「测」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 测の意味・解説 > 测に関連した中国語例文


「测」を含む例文一覧

該当件数 : 7944



<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 158 159 次へ>

O/E转换器 24、S/P转换器 25、解扰器 27、TRS检器 28、分离解复用器 29和命令解复用器 32被用于低比特率光串行信号的接收。

そして、低ビットレートの光シリアル信号の受信時は、O/E変換部24、S/Pコンバータ25、デスクランブラ27、TRSデテクタ28、分離デマルチプレクサ29、コマンドデマルチプレクサ32が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像再现设备在检到定时参考信号时对水平扫描周期、垂直扫描周期等进行同步。

映像を再生する装置では、このタイミング参照信号の検出タイミングに、映像の水平走査期間、垂直走査期間などを同期させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

O/E转换器 24、S/P转换器 25、同步代码检器 26、分离解复用器 29、第一 10B/8B转换器 31、第二 10B/8B转换器 30和命令解复用器 32被用于高比特率光串行信号的接收。

また、高ビットレートの光シリアル信号の受信時は、O/E変換部24、S/Pコンバータ25、同期コードデテクタ26、分離デマルチプレクサ29、第1の10B/8B変換部31、第2の10B/8B変換部30、コマンドデマルチプレクサ32が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果恢复时钟信号是供用在预定高比特率传输中的时钟信号,则高比特率 PLL电路 42将锁定检信号与恢复时钟信号同步地输出。

高レート用PLL回路42は、再生クロック信号が、所定の高レート伝送用のクロック信号である場合にこれと同期し、ロック検出信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果选择器 43所选择的时钟信号是供用在预定高比特率传输中的时钟信号,则低比特率 PLL电路 44将锁定检信号与由选择器43所选择的时钟信号同步地输出。

低レート用PLL回路44は、セレクタ43により選択されたクロック信号が、所定の低レート伝送用のクロック信号である場合にこれと同期し、ロック検出信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CHU判断控制器 45基于是否存在高比特率 PLL电路 42的锁定检信号来判断恢复时钟信号是否与高比特率时钟信号同步。

CHU判定制御部45は、高レート用PLL回路42のロック検出信号の有無に基づいて、高クロック信号に同期したか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果低比特率 PLL电路 44输出了锁定检信号,则 CHU判断控制器 45执行控制以将恢复时钟信号维持为低比特率时钟信号 (步骤 ST12)。

低レート用PLL回路44がロック検出信号を出力している場合、CHU判定制御部45は、再生クロック信号を低クロック信号に維持決定するための制御を実行する(ステップST12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在传输模式自动检处理中,CCU判断控制器 54向时钟恢复电路 41输出控制信号,并且执行控制以在每个预定时间切换恢复时钟信号。

そして、伝送モード自動検出処理において、CCU判定制御部54は、クロック再生回路41へ制御信号を出力し、一定時間毎に、再生クロック信号を切り替える制御を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 ST29中判定确认同步的次数达到 n,则 CCU判断控制器 54判断执行图6的传输模式自动检处理的次数是否为 L(L是自然数 )(步骤 ST34)。

また、ステップST29で同期確認回数がn回に達した場合、CCU判定制御部54は、図6の伝送モード自動検出処理の試行回数がL回(Lは自然数)であるか否かを判断する(ステップST34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本实施例中,针对CHU 2和CCU 3中的每一个,自动检扩展了CHU 2和 CCU 3之间的传输容量的高速光传输方案和旧的光传输方案。

以上のように、本実施形態では、CHU2とCCU3との間の伝送容量を拡大した高速の光伝送方式と従来の光伝送方式とを、CHU2およびCCU3の各々において独立して自動検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集


因此,在本实施例中,即使只对应于现有光传输方案的旧的 CHU 101或 CCU 100被连接到光纤线缆 4,也能够检适合于相对方的传输方案并从而发送视频信号等等。

このため、本実施形態では、既存の光伝送方式にのみ対応する従来のCHU101またはCCU100を接続した場合でも、相手に合わせた伝送方式を検出し、ビデオ信号などを伝送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在本实施例中,CHU 2仅借助硬件来执行传输方案的检和固定,并且CCU 3借助软件来执行确认处理。

特に、本実施形態では、CHU2についてはハードウェアのみで、伝送方式の検出から固定までを実行し、CCU3についてはソフトウェアによる確認処理を実行するようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果所连接的 CHU 2是只具有 1ch传输模式的旧装置,因为 CCU 3不能与 CHU 2同步并且没有从 CHU 2返回正常光串行信号,所以在 CCU 3的接收侧的电路不能检到同步。

これに対して、接続されたCHU2が1ch伝送のみの従来機の場合、CHU2との同期が取れず、CHU2から正常な光シリアル信号が返って来ないので、受信側の回路で同期を検出できない。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,检时间轴上两个相邻捕获图像的移动量和移动方向 (也就是说,相邻捕获图像之间的相对位移 )。

具体的には、時間軸において隣接する2つの撮像画像間の移動量および移動方向(すなわち、隣接する撮像画像間の相対変位)が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,合成单元 270基于从移动量检单元 260输出的移动量和移动方向合成提取的图像以便重叠,以便生成多视点图像。

この場合に、合成部270は、移動量検出部260から出力された移動量および移動方向に基づいて、その取り出された画像を重ねて合成して多視点画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,合成单元 270基于从移动量检单元 260输出的移动量和移动方向合成获取的图像以便重叠,并且生成代表图像。

この場合に、合成部270は、移動量検出部260から出力された移動量および移動方向に基づいて、その取得された画像を重ねて合成して代表画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,合成单元 270基于从移动量检单元 260输出的移动量和移动方向合成获取的图像以便重叠,以便生成视点 j图像。

この場合に、合成部270は、移動量検出部260から出力された移動量および移動方向に基づいて、その取得された画像を重ねて合成して視点j画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入 /输出面板 710显示各种图像,并且检输入 /输出面板 710的触摸动作,以便接收来自用户的操作输入。

入出力パネル710は、各種画像を表示するとともに、入出力パネル710における接触操作を検出することによりユーザからの操作入力を受け付けるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 230可以根据检到的输入 /输出面板 710上姿态的改变显示对应于顺序 (视点 )的多视点图像作为最初显示的代表图像。

そして、制御部230が、その検出された姿勢の変化に応じた順序(視点)に対応する多視点画像を入出力パネル710に最初に代表画像として表示させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该背景技术,基于从摄像部输出的图像数据检与摄像面的多个位置分别对应的多个运动矢量。

この背景技術によれば、撮像面の複数の位置にそれぞれ対応する複数の動きベクトルが、撮像部から出力された画像データに基づいて検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,动作场景判断基于从运动检电路 30输出的部分运动矢量 MV_1~ MV_9与从亮度评价电路 24输出的亮度评价值执行。

また、アクションシーン判別は、動き検出回路30から出力された部分動きベクトルMV_1〜MV_9と輝度評価回路24から出力された輝度評価値とに基づいて実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在各帧中初始化为“0”的变量CNT_L、CNT_R、CNT_U以及 CNT_D以根据各帧中检出的部分运动矢量 MV_J(J:1~ 9)的大小以及方向而异的方式进行更新。

まず、各フレームで“0”に初期化される変数CNT_L,CNT_R,CNT_UおよびCNT_Dが、各フレームで検出される部分動きベクトルMV_J(J:1〜9)の大きさおよび方向に応じて異なる態様で更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

若检的移动量 MVct超过阈值 THmv,则认为执行了无法忽视的量的手抖补正,每 9帧初始化为“0”的变量 CNT_MV递增。

検出された移動量MVctが閾値THmvを上回れば、無視できない量の手振れ補正が実行されたとみなされ、9フレーム毎に“0”に初期化される変数CNT_MVがインクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,均匀度 Yflat相当于形成所检出的 32个亮度评价值的最大亮度评价值以及最小亮度评价值的差除以既定值而得到的商值的倒数。

なお、均一度Yflatは、検出された32個の輝度評価値を形成する最大輝度評価値および最小輝度評価値の差分を既定値で割り算した割り算値の逆数に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在驱动器 18b、18c以及 AGC电路 20中,设定由以上述方式检的坐标 (A,T,G)所确定的光圈量、曝光时间以及 AGC增益。

ドライバ18b,18cおよびAGC回路20には、こうして検出された座標(A,T,G)によって特定される絞り量,露光時間およびAGCゲインが設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S19中基于取入的亮度评价值计算合适 BV值,在步骤 S21中,在参照程序曲线图上检与计算的合适 BV值对应的坐标 (A,T,G)。

ステップS19では取り込まれた輝度評価値に基づいて適正BV値を算出し、ステップS21では算出された適正BV値に対応する座標(A,T,G)を参照プログラム線図上で検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S23中,在驱动器 18b、18c以及 AGC电路 20中设定由检的坐标 (A,T,G)确定的光圈量、曝光时间以及 AGC增益。

ステップS23では、検出された座標(A,T,G)によって特定される絞り量,露光時間およびAGCゲインをドライバ18b,18cおよびAGC回路20に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S117中,作为“MVct”检根据上述步骤 S59的处理的剪切区域 CT的移动量,在步骤 S119中判断移动量 MVct是否超过阈值 THmv。

ステップS117では上述したステップS59の処理による切り出しエリアCTの移動量を“MVct”として検出し、ステップS119では移動量MVctが閾値THmvを上回るか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,使用检从物体所发射的红外线的普通红外线传感器作为接近眼部传感器 14。

本実施の形態では、接眼検知センサ14として、対象物から発せられる赤外線を感知する、一般的な赤外線センサが用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,系统控制单元 50根据预先检到的模式拨盘 16的位置,将具有预先所确定出的内容的数据 (数据 1)显示在 TFT 12上,并且操作触摸面板 13(步骤 S7)。

さらに、システム制御部50は、先に検出されたモードダイヤル16のポジションに応じて、予め定められた内容のデータ(Data1)をTFT12に表示し、タッチパネル13を動作させる(ステップS7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于接近眼部传感器 14的检,系统控制单元 50使 TFT 12关闭 (off),并停止触摸面板 13(步骤 S9)。

接眼検知センサ14により検知が行われた場合、システム制御部(制御ユニット)50は、TFT12を消灯し、タッチパネル13を停止させる(ステップS9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当接近眼部传感器 14没有检到物体时,系统控制单元 50返回到步骤 S7,在步骤 S7,系统控制单元 50再次在 TFT 12上产生显示并操作触摸面板 13。

一方、ステップS12で接眼検知センサ14により対象物が検知されなかった場合、システム制御部50は、ステップS7の処理に戻り、再びTFT12の表示を行い、タッチパネル13を動作させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,当在步骤 S8没有检到物体时,系统控制单元 50判断拍摄条件是否改变 (步骤 S13)。

すなわち、ステップS8で接眼検知センサ14により対象物が検知されなかった場合、システム制御部50は、撮影条件が変更されたか否かを判別する(ステップS13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,可以降低由于接近眼部传感器 14错误地将用户手指的靠近检为眼睛的靠近而导致的 TFT 12的意外关闭或变得不能对触摸面板 13进行操作的可能性。

これにより、使用者の指の接近を接眼検知センサ14が接眼であると誤検知することによって不意にTFT12が消灯する可能性やタッチパネル13の操作が不可能になる可能性を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在步骤 S1001,系统控制单元 50基于来自位置检单元的输出,判断可变角度显示单元 801是否处于位置 A。

まず、ステップS1001において、システム制御部50は、姿勢検出ユニットからの出力に基づいて、バリアングル表示部801の姿勢が姿勢Aであるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1007,系统控制单元 50打开 TFT 12的显示、背光发光和对触摸面板 13的触摸的检,并且使 TFT 12恢复成在步骤 S1003所产生的画面显示 (显示 A)。

ステップS1007において、システム制御部50は、TFT12の表示、バックライトの発光、タッチパネル13に対するタッチの検出をONとし、ステップS1003の画面表示(表示A)に復帰させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S1021,基于来自位置检单元的输出,系统控制单元 50判断可变角度显示单元 801是否处于位置 B。

次に、ステップS1021において、システム制御部50は、姿勢検出ユニットからの出力に基づいて、バリアングル表示部801の姿勢が姿勢Bであるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S1041,基于来自位置检单元的输出,系统控制单元 50判断可变角度显示单元 801是否处于位置 C。

次に、ステップS1041において、システム制御部50は、姿勢検出ユニットからの出力に基づいて、バリアングル表示部801の姿勢が姿勢Cであるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够确认,与光以角度 +θ(从第二方向 )入射的情况相比,当光以角度 -θ(从第一方向 )入射时可检到更多的光。

これにより、角度+θ(第2の方向)から入射した光よりも、角度−θ(第1の方向)から入射した光の方が、より多くの光を検出することが可能となっていることが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像器件 400具有第一像素区域,该第一像素区域包括图 1和图 5B中示出的用于检从第一方向进入的光的多个像素 (第一像素 )100。

撮像素子400は、図1および図5(b)に示す第1の方向から入射した光を検出する画素(第1の画素)100を複数備えた第1の画素領域を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像器件 400还具有第二像素区域,该第二像素区域包括图 5C中示出的用于检从第二方向进入的光的多个像素 (第二像素 )200。

また、この撮像画素400は、図5(c)に示す第2の方向から入射した光を検出する画素(第2の画素)200を複数備えた第2の画素領域も有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,在第二像素区域中的像素 200中,通过基本上对应于图像形成透镜 300的出射光瞳的第二方向的区域 302(第二出射光瞳区域 )的光束被检

同様に、第2の画素領域に含まれる画素200では、結像レンズ300の射出瞳のうち、主に第2の方向に対応する領域302(第2の射出瞳領域)を通過した光束が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过基于根据入射角的波导模式的空间分布来确定光阻挡部件的形状和位置,可以实现被检到的光强度对入射角的必要的依赖关系。

入射角に応じた導波モードの空間分布をもとに、遮光部材の形状および位置を決定することにより、必要な検出光量の入射角度依存性を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,向比较器 8发送参数信号 (VREF),并在计数部对时钟信号的计数值进行计数 (计 ),直到能够得到比较器 8的表示比较结果的脉冲信号为止。

続いて、コンパレータ8に参照信号(VREF)を送ると共に、クロック信号のカウント値をコンパレータ8の比較結果を示すパルス信号が得られるまで、カウント部でカウント(計測)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

闩锁电路 (LATCH)14检比较器 8是否反转,其输入端连接到比较器 8上,输出端连接到开关 SW2的一端上。

ラッチ回路(LATCH)14は、コンパレータ8が反転したか否かを検出し、入力はコンパレータ8に接続され、出力はスイッチSW2の一端に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

逻辑或电路 (逻辑电路 )OR1的输入进一步连接到比较器 8的输出端和闩锁电路14的输入端,输出端连接到边缘检器 10的输入端。

オア回路(論理回路)OR1の入力はさらにコンパレータ8の出力およびラッチ回路14の入力に接続され、出力はエッジ検出器10の入力に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在本例中,具备计数器 11,该计数器 11的 VREF复位时间 (计数数 )上具有比根据复位电平输出目标值预的复位全部计数数更大的冗余性 (冗余范围 )。

しかしながら、本例では、リセットレベル出力ターゲット値から見積もったリセットフルカウント数より更にVREFリセット時間(カウント数)に冗長性(冗長レンジ)を備えるカウンタ11を具備する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在时刻 t2时,复位信号控制电路 106将钳位启用 (Clamp enable)信号设为“H”来保持,以使得在自动调零 (复位 )信号检期间中不会成为一定的基准阈值电压以下。

続いて、時刻t2の際、オートゼロ(リセット)信号検出期間中一定の基準閾値電圧以下にならないように、リセット信号制御回路106がクランプイネーブル信号を”H”レベルにして保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3中的 B和 H所示,各个水平同步信号被检到,并且如图 3中的 C和 I所示,生成了用于指示同步信号的上升定时的同步脉冲。

図3(b)及び(h)に示したように、それぞれの水平同期信号が検出され、図3(c)及び(i)に示したように、その同期信号の立ち上がりタイミングを示す同期パルスが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,由于长片上导体(其常常携带从发射机到接收机的高频 RF环回信号 )的原因,在接收机中需要检的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度。

従って、受信機で検出されるベースバンド信号は、しばしば高周波数RFループバック信号を送信機から受信機へ運ぶ長いオンチップの導電体により、望ましくない小さい振幅を有するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 .... 158 159 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS