「泥溜め」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 泥溜めの意味・解説 > 泥溜めに関連した中国語例文


「泥溜め」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2626



<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 52 53 次へ>

図13の実施形態は、隣接差動ペア線の最も近い線上に送信信号の一つの版または表現を容量結合するために容量結合回路を使用することにより、これらの課題に対処する。

图 13的实施方式通过使用电容耦合电路将传输信号的版本或表示电容地耦合到邻近差分对的最近线路来解决这些问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、PC30が送信データを送出することができるようになり、記録部12の起動後に、持続接続制御から通常制御に円滑に移行することが可能となる。

因此,PC30能够送出发送数据,在记录部 12的起动后,能够顺利地从持续连接控制转换至通常控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス収集処理では、ステップS501において、携帯端末21が、ネットワーク10上の制御対象機器となる機器(デバイス)を検索するためのサーチ(Search)パケットを、ネットワーク10上にブロードキャストする。

在设备采集处理中,在步骤S501,移动终端21在网络10上广播用于搜索变为网络10上的受控设备的设备 (设备 )的搜索分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bに示す変調カプラ434はMZI431を有し、出力ポート433a−bの各々から出射される光の量を制御するために導波回路102(図1)のMZIを参照して上述した動作原理が使用される。

图 4B所示的可调耦合器 434具有 MZI 431,其中将以上参考波导回路 102(图 1)的 MZI所描述的工作原理用于控制从每一个输出端口 433a-b发射的光量。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、変調器のRF応答曲線の他の所望の変形を実現するために導波回路402の他の構成が同様に使用され得ることが分かるはずである。

本领域技术人员将应该理解,波导回路 402的其他配置可以类似地用于实现对调制器的 RF响应曲线的其他所需修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMシステムにおいては、例えば、信号106は、受信機がこの信号106の受信のためにチューニングできる1つ以上の周波数チャンネルを介して放送(ブロードキャスト)される。

例如,在 OFDM系统中,通过一个或多个频率信道将信号 106广播到能够针对接收信号 106而调谐的接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス取得データは、サービスを取得する際に受信機が使用するために所与のシステムが放送(ブロードキャスト)するESGデータの一部である。

业务获取数据是给定系统广播其以供获取业务的接收机使用的 ESG数据的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

この期間Timaは、取得ウィンドウ、換言すれば、X線検出器6が、そこに到達する放射線を記録するために必要とされる間の時間に対応する。

该持续时间 Tima对应于捕获窗,换言之,对应于 X射线探测器 6记录到达 X射线探测器 6的辐射所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グループ1202は、トーン強度がしきい値を越えた場合、トーンにおける符号化された情報を復号するための電子構成要素1208を含みうる。

此外,逻辑分组 1202可以包括: 用于将在音调强度跨过门限值的音调中编码的信息进行解码的电组件 1208。 - 中国語 特許翻訳例文集

4つのI/Q欠陥を全て同時に推定する方法48は、評価信号105の側波帯の複素振幅C+1、C+2、C−1、およびC−2を使用して補正回路22および44の8つの乗算器のための倍数係数を算出する。

同时估计所有四个 I/Q减损的方法 48使用评估信号 105的边带的复振幅 C+1、C+2、C-1及 C-2来计算校正电路 22及44的八个乘法器的乘法因子。 - 中国語 特許翻訳例文集


対照的に、高解像度の画像に対する露光時間は、動きのぶれを減らすための撮影条件に対して典型的に使用されるよりも短く選択され、より低いS/N比を受容する。

相反,选择用于高分辨率图像的曝光时间比通常针对成像条件所使用的短,以减少运动模糊,同时获得更低的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

合体ステップにおいて、データプロセッサは、シーン内の動く物体を補正するために、合成された低解像度画像が獲得セット内のある画像の一部から構成されるように指示し得る。

在合并步骤中,数据处理器可以指示该合成的低分辨率图像由捕捉集中的某些图像的一部分组成,以补偿场景内的运动物体。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ450の位置合わせステップは、アンサンプリングされていない画像から高解像度画像に色を適用するための位置合わせマップを生成する。

步骤 450中的对准步骤产生了对准映射,用于将来自该上采样图像的色彩应用到该高分辨率图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

英数字等のキーを含む入力デバイス814は、プロセッサ804への情報およびコマンド選択を通信するため、バス802に結合される。

包括文字和数字以及其他输入键的输入装置 814与总线 802相连接,从而与处理器 804进行信息和命令选择的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・システム800を使用して実装される一実施例では、さまざまな機械可読媒体が、例えば、プロセッサ804が実行するための命令の提供に、関与する。

在利用计算机系统 800实现的实施方式中,包括多种机器可读介质,为处理器804提供执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体のさまざまな形式は、実行のため、プロセッサ804に1つまたは複数の命令の1つまたは複数のシーケンスを搬送することに関係する。

可以利用多种形式的机器可读介质来将由一条或多条指令构成的一个或多个序列提供给处理器 804执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS220は、データ同期処理の次のループにおいてオーバーフローが生じているか否かを判定するために用いる情報を生成する処理である。

在步骤 S220,执行处理以生成用于判断在数据同步处理的下一循环中是否存在溢出的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図5の例では、リファレンス信号として、例えば図5(c)に示すように、コマンドをアナログの電圧値として示した電圧信号d41〜d4nの直後に、延長区間d36を設けてある。

因此,在图 5A到 5C示出的示例中,例如,延长的区间 d36被布置为 紧接在命令被指示为如图 5C所示的模拟电压值的情况下的电压信号 d41到 d4n之后的基准信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第1の 実施例を説明するためのブロック構成図である。

图 3是示出了第一实施例的框图,其中应用了根据本发明的基于皮肤接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第2の実施例を説明するためのブロック構成図である。

图 4是示出了第二实施例的框图,其中根据本发明,应用了基于皮肤接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第3の実施例を説明するためのブロック構成図である。

图 5是示出了第三实施例的框图,其中应用了根据本发明的基于皮肤接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第4の実施例を説明するためのブロック構成図である。

图 6是示出了第四实施例的框图,其中应用了根据本发明的基于皮肤接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第5の実施例を説明するためのブロック構成図である。

图 7是示出了第五实施例的框图,其中应用了根据本发明的基于皮肤接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換装置を適用した第6の実施例を説明するためのブロック構成図である。

图 8是示出了第六实施例的框图,其中应用了根据本发明的基于皮肤 接触的电子设备模式切换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6のイベント起動処理フローの実行機能設定画面においては、画像の入力、画像の編集、画像の出力の3種類の処理を順次実行させるための設定を行うことができる。

在图 6所示的事件启动处理流程执行功能设置画面上,可以进行用于顺序执行图像输入、图像编辑和图像输出这三种类型的处理的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示す補正関数51は、図11に示す補正関数51と同等のものであるが、補正関数51を折れ線で近似するため、図10の補正関数51上に指定されたプロット53a〜55aが指定されている点で異なる。

除了用点线在图 10所示的校正函数 51上指定对校正 51进行近似的点 53a至 55a以外,图 12所示的校正函数 51总体上与图 11所示的校正函数 51相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

AF評価値Eβにおいては、ピークが急峻でないため、ピーク位置(合焦位置)を検出できたとしても、かかるピーク位置が正しいとは限らず、マクロ領域判定の精度の低下の要因となる。

AF评价值 Eβ不具有陡峭的峰值。 即使可以检测到峰值位置 (对焦位置 ),也不一定是正确的,因而导致较差的微距区域判断精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示す補正関数51は、図11に示す補正関数51と同等のものであるが、補正関数51を折れ線で近似するため、図10の補正関数51上に指定されたプロット53a〜55aが指定されている点で異なる。

除了用于以折线来近似校正函数 51的、在图 10所示的校正函数 51上所指定的绘图 53a至 55a以外,图 12所示的校正函数 51大体上与图 11所示的校正函数 51相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、本発明の教示において、例えば図3のブロック313、325あるいは335において、デマンド・データがクライアントから送信されてサーバによって受信され得るための様々な異なる実施形態が存在する。

如上所述,根据本发明的教导,具有可以从客户发送并由服务器接收需求数据的多个不同的实施例,例如图 3的 313、325或 335。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、取得部201が伝送路を介して取得したOFDM信号には、情報としての画像や音声等のデータ量を少なくするために、情報を圧縮する圧縮符号化が施されていることがある。

具体地说,获得部分 201通过传输线路获得的 OFDM信号有时处于应用压缩信息,以便减少作为信息的图像、声音等的数据量的压缩编码的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、逆光補正のためのトーンカーブは、人物画に略対応する肌色画素の輝度平均値と、予め定められた理想値(所定値FV)との関係に基づいて決定される。

如上所述,用于逆光修正的色调曲线根据与人物图像大致对应的肤色像素的亮度平均值、和预定的理想值 (规定值 FV)的关系来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

発振器127は、GPS制御部121内に供給されるクロック信号を発生させるための振動源であり、例えば、水晶発振器(TCXO)が用いられる。

振荡器 127是用于生成提供给 GPS控制部分 121的内部的时钟信号的振荡源,并且例如晶体振荡器 (TCXO)用作振荡器 127。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVアンプ300が出力する音の音質を設定するための画面を表示パネル216に表示させるには、同様に、リモートコントローラ800の左方向ボタン812cまたは右方向ボタン812dを、ユーザに押下させる。

类似地,用户按下遥控器 800的向左按钮 812c或向右按钮812d,以便使得用于设置 AV放大器 300输出的声音的音质的屏幕显示在显示面板 216上。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビジョン受像機200は、AVアンプ300から対応Widgetの情報を受け取ることでAVアンプ300を制御するために適切なWidgetをアプリケーションサーバ12からダウンロードすることができる。

电视接收机 200可以从应用程序服务器 12下载合适的小部件,以通过从 AV放大器 300接收对应的小部件的信息来控制 AV放大器 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKの誤検出の回数を減らす別のアプローチでは、アップリンクスケジューリンググラントにおける予約ビットを指定して、PUSCH内のリソースをACK/NACKフィードバックのために予約すべきか否かについてユーザ端末に通知する。

用于减少误 ACK的另一方案是在上行链路调度授予中指明保留比特以通知用户终端是否要在 PUSCH中保留用于 ACK/NACK反馈的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ115は、以下に開示する実施形態に従って、単独でまたはソフトウェアと連携して、バッファステータスを報告する方法を実行するために提供される。

处理器 115用于单独执行或与软件联合执行根据以下公开的实施方式的用于报告缓冲器状态的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4A】本開示のいくつかの実施形態による、ユーザ端末の観点からの、ワイヤレス通信システムにおいてCDMAを使用して情報を搬送するための図4の例示的な動作に対応する手段のブロック図。

图 4A是根据本公开的某些实施例与图 4中从用户终端的角度而言用于在无线通信系统中使用 CDMA传达信息的示例操作相对应的装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7A】本開示のいくつかの実施形態による、APの観点からの、ワイヤレス通信システムにおいてCDMAを使用して送信された情報を解釈するための図7の例示的な動作に対応する手段のブロック図。

图 7A是根据本公开的某些实施例与图 7中从 AP的角度而言用于解释无线通信系统中使用 CDMA发送的信息的示例操作相对应的装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】誤り訂正符号を受信および使用するように動作可能なさまざまなモジュールを有する、無線通信のための例示的な装置を示すブロック図である。

图 8为说明具有可操作以接收和使用错误校正码的各种模块的用于无线通信的示范性设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアのこの相互互換性を説明するために、さまざまな例示的なブロック、モジュール、要素、コンポーネント、方法、およびアルゴリズムが、それらの機能性の点で、概して上述された。

为说明硬件与软件的这种可互换性,各种说明性块、模块、元件、组件、方法和算法已在上文大体按其功能性进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX空間プロセッサ210は、無線ノード200に行き先を定められた何れの空間ストリーム上で運ばれた複数のデータパケット回復するために、該情報に対して空間処理を行う。

RX空间处理器 210对该信息执行空间处理,以恢复携带了去往无线节点 200的任何空间流的数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、RXデータプロセッサ214は、データ受信装置218に該データを提供する前に当初送信されたデータを復号するために、コードシンボルの系列の複数のLLR及び位相誤りの推定を使用する。

RX数据处理器 214然后使用码符号序列的 LLR和相位误差估计,以在将数据提供给数据接收器 (data sink)218之前,对原始发射的数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調器348aは、信号を復号してデータシンボル(変調シンボル)を抽出し、バックエンド受信機データプロセッサ(示されていない)よる処理のためにシンボルのストリームを渡す。

解调器 348a将信号解码以提取数据码元 (调制码元 )来传递码元流以供由后端接收机数据处理器 (未示出 )处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、例示的な実施形態に係る、送信機および受信機間のダイレクトフィールド結合(direct field coupling)のために構成された無線電力伝送システムの機能ブロック図を示す。

图 4说明根据示范性实施例的经配置以用于发射器与接收器之间的直接场耦合的无线功率发射系统的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

磁気誘導原理に基づく無線電力伝送のための別の設計ファクタは、高調波が整流回路によって生成されるということである。

基于磁感应原理的无线功率发射的另一设计因数是整流器电路所产生的谐波。 - 中国語 特許翻訳例文集

それは現在、3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)または発展型UTRAにおけるアップリンク多元接続スキームのために動作していると仮定されている。

其当前为 3GPP长期演进 (LTE)或演进型 UTRA中的上行链路多址方案的有效假设。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、RVSノード2を示していて、これは、上述のように、デリゲートされたネットワークエンティティ群に対するプレフィックス群を含むネットワークエンティティ群からの登録メッセージを受信するための第1の受信機10を有する。

图 7示出了 RVS节点 2,具有: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、標準バージョンのデータ304は、特定のディスプレイ装置のために意図された第1の色決定を有する低品質のピクチャ(例えば、低ビット深度)である。

例如,标准版本数据 304可以是带有想要用于某些显示设备的第一颜色决定集的低质量图片 (例如,低比特深度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の態様は、ペイロードの負荷無しに、異なる特性を有する複数のディスプレイのための使用に適した複数のバージョンのコンテンツを作成、配信するシステムを提供する。

本发明的另一方面提供了用于创建和传送适于与具有不同特性的多个显示器一起使用的多个版本的内容而无有效载荷开销的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。

如图 9所示,例如,系统管理单元 1125执行固件 (其是控制电力管理装置 11的基本操作的程序 )版本的管理 /更新,限制到其上的访问,以及采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 52 53 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS