「浅」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 浅の意味・解説 > 浅に関連した中国語例文


「浅」を含む例文一覧

該当件数 : 192



<前へ 1 2 3 4

他睡觉很惊醒,有一点声音就听见了。

彼はたいへん眠りがく,少し物音がするとすぐ聞きつける. - 白水社 中国語辞典

老师讲解以后,我才有了一点粗的领会。

先生の講釈の後,私はようやく少し理解した. - 白水社 中国語辞典

他只有一点薄的知识。

彼はただわずかな薄っぺらな知識しか持ち合わせていない. - 白水社 中国語辞典

他很希罕这种黄色的月季花。

彼はこのような淡い黄色のバラをとても珍重している. - 白水社 中国語辞典

深入出,讲解详明。

深い内容を平易な言葉で説き,説明が詳しくわかりやすい. - 白水社 中国語辞典

鼓励小字辈挑大梁。

級別・経歴のい人たちが大黒柱になるように激励する. - 白水社 中国語辞典

选本文化

非系統的断片的知識・教育の作り上げた薄な文化,ダイジェスト文化. - 白水社 中国語辞典

文章的深跟篇幅的长短没有一定的关系。

文章のよしあしと紙幅の長さには必然的な関係がない. - 白水社 中国語辞典

尝辄止((成語))

上っ面をかじるだけですぐやめる,とことん追求することがない. - 白水社 中国語辞典

先生的卓见使我获益不

先生の卓見は私に裨益するところが少なくありません. - 白水社 中国語辞典


我们为了不让产品时间表搁必须抓紧。

我々は商品スケジュールを止めてしまわないように急ぐ必要があります。 - 中国語会話例文集

一开始认为他是个肤的人,后来发现确实是这样的。

彼がうわべだけの人間だと考えられるのは、まさにその通りである。 - 中国語会話例文集

我这一点有限的学识鄙薄孤陋,谈论出来未免贻笑大方。

私のこのわずかな限りある学識は極めて薄で,議論するときっと皆の笑いものになる. - 白水社 中国語辞典

卖澡票的地方竟然还站着一个淡黄头发、蓝眼睛的老外。

風呂屋の入湯券を売る所になんと1人の金髪で淡いブルーの目をした外人が立っている. - 白水社 中国語辞典

荔枝初上市,不能饱啖,只能尝。

レイシが店頭に出回ったばかりで,腹いっぱい食べることができず,少し賞味するのが関の山だ. - 白水社 中国語辞典

以上意见,仅是我个人的见,请同志们指正。

以上の意見は,私個人の短見にすぎませんので,皆様のご叱責を請うものであります. - 白水社 中国語辞典

人命危((成語))

(生命がもう長くない→)(種々の事物が)明日をも知れない状態である,間もなく消え去る. - 白水社 中国語辞典

他入世不久,总是用天真的眼光看待周围的一切。

彼は実社会に出て日がく,いつも純真な目で周りの一切を見つめている. - 白水社 中国語辞典

他遗弃伤残妻子,动机卑鄙,情节恶劣。

彼は障害を持つ妻を遺棄し,その動機ははかであり,情状は悪辣である. - 白水社 中国語辞典

听见我病了,他深一脚,一脚地走十里路来看我。

私が患ったのを聞いて,彼は10里の道のりを苦労して駆けつけ私を見舞いにやって来た. - 白水社 中国語辞典

当在图像捕获设备 300中设置深度值的情况中,首先,通过将光圈开启状态设置在广角端 (wide end)来将镜头的景深控制为最的,并且,镜头的焦点被设置在无穷远处(超过 5.0[m])。

撮像装置300において奥行値を設定する場合、まずワイド端で絞り開放の状態にしてレンズ被写界深度を最もく制御し、レンズ焦点を無限遠(5.0[m]超え)に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,在通过将光圈开启状态设置在广角端来将镜头的景深控制为最的同时,将镜头的焦点设置为短距离(0.5[m])。

次に、ワイド端で絞り開放の状態にしてレンズ被写界深度を最もく制御したまま、レンズ焦点を近距離(0.5[m])に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应曲线 802与响应曲线 602的区别在于响应曲线 802是更的曲线,意味着其特征在于光谱衰减梯度值较小。

応答曲線802は、よりい曲線であることで応答曲線602とは異なり、より小さいスペクトル減衰勾配の値によって特徴づけられることを意味している。 - 中国語 特許翻訳例文集

AV_min是根据无法通过物理方式进一步减小使光圈 203开放时的 AV值的情况、或例如照相机的使用方便性、使景深不会过等的设计思想而决定的。

AV_minは、絞り203を開放にしたときのAV値で物理的に小さくできない場合や、例えばカメラの使い勝手上、被写界深度がすぎないようにするなど設計思想により決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,作为对应于不同功能的设置项 (“穿孔”)的实例,以灰色显示设置项73。

図8の例では、機能差を示す設定項目の例として、「パンチ穴」の設定項目73がグレイアウトした状態で表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,可以以比第一类型显示对象更低的颜色饱和度 (颜色 )来显示第二类型显示对象。

すなわち、第2の種別の表示オブジェクトを第1の種別の表示オブジェクトよりも彩度が低い(色が薄い)表示とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

1.各颜色分量的 /深阴影数据被预先获取并且保持于主存储器 2000中。

1.予め各色成分の明暗のシェーディングデータを取得し、メインメモリ2000内に保持しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

行动学习法指的是让没有经验的人有效学习解决问题的方法。

アクションラーニングは経験のい人間が問題解決の方法を学ぶ効果的プロセスである。 - 中国語会話例文集

我们党在前进的道路上,越过了多少险滩,绕过了多少暗礁。

わが党は前進する道筋で,どのくらいの危険な瀬を越え,どのくらいの暗礁を避けて通ったか. - 白水社 中国語辞典

你别这么大手大脚的,有人眼皮子,说不定会出事。

君,そんなにぱっぱと金を使っちゃいけない,誰かが変な気持ちを起こして,つまらぬ事が起きるかもしれない. - 白水社 中国語辞典

然后,在通过将光圈开启状态设置在广角端来将镜头的景深控制为最的同时,镜头的焦点从短距离(0.5[m])顺序地改变到无穷远处 (超过 5.0[m]),并且,控制镜头位置以执行距离测量。

そして、ワイド端で絞り開放の状態にしてレンズ被写界深度を最もく制御したまま、レンズ焦点を近距離(0.5[m])から無限遠(5.0[m]超え)まで順次変化させて、レンズ位置制御により距離測定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,照明源放置得太近或与 CMOS图像传感器 314视场之外的透明表面 318相邻可以导致非常的照明角度,这可能需要大量成本和复杂度来实现均匀的照明。

例えば、CMOS画像センサ314の視野に入らない透明表面318の非常に近くに、または透明表面318に隣接した位置に、光源を配置してしまうと、照明角度が非常にくなり、照明を均一にするために大きなコストがかかったり、複雑な処理が必要となったりする場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12中所示的实例中,由于图标 163a至 163c用于启动信息处理设备 100上安装的应用,所以可以用例如紫色显示图标 163a至 163c的背景。 由于图标 163d和 163e用于启动未安装在信息处理设备 100上的应用,所以可以用例如水绿色显示图标 163d和163e的背景。

図12に示した例では、アイコン163a〜163cは情報処理装置100の内部にインストールされているアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い紫色で表示し、アイコン163d、163eは情報処理装置100の内部にインストールされていないアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い水色で表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本例子中,由于选择了‘作业列表’的图标按钮 B1,所以相对于其他图标按钮的显示色为灰色 (无变化 ),图标按钮 B1从灰色改变为蓝色。

この例では、「ジョブリスト」のアイコンボタンB1が選択されているので、他のアイコンボタンの表示色が灰色(無変化)であるのに対して、アイコンボタンB1が灰色から水色に変化している。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,MC 115判断焦深是否为小 (或小于阈值 )(S222),如果焦深为小,则进行减法式摆动 (S223),如果焦深不为小,则进行加法式摆动 (S224)。

次に、MC115は、焦点深度がいかどうか(閾値よりも小さいかどうか)を判断し(S222)、そうであれば減算方式微小駆動を行い(S223)、そうでなければ加算方式微小駆動を行う(S224)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有深色阴影的像素 312、314、316以及 318被当作图 2中所示的具有深色阴影的像素的例子,而具有色阴影的像素 323、325以及 327被当作图 2中所示的无阴影的像素的例子。

重い影付けのピクセル312、314、316及び318は、図2に示す重い影付けのピクセルの例とされると同時に、軽い影付けのピクセル323、325及び327は、図2に示す影付けないピクセルの例とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动在其发祥国英国被采纳为重要的教育方法,是近代国民国家成立后的事,其历史很短。

スポーツがその発祥国イギリスで教育の重要な方法として取り上げられるようになったのは、近代国民国家が成立して以降のことでありその歴史はい。 - 中国語会話例文集

图 14也是基于如下的假定的,即,假定在六个比特中有效像素的布置为使得: 在第一和第二比特中输入黑色图像,在第三和第四比特中输入深绿色图像,而在第五和第六比特中输入绿色图像。

なお、図14においても、6ビットの有効画素構成において、1〜2ビット目に黒、3〜4ビット目に暗い緑、5〜6ビット目に明るい緑の画像が入力されていると仮定した場合を一例として図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,在光学显微镜 300中所包括的景深的成像光学系统中,来自目标的光由于来自光源 301的光的辐射角或照明光圈而不是平行的,并且具有一定的角度,因此,还造成了诸如彩色闪光和传感器明暗的明度不均匀性。

なお、光学顕微鏡300が有する被写界深度の狭い撮像光学系では、光源301からの光の放射角や照明絞りにより被写体からの光が並行ではなく一定の角度を持つため、色つきフレアやセンサーシェーディング等の明度ムラも発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该实施例利用了通过在焦深小时减少振幅来移动往复运动中心的摆动方法,并利用了通过在焦深大时增加振幅来移动往复运动中心的摆动方法。

本実施例は、焦点深度がい場合には振幅を減算することで中心移動を実現する微小駆動方法を使用して、焦点深度が深い場合には振幅を加算することで中心移動を実現する微小駆動方法と切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施方式,在宏区块边缘信息存储器 170的帮助下,因抛弃的像素值 (例如具有色阴影的像素 323、325、以及 327的像素值 )可如上文所述恢复,重建帧输出单元150可以为空间预测单元 134提供所需的宏区块边缘信息。

本実施例によれば、マクロブロックエッジ情報保存手段170の助けにより、再構成フレーム出力ユニット150は、放棄されたピクセル値、例えば、軽い影付けのピクセル323、325及び327のピクセル値が前述のようにリカバーされることができるので、空間予測ユニット134に、要される全てのマクロブロックエッジ情報を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因图 2中所示的无阴影的像素的像素值已被抛弃,故运动补偿模块 130可以在需要时根据图 2中所示的具有深色阴影的像素 (例如图 3A中所示的具有深色阴影的像素312、314、316以及 318)的至少一部分的像素值,内插图 2中所示的无阴影的像素 (例如图3A中所示的具有色阴影的像素 323、325以及 327)的至少一部分的像素值。

図2に示す影付けないピクセルのピクセル値が放棄されているため、動き補正モジュール130は、必要なときに、図2に示す重い影付けのピクセル(例えば、重い影付けのピクセル312、314、316及び318)の少なくとも一部のピクセル値に基づき、図2に示す影付けないピクセル(例えば、図3Aに示す軽い影付けのピクセル323、325及び327)の少なくとも一部のピクセル値を補間により求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS