示部13aは、オンエア中の番組に対応するプレイリストの全体を対象として、シンタックスエラーの有無を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若检测的移动量 MVct超过阈值 THmv,则认为执行了无忽视的量的手抖补正,每 9帧初始化为“0”的变量 CNT_MV递增。

検出された移動量MVctが閾値THmvを上回れば、無視できない量の手振れ補正が実行されたとみなされ、9フレーム毎に“0”に初期化される変数CNT_MVがインクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在投影仪 10无与信息提供服务器 50连接的情况下,控制部 11利用图像处理部 15和图像投影部 17,投影用户能识别的报错消息 (步骤 S21),并结束处理。

なお、制御部11は、情報提供サーバー50に接続できなかった場合、画像処理部15や映像投射部17を利用して、ユーザーが認識可能なエラーメッセージを投射させ(ステップS21)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,初始值被设为图 3中的 M所示的来自加器 206的输出值,并且如图 3中的O所示,用于左通道的读地址从图 3的 L中的脉冲定时起开始计数。

そして、図3(l)のパルスのタイミングから、初期値を図3(m)の加算器208の出力値として、図3(o)に示すように左チャンネル用の読み出しアドレスのカウントを開始させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以相同的方式,初始值被设为图 3中的 N所示的来自加器 216的输出值,并且如图 3中的 Q所示,用于右通道的读地址从图 3的 L中的脉冲定时起开始计数。

同様に、図3(l)のパルスのタイミングから、初期値を図3(n)の加算器218の出力値として、図3(q)に示すように右チャンネル用の読み出しアドレスのカウントを開始させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,在步骤 73,以时间顺序方式在显示装置上显示第一与第三图像,也就是说连续地的并且交替地显示跟随有第三图像的第一图像等等。

最後に、ステップ73の間、第1と第3の画像は、時間的にシーケンシャルな方で、すなわち、第1画像に続いて第3画像などのように、連続して交互に表示装置上に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二,该单音调阻隔器方利用了运行的外部功率放大器,该外部功率放大器通常消耗多于所需要的功率。

次に、あるトーンブロッカーアプローチは、一般に必要とするよりも多くの電力を消費する外部電力増幅器を動作させることを利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,接收机处所接收的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度,以致接收机的校准将难以或无进行。

その結果、受信機で受信した際のベースバンド信号は、受信機のキャリブレーションが困難または不可能なほどに、望ましくない小さな振幅を有するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

Δ-∑调制器可接收所述数字输入信号,且产生用以获得所述可变除器比率的调制器输出信号。

デルタ−シグマ変調器は、デジタル入力信号を受け取り、可変分周比を得るために用いられる変調器出力信号を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

浮动控制区域的起始位置可以是以固定方式或者根据发送到中继节点或者终端的一些较高层配置消息来预先限定的。

フローティング制御領域の開始位置は、固定の手により、または中継ノードもしくは端末に対し送信される何らかの高位層の構成メッセージに従って、予め定義されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.根据权利要求 10至 13中任一项所述的装置,其中,所述处理装置被配置为: 使用恒模算来计算所述复加权值。

14. 前記処理装置は、固定係数アルゴリズムを用いて複合加重値を計算するように構成されていることを特徴とする請求項10から13のうちのいずれか一項に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在使用重定向技术的实现中,接入终端 102接下来可以接入在响应中提供的地址所对应的安全网关。

例えば、リダイレクション技を使用する実施形態では、アクセス端末102は、次に、応答中で与えられたアドレスに対応するセキュリティゲートウェイにアクセスする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用 DNS技术的实现中,接入终端 102可以从地址列表中选择下一个地址,该地址列表是在方框 304处获得的。

DNS技を使用する実施形態では、アクセス端末102は、ブロック304において取得されたアドレスのリスト中で次のアドレスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据特定的接收机处理技术,接收 (RX)数据处理器 1060随后接收并处理来自 NR个收发机 1054的 NR个接收符号流,以提供 NT个“检测”符号流。

次いで、受信(RX)データプロセッサ1060は、特定の受信機処理技に基づいてNR個のトランシーバ1054からNR個の受信シンボルストリームを受信し、処理して、NT個の「検出」シンボルストリームを与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,当提到第一要素和第二要素的时候,并不意味着这里只用到了两个要素,也不意味着第一要素以某种形式处在第二要素的前面。

従って、第1及び第2の要素への言及は、そこで2つの要素のみが使用できること、又は第1の要素が何らかの方で第2の要素に先行しなければならないことを意味するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道检测器 210可以是本领域中已知的任何信道检测器,包括但不限于,软输出Viterbi算 (SOVA)检测器或者最大后验 (MAP)检测器。

チャネル検出器210は、当技術分野で知られているいかなるチャネル検出器であってもよく、軟出力ビタビ(Viterbi)アルゴリズム(SOVA)検出器または最大事後(MAP)検出器を含むが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道检测器 211可以是本领域中已知的任何信道检测器,包括但不限于,软输出Viterbi算检测器 (SOVA)或者最大后验 (MAP)检测器。

チャネル検出器211は、当技術分野で知られるいかなるチャネル検出器であってもよく、軟出力ビタビアルゴリズム検出器(SOVA)または最大事後(MAP)検出器を含むが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道检测器 409可以是本领域中已知的任何类型的信道检测器,包括但不限于,软输出 Viterbi算检测器 (SOVA)或者最大后验 (MAP)检测器。

チャネル検出器409は、当技術分野で知られるいかなるタイプのチャネル検出器であってもよく、軟出力ビタビアルゴリズム検出器(SOVA)または最大事後(MAP)検出器を含むが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图13和图 14所示的滤波系数是一个例子,只要是根据上述想设定的滤波系数,就不限定于此。

なお、図13及び図14に示したフィルタ係数は一例であり、上述の考え方に基づいて設定されたフィルタ係数であれば、これに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为检索打印机γ表 75的结果,当取得了符合的γID时(图 5B的 S47中为是 ),进入到 S49阶段,当无取得符合的γID时 (图 5B的 S47中为否 ),进入到 S55阶段。

プリンタγテーブル75を検索した結果、該当するγIDを取得できた場合(図5BのS47でYES)、S49段階に進み、該当するγIDを取得できなかった場合(図5BのS47でNO)、S55段階に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,Proctor采用的方没有在通过天线提供足够的覆盖范围的同时提供天线之间的足够的电隔离。

しかしながら、Proctorにより行われたアプローチは、アンテナによる十分な有効範囲も提供しながらアンテナ間に十分な電気的遮蔽を提供はしていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于一个资源对应于一个循环移位加上一个正交叠加,因此,以这种方式,可以通过数目循环移位X数目正交叠加分配来确定用于发射分集的可用资源的总数目。

1つのリソースは、1つの巡回シフト+1つの直交カバーに対応するため、このような方での送信ダイバーシティのための利用可能なリソースの総数は、NumberCyclicShift×NumberOrthogonal Cover Allocationによって決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

O/E转换器 219可通过已知方式将耦合器输出转换为电信号,并且将电信号作为输出提供给电带通滤波器 220。

O/Eコンバータ219は、カプラ入力を周知の方で電気信号に変換し、出力として電気信号を電気バンドパスフィルタ220に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在乘器 106中乘以了载波正弦波信号的调制信号 (以下,称作载波信号 S1、S2和 S3)被输入到载波分配器 108。

乗算器106でキャリア正弦波信号が乗算された変調信号(以下、キャリア信号;S1、S2、S3)は、キャリア割り当て部108に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

分配给每个颜色的载波信号 S1、S2和 S3相加,并且基于通过加处理产生的颜色分配信号来发射每个颜色的光。

そして、各色に割り当てられたキャリア信号S1、S2、S3は加算され、その加算処理で生成された色割り当て信号に基づいて各色の光が発光される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,借助于第三确定设备 205,优选借助于所确定的算,根据所评估的信号来确定 105码道的码域误差功率 (CDEP)。

さらに、コードチャネルのコードドメインエラーパワー(CDEP)を、第3の決定装置205により、好ましくは決定したアルゴリズムにより、評価した信号から決定する(ステップ105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了这个目的,用于同时显示码域功率 (CDP)和码域误差功率(CDEP)的设备优选包括用于选择算的第一选择设备 202。

コードドメインパワー(CDP)とコードドメインエラーパワー(CDEP)を同時に表示する装置は、好ましくは、この目的のために、アルゴリズムを選択する第1の選択装置202を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

UICC UDP服务器对来自 ME的多个 UDP客户端的支持随后将以简单的方式实现,因为仅需要单个标识符以便允许 UICC区分多个 UDP客户端。

いくつかのUDPクライアントをUICC UDPサーバのためにMEからサポートすることは、UICCがいくつかのUDPクライアントを区別できるようにするために単一の識別子しか必要ではないので、簡単な方で行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于准确估计与接收信号的频率偏移的一种有效算因此对移动终端的正常操作是必需的。

したがって、受信信号からの周波数オフセットを正確に推定するための効率的なアルゴリズムは、モバイル端末の通常動作に不可欠である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文描述的技术可以用于上文提到的系统和无线技术以及其它系统和无线技术。

本明細書で説明される技は、上で言及された方式および無線技術に加えて、他の方式および無線技術のためにも使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以以与不与任何数据一起发送的解调参考信号相同的方式,来生成与数据一起发送的解调参考信号。

例えば、データと共に送信される復調参照信号は、いかなるデータも伴わずに送信される復調参照信号と同様の方で生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

累加器 424可以在每个采样周期中对来自乘器 422a到 422m的采样进行求和,以获得经调制的采样 x(n),其可以表示为:

加算器424は、変調されたサンプルx(n)を獲得するために、各サンプル期間における乗算器422aから422mからのサンプルを合算することができ、これは、以下のように表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

器 516可以将基序列中的参考符号 R(k)与频域符号 S(k)逐个符号地相乘,并且可以提供 M个经调制的符号 X(k),其中,X(k)= R(k)·S(k)。

乗算器516は、基本系列内の参照記号R(k)と周波数領域記号S(k)とを記号毎に乗算し、X(k)=R(k)・S(k)である、M個の変調された記号X(k)を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当存在重叠时,eNB可以使用接收机空间处理技术来恢复由两个 UE所发送的各个数据。

オーバラップが存在する場合、eNBは、2つのUEによって送信された個々のデータを回復するために、受信機空間処理技を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 .... 255 256 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS