「测」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 测の意味・解説 > 测に関連した中国語例文


「测」を含む例文一覧

該当件数 : 7944



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 158 159 次へ>

另一方面,当锁定钮 5a从锁定位置向手动位置移位时,第二检开关 11的突起部11a与形成于锁定操作构件 5的突起部 5c的接触被解除,从而第二检开关 11被关闭。

一方、ロックノブ5aがロックポジションからマニュアルポジションに操作されたときには、第2の検出スイッチ11の突起部11aとロック操作部材5に形成される突起部5cが当接が離れて、第2の検出スイッチ11はオフする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当锁定钮 5a从手动位置向自动位置移位时,形成于锁定操作构件 5的突起部 5c推形成于第一检开关 10的突起部 10a,从而使第一检开关 10从关闭状态改变到打开状态。

ロックノブ5aがマニュアルポジションからオートポジションに操作されると、ロック操作部材5に形成される突起部5cが、第1の検出スイッチ10に形成される突起部10aを押し込んで、第1の検出スイッチ10をオフ状態からオン状態に変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当锁定钮 5a从自动位置向手动位置移位时,形成于锁定操作构件 5的突起部 5c与形成于第一检开关 10的突起部 10a分离,从而第一检开关 10从打开状态改变到关闭状态。

ロックノブ5aがオートポジションからマニュアルポジションに操作されると、ロック操作部材5に形成される突起部5cが、第1の検出スイッチ10に形成される突起部10aから離れ、第1の検出スイッチ10をオン状態からオフ状態に変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当锁定钮 5a从手动位置向锁定位置移位时,形成于锁定操作构件 5的突起部 5c推形成于第二检开关 11的突起部 11a,从而第二检开关 11从关闭状态改变到打开状态。

ロックノブ5aがマニュアルポジションからロックポジションに操作されると、ロック操作部材5に形成される突起部5cが、第2の検出スイッチ11に形成される突起部11aを押し込んで、第2の検出スイッチ11をオフ状態からオン状態に変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二检开关 11从关闭状态到打开状态的改变触发录音等级的固定,该录音等级被固定到在第二检开关 11从关闭状态改变到打开状态时由录音等级设定拨盘 2设定的录音等级。

第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化したことをトリガーにして、録音レベルを、第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化したときに、録音レベル設定ダイアル2で設定される録音レベルに固定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二齿轮部 13a不与第一齿轮部 2a啮合之后,形成于锁定操作构件 5的突起部5c与形成于第二检开关 11的突起部 11a分离,从而使第二检开关 11从打开状态改变到关闭状态,这就是状态 S6。

第2のギア部13aと第1のギア部2aと噛合しない状態となった後、ロック操作部材5に形成される突起部5cが、第2の検出スイッチ11に形成される突起部11aから離れ、第2の検出スイッチ11をオン状態からオフ状態に変化して状態s6となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当指示体已到达终点坐标并且根据从 RAM 8读出的起点坐标和终点坐标求出的移动距离大于或等于阈值时,指示操作检单元 32检出已执行指示体指示显示单元 18显示成像辅助线的指示操作。

そして、指示動作検出部32は、指示物体が終点座標に達し、RAM8から読出した始点座標及び終点座標より求めた移動距離が閾値以上である場合に、指示物体が撮影補助線を表示部18に表示することを指示する指示動作が行われたことを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,可以使在第一期间 (T1)中 (细微地向近端移动的操作期间 )用于检对焦评估值的像素的曝光期间的长度等于在第三期间 (T3)中 (细微地向远端移动的操作期间 )用于检对焦评估值的像素的曝光期间的长度。

逆に言うと、第1の期間(T1)(near側への微小移動動作期間)中の焦点評価値を検出するための画素の露光期間長と、第3の期間(T3)(far側への微小移動動作期間)中の焦点評価値を検出するための画素の露光期間長とが同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,摄影机 10可以使各个场中用于检对焦评估值的有效曝光期间彼此相等,并因此总是可以准确地检对焦评估值中可能存在的任意波动分量。

このため、ビデオカメラ10では、焦点評価値を検出する画素の有効な露光期間を、各フィールドで均等にすることができ、焦点評価値の変動成分を検出した場合に常に正確な値を検出できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,算术电路 1N可以配置为当从由相机 1R捕获的画面检到面部图像时得到检到的面部图像的朝向或对应于该朝向的数值,从而根据该朝向或数值执行预定处理。

また、例えば、演算回路1Nは、カメラ1Rで取得した画像の中から顔を検出した場合に、検出した顔の方位、または、その方位に対応する数値を導出し、上記方位または上記数値に応じて所定の処理を行うようになっていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


此类经由传感器 416的检可例如检发射信号的功率电平,以便确定如何通过适宜电路系统 420和 /或其他类似机构适应性调整或以其他方式调谐一个或多个天线。

適用可能な回路420および/またはこれに類する他のメカニズムを通して1本以上のアンテナを、どのように、適合させるか、および/または、そうでなければ同調させるかを決定するために、センサ416を通したこのような検出は、例えば、送信信号の電力レベルを検出してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这样的自适应天线布置可包括 (如图 4中所示的 )适于经由耦合器等检和 /或量来自频域复用器 636的输出的传感器。

例えば、このような適応アンテナアレンジメントは、カプラまたはこれに類するものを通して、周波数ドメインマルチプレクサ636からの出力を検出および/または測定するように適合されているセンサを(図4に示したように)備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此类检可例如检发射信号的功率电平,以便确定如何通过适宜电路系统(例如,电路系统420)和/或其他类似机构适应性调整或以其他方式调谐一个或多个天线。

適用可能な回路(例えば、回路420)および/または、これに類する他のメカニズムを通して、1本以上のアンテナをどのように適合させるか、またはそうでなければ同調させるかを決定するために、このような検出は、例えば、送信信号の電力レベルを検出してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S43中,延迟控制器24判断是否存在还没有量延迟时间的一对摄像机31和 CCU 33。 如果判断存在还没有量延迟时间的一对摄像机 31和 CCU 33,则处理返回到步骤 S41。

ステップS43において、遅延制御装置24は、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがあるか否かを判定し、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがあると判定した場合、処理はステップS41に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S43中,延迟控制设备 24判定是否存在其延迟时间还未被量的一对相机31和 CCU 33。 当延迟控制设备 24确定存在其延迟时间还未被量的一对相机 31和 CCU 33时,处理返回到步骤 S41。

ステップS43において、遅延制御装置24は、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがあるか否かを判定し、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがあると判定した場合、処理はステップS41に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在这些摄像装置中具有如下所述的制约条件: 要根据被摄体的频率特性等切换是否将来自距用像素的信息用于形成图像,并且认为不能从距用像素获得彩色信息。

また、これらの撮像装置では、被写体の周波数特性等から、測距用画素からの情報を画像形成に使うか否かを切り替えることや、測距用画素からカラー情報を得ることができないことを考慮することなどの制約条件がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所定出的色温度相当于室内光 (昼白色、昼光色或白色 ),则将 CNT_IN增1(increment),如果所定出的色温度相当于室外光 (晴天色、阴天色或背阴色 ),则将变量 CNT_OUT增 1。

測定された色温度が屋内光(昼白色,昼光色または白色)に相当すれば変数CNT_INがインクリメントされ、測定された色温度が屋外光(晴天色,曇天色または日陰色)に相当すれば変数CNT_OUTがインクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

坐标 (A,T,G),在确认场景是夜景场景的时候在图 11所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检出,在确定场景是动作场景的时候在图 12所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检出。

座標(A,T,G)は、確定シーンが夜景シーンであるとき図11に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出され、確定シーンがアクションシーンであるとき図12に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,坐标 (A,T,G),在确定场景是风景场景的时候在图 13所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检出,在确定场景是默认场景的时候在图 14所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检出。

座標(A,T,G)はまた、確定シーンが風景シーンであるとき図13に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出され、確定シーンがデフォルトシーンであるとき図14に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置检单元 532基于来自坐标信息获得单元 531的被摄体区域的坐标信息,检输入图像的特定帧中的被摄体的位置,并且根据该位置将图像拍摄的指令提供给成像器32。

位置検出部532は、座標情報取得部531からの被写体領域の座標情報に基づいて、入力画像の所定のフレームにおける被写体の位置を検出し、その位置に応じて、イメージャ32に撮像する指示を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S515中,修剪框设置单元 534基于来自位置检单元 532的坐标信息,在快门帧中设置与由来自位置检单元 532的坐标信息指示的被摄体区域的大小相对应的数目的修剪框,以包含被摄体区域。

ステップS515において、トリミング枠設定部534は、位置検出部532からの座標情報に基づいて、シャッタフレームにおいて、位置検出部532からの座標情報で表される被写体領域の大きさに応じた数のトリミング枠を、被写体領域を含むように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当接收到来自高比特率 PLL电路 42或低比特率 PLL电路 44的锁定检信号时,CHU判断控制器 45输出控制信号以将由时钟恢复电路 41生成的恢复时钟信号维持在检到的频率。

また、CHU判定制御部45は、高レート用PLL回路42または低レート用PLL回路44からロック検出信号が入力されると、クロック再生回路41に生成させる再生クロック信号を当該検出された周波数に維持決定するための制御信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当在操作模式的任一操作模式中基于 PLL电路 42和 44的操作检到对时钟信号的锁定时,CHU判断控制器 45执行控制以将时钟恢复电路 41的设置锁定为检到锁定时的频率 (步骤 ST7和 ST12)。

そして、いずれかの動作モードにおいてPLL回路42,44の動作に基づいてクロック信号のロックが検出されると、CHU判定制御部45は、そのロックが検出された周波数にクロック再生回路41の設定を固定するための制御を実行する(ステップST7,ST12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果时钟恢复信号的频率为185MHz,则 TRS检器 28可能由于恢复时钟的差异而在由 S/P转换器 25进行的转换得到的信号中检不到定时参考信号。

これに対して、再生クロック信号が185MHzである場合、再生クロックの不一致によって、同期コードデテクタ26は、S/Pコンバータ25により変換された信号中のタイミング参照信号を検出することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,从与当前帧对应的 256个亮度评价值中检最大亮度评价值以及最小亮度评价值,计算所检出的最大亮度评价值以及最小亮度评价值的差,作为“ΔY”。

この場合、現フレームに対応する256個の輝度評価値の中から最大輝度評価値および最小輝度評価値が検出され、検出された最大輝度評価値および最小輝度評価値の差分が“ΔY”として算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

物体横穿条件相当于运动检区域 MV_1~ MV_9中 3个以上运动检区域在 5帧以上的期间中显示出相同方向的运动,并且相互逆向的运动在最新 9帧期间内未出现的条件。

物体横切り条件は、動き検出エリアMV_1〜MV_9のうち3つ以上の動き検出エリアが5フレーム以上の期間にわたって同一方向における動きを示し、かつ互いに逆の方向における動きが最新9フレーム期間において出現しないという条件に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S129中,从步骤 S17取入的 256个亮度评价值中检最大亮度评价值以及最小亮度评价值,作为“ΔY”计算检的最大亮度评价值以及最小亮度评价值的差。

ステップS129では、ステップS17で取り込まれた256個の輝度評価値の中から最大輝度評価値および最小輝度評価値を検出し、検出された最大輝度評価値および最小輝度評価値の差分を“ΔY”として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S133中,从步骤 S17取入的 256个亮度评价值中检与以评价区域 EVA的中心为交点画 X得到的 32个分割区域分别对应的 32个亮度评价值,作为“Yflat”计算检的 32个亮度评价值的均匀度。

ステップS133では、評価エリアEVAの中心を交点としてXを描く32個の分割エリアにそれぞれ対応する32個の輝度評価値をステップS17で取り込まれた256個の輝度評価値の中から検出し、検出された32個の輝度評価値の均一度を“Yflat”として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当触摸面板 13包括诸如电容传感器等的多个传感器时,可以打开用于检显示范围 a中的触摸的传感器,并且可以关闭用于检显示范围 b中的触摸的传感器,以节省电力。

例えば、タッチパネル13が静電容量方式などの複数のセンサによって構成される場合には、表示範囲aに対するタッチを検出するためのセンサのみをONとし、表示範囲bに対するタッチを検出するためのセンサはOFFとして節電してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,通过布置光阻挡部件 106使得其关于包括光学波导的中心轴 107的 yz平面不对称,以预定角度进入的光可以被检,并且可实现能够执行高精度距的固态成像器件。

以上、示したように、遮光部材106を、光導波路の中心軸107を含むyz平面に対して、非対称な位置に配置することにより、特定の角度で入射した光を検出することを可能とし、高精度な距離測定が行える固体撮像素子が実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中形成有用于检从第一方向进入的光的多个像素 130的第一像素区域和其中形成有用于检从第二方向进入的光的多个像素的第二像素区域被设置在成像器件中。

撮像素子中に、第1の方向から入射した光を検出する画素130が複数個形成された第1の画素領域と、第2の方向から入射した光を検出する画素230が複数個形成された第2の画素領域を設ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,此时,在入射了极强光的情况下 (b),即使在复位电平检期间中,垂直信号线 VSL的复位信号也会下降,结果有时在复位电平检期间结束时为止 (时刻 t7位置 )比较器 8也不会反转。

しかしながら、この際、非常に強力な過大光が入射した場合(b)には、リセットレベル検出期間中もさらに垂直信号線VSLのリセット信号が下降してしまい、結果としてリセットレベル検出期間終了時まで(時刻t7まで)にコンパレータ8が反転しない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,一个或者多个容量属性已经触发了该容量属性所对应的严重性警告,然后,相当于相应的目标 KPI来试与该触发的容量属性相关的被监 KPI,从而确定严重性警告的根本原因。

言い換えれば、1つまたは複数の容量属性が、容量属性に対応する重大度アラームをトリガしており、重大度アラームの根本原因を決定するために、トリガリング容量属性に関連する監視されたKPIを、それぞれのターゲットKPIに対してテストする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图示 300示出了从上游检器(未示出 )的输出端接收到的输入 310,以及作为电路输出提供的或者提供给上游或下游检器 (未示出 )的输出 320。

図形表示300は、アップストリーム検出器(図示せず)の出力から受け取られる入力310、および回路の出力としてまたはアップストリームもしくはダウンストリーム検出器(図示せず)へ提供される出力320を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些传感器能够是用于用户 A 105的软件或硬件传感器,诸如监与用户 A 105的通信的电子邮件扫描器或者能够检用户 A 105附近的人的物理接近传感器。

これらはユーザA105のソフトウェアまたはハードウェア背長であってよい(例えば、ユーザA105との間の通信をモニタする電子メールスキャナまたはユーザA105の付近の人を検知することのできる物理的近接センサ等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在不从区域分离处理部 24输入区域识别信号的方式的情况下,二值数据生成部 31在步骤 S1中进行检文字的边缘的处理和判定黑色像素的处理,由此检黑色文字的边缘。

なお、領域分離処理部24から領域識別信号が入力されない形態の場合は、2値データ生成部31は、ステップS1で、文字のエッジを検出する処理及び黒画素を判定する処理を行なうことにより、黒文字のエッジを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在不从区域分离处理部 24输入区域识别信号的方式的情况下,二值数据生成部 31通过在步骤 S5中进行上述那样的检文字的边缘的处理和判定黑色像素的处理,来检黑色文字的边缘。

なお、領域分離処理部24から領域識別信号が入力されない形態の場合は、2値データ生成部31は、ステップS5で、上述したような文字のエッジを検出する処理及び黒画素を判定する処理を行なうことにより、黒文字のエッジを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,通过不仅检出黑色文字的边缘而且检出规定颜色的彩色文字的边缘作为前景层,文字不会由于黑色文字和规定颜色的彩色文字被并入背景层进行不可逆压缩而变形,容易从背景分离文字。

具体的には、黒文字だけでなく所定色の色文字のエッジを検出して前景レイヤとすることにより、黒文字だけでなく所定色の色文字が背景レイヤに組み込まれて非可逆圧縮により文字が潰れることが無くなり、背景から文字を分離し易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S52中,处理部通过二值数据生成部 31来计算作为黑色文字的边缘而检出的像素的黑色浓度的平均值和作为规定颜色的彩色文字的边缘而检出的像素的颜色浓度的平均值 (S52)。

ステップS52では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所定色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S72中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检出的像素的黑色浓度的平均值和作为规定颜色的彩色文字的边缘而检出的像素的颜色浓度的平均值 (S72)。

ステップS72では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所定色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为转换曲线选择部(转换数据选择部的一个例子 )的控制部 27根据检到的类别 ID,对硬盘中存储的多个转换曲线 (转换表 74)进行检索,至少选择一个与检出的类别 ID对应的转换曲线。

変換カーブ選択部(変換データ選択部の一例)としての制御部27は、検出されたカテゴリIDに基づいて、ハードディスクに記憶された複数の変換カーブ(変換テーブル74)を検索して、検出されたカテゴリIDに対応する変換カーブを少なくとも1つ選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像拍摄设备 100还包括用户利用指示物体(用户的手指,铁笔等)在上面进行输入操作的触摸面板21,和检指示物体在显示基于图像信号的图像的显示单元 18上的接触位置的坐标的位置检单元 20。

また、撮像装置100は、ユーザが指示物体(ユーザの指、スタイラスペン等)により操作入力を行うタッチパネル21と、画像信号に基づいて画像を表示する表示部18に対する指示物体の接触位置における座標を検出する位置検出部20と、を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中图解说明的例子中,当聚焦框被缩小到环绕在物体检单元 32检的物体,比如面部的大小 (环绕数目减小的物体,比如面部的大小 )时,根据较大的物体设定聚焦框的范围。

なお、図8に示した例では、物体検出部32で検出した顔などの物体が入る範囲(顔などの物体が入る数を減らした範囲)にフォーカス枠を縮小する際、大きい方の物体に合わせてフォーカス枠の範囲を決定していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 5所示,信号检单元 206可以基于从 3个 FFT单元 204输入的总共 9个信号 (相应于调制信号 )检包括在每个颜色分配信号中的载波信号的类型。

例えば、図5に示すように信号検出部206を構成することで、3つのFFT部204から入力される合計9つの信号(変調信号に相当)に基づいて各色割り当て信号に含まれるキャリア信号の種類を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 6所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对上述已连接的上述一个或多个线路的通信速度进行检的通信速度检部,根据上述通信速度,来执行上述多种运转模式的切换。

10. 請求項7に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記接続された前記1または複数の回線の通信速度を検出する通信速度検出部を備え、前記複数種類の運転モードの切り替えは、前記通信速度に応じて実行される、ネットワーク中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1的通信设备,其中,所述传输功率控制单元进行控制,以使得所述传输放大器的传输功率随着由所述通信距离检单元检的所述到通信介质的距离的变小而降低。

2. 前記送信電力制御部は、前記通信距離検出部によって検出された前記通信媒体との距離が短くなるに従って前記送信アンプの前記送信電力を低下させるよう制御する請求項1記載の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 5的通信设备,其中,所述通信距离检单元包括整流器电路,该整流器电路通过整流所检的载波电压而输出其值与所述到通信介质的距离相对应的信号作为监控电压。

6. 前記通信距離検出部は、検出した搬送波電圧を整流することにより前記通信媒体との距離に対応する値の信号を監視電圧として出力する整流回路を有する請求項1記載の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 11基于来自该壳体倾斜检部 18的检结果来判别两个显示部壳体 1、2中的哪一个壳体为大致水平的,进一步,判别被判别为大致水平的壳体所具备的显示部相对于重力方向是否朝向上方。

この筐体傾き検出部18からの検出結果に基づいて制御部11は、二つの表示部筐体1、2のうち、どちらの筐体が略水平で、かつその筐体に備えられた表示部が重力方向に対して上を向いているか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,本文中所教示的一个或一个以上方面可并入于电话 (例如,蜂窝式电话 )、个人数据助理 (“PDA”)、娱乐装置 (例如,音乐或视频装置 )、耳机 (例如,头戴式送受话器、听筒等 )、麦克风、医疗感装置 (例如,生物计量传感器、心率监器、计步器、EKG装置、智能型绷带等 )、用户 I/O装置 (例如,手表、遥控器、灯开关、键盘、鼠标等 )、环境感装置 (例如,胎压监器 )、可从医疗或环境感装置接收数据的监器、计算机、销售点装置、娱乐装置、助听器、机顶盒或任何其它合适装置中。

例えば、電話機(例えば、セルラ電話機)中に、パースナルデータアシスタント(“PDA”)中に、エンターテイメントデバイス(例えば、音楽またはビデオデバイス)中に、ヘッドセット(例えば、ヘッドフォン、イヤーピースなど)中に、マイクロフォン中に、医療感知デバイス(例えば、バイオメトリックセンサ、心拍数モニター、ペドメーター、EKGデバイス、スマートバンデージなど)中に、ユーザI/Oデバイス(例えば、ウォッチ、遠隔制御、照明スイッチ、キーボード、マウスなど)中に、環境感知デバイス(例えば、タイヤ圧力モニター)中に、医療または環境感知デバイスからデータを受信するモニター中に、コンピュータ中に、ポイントオブセールデバイス中に、エンターテイメントデバイス中に、補聴器中に、セットトップボックス中に、または他の何らかの適したデバイス中に、ここで教示した1つ以上の側面は組み込んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

26.如权利要求 24所述的图像解码方法,其特征在于所述编码模式中,在对所述组的编码中,按照所述组内的数据处理单位,针对根据至少一个预模式的预定数据处理单位进行编码来计算按照预模式下的编码误差率,对按照所述数据处理单位,确定对应于按照所述预模式下的编码误差率中的最小误差率的所述预定数据处理单位及预模式的组合,按照所述组内的数据处理单位及预模式的组合比较编码误差率,选择具有最小误差率的数据处理单位及预模式的组合来设定为所述组的编码模式。

26. 前記符号化モードは、前記グループに係わる符号化のうち、前記グループ内のデータ処理単位別に、少なくとも1つの推定モードによる所定データ処理単位に係わる符号化を行い、推定モード別の符号化誤差率を算出し、前記データ処理単位別に、前記推定モード別の符号化誤差率のうち最小の誤差率に対応する前記所定データ処理単位及び推定モードの組み合わせを決定し、前記グループ内のデータ処理単位及び推定モードの組み合わせ別に符号化誤差率を比較し、最小の誤差率を有するデータ処理単位及び推定モードの組み合わせを選択し、前記グループの符号化モードに設定されたことを特徴とする請求項24に記載の映像復号化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 158 159 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS