「温り」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 温りの意味・解説 > 温りに関連した中国語例文


「温り」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 367



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

使用眼鏡が眼鏡Bと識別された場合には、眼鏡Aの透過色度との比率に応じて、RGB各色の輝度データを補正する。

当用户使用的眼镜被识别为眼镜“B”时,RGB颜色中的每一种的亮度数据根据眼镜“B”的透射颜色温度与眼镜“A”的透射颜色温度的比被校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女はよく口実を設けて出かけ彼をいたわった,新聞を届けたり,リンゴを届けたりして.

她爱借故去温存他,或者送些报纸,或者送些苹果去。 - 白水社 中国語辞典

私はこれまで経験したことのない女性のいたわりと思いやりを感じた.

我感到一种从未体验过的女性的温存和体贴。 - 白水社 中国語辞典

河川・湖・用水路・貯水池などの水位・流量・水や砂の量などを観測する観測所.

水文站 - 白水社 中国語辞典

即ち、本発明の画像形成装置(例えば、複合機100)は、画像形成装置に関する設定入力を行うための入力部(タッチパネル部12等)と、予め定められた複数の機能の設定画面Sを対話型で順次表示するウィザード形式で表示する表示部(液晶表示部11)を含む操作部(操作パネル1)と、入力部になされた設定入力を認識する制御部(表示制御部10)と、用紙へのトナーの定着を行うためにヒータ71を内蔵する定着部7であって、度をトナー像の定着に必要な度である印刷可能度で維持する定着度制御を行うとともに、入力部への入力がないまま予め定められた時間が経過したこと、入力部に省電力モードに移行する旨の指示がなされたことのいずれか、又は、両方を条件として、省電力モードに移行し、定着度制御を停止する定着部7と、定着部7の度を検知するための度検知体(度センサ74)と、現在の定着部7の度から定着度制御を行った際、印刷可能度に至るまでの時間である安定必要時間T1を定めるための安定必要時間データと、ウィザード形式での設定画面Sの1画面あたりの設定に要する所要時間T2を定めるための所要時間データを、少なくとも記憶する記憶部(メモリ19、記憶装置92)と、を有し、入力部への入力があったため、及び/又は、画像形成装置に対する操作がなされたことを操作検知部(開閉検知センサ87等の各種センサ)が検知したため、省電力モードから通常モードに復帰して、定着度制御の停止状態から、定着度制御を再開するとき、制御部は、度検知体の出力に基づく現在の定着部7の度と、安定必要時間データに基づき安定必要時間T1を求め、所要時間データとウィザード形式で設定を行うべき設定画面Sの残数に基づき、設定が完了すると予測される予測時点TP1から安定必要時間T1分遡った時点である第1時点と、第1時点から所要時間T2分前の時点である第2時点の間に定着度制御を再開させる旨の再開信号RSを発し、定着部7は、再開信号RSが発せられた後、定着度制御を再開する。

以及存储部 (存储器 19、存储装置 92),至少存储有稳定所需时间数据和所需时间数据,其中所述稳定所需时间数据用于确定在根据当前的定影部 7的温度进行定影温度控制时,达到能够印刷温度为止的时间、即稳定所需时间 T1,所述所需时间数据用于确定向导形式下的设定画面 S每一个画面的设定所需要的所需时间 T2; 由于输入部上有输入、和 /或操作检测部 (开闭检测传感器 87等各种传感器 )检测到有对图像形成装置的操作,从省电模式向通常模式回归,当从定影温度控制的停止状态重启定影温度控制时,控制部根据基于温度检测体的输出的当前的定影部 7的温度、和稳定所需时间数据求出稳定所需时间 T1,将从根据所需时间数据和应以向导形式进行设定的设定画面 S的剩余数预测为设定完成的预测时间点 TP1追溯稳定所需时间 T1的量的时间点设为第一时间点,将从第一时间点向前所需时间 T2的量的时间点设为第二时间点,在第一时间点和第二时间点之间发出意为重启定影温度控制的重启信号 RS,定影部 7在发出了重启信号 RS后,重启定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女の冷たい笑みの裏側に、やっぱり優しさが垣間見える気がしてしまう。

她的冷笑背后,还是能隐约能看出温柔之处。 - 中国語会話例文集

かいお言葉ありがとうございます。私もここであなたにお会いできてとても嬉しいです。

谢谢你的吉言。在这里见到你我也十分开心。 - 中国語会話例文集

日ごとに暖かさを感じられるようになりましたがいかがお過ごしですか。

虽然能每天感受到温暖,但您过得怎么样? - 中国語会話例文集

この製品は設置面が高になる場所への取り付けはおやめ下さい。

请不要将这个商品安装在设置面会变热的地方。 - 中国語会話例文集

冷夏の影響で冷房関連製品の売り上げは伸び悩んでいます。

由于夏季气温低,正愁着怎么提高制冷相关产品的销量。 - 中国語会話例文集


私の親は、怒ることもしばしばありますが、とても優しい親です。

虽然我的父母偶尔也会发火,但是是非常温柔慈爱的父母。 - 中国語会話例文集

彼の家は家族が多く,生活費の支出が大変で,年じゅう衣食に事欠くありさまだ.

他家人口多,生活费用支出浩繁,终年不得温饱。 - 白水社 中国語辞典

我々は人が「死んだ」と言うのを忌んで,常により隠やかな言葉で敬虔な同情を表わす.

我们禁忌说人“死了”,总用比较温和的字眼儿来表示虔诚的同情。 - 白水社 中国語辞典

人民の生活は衣食に心配のない暮らし向きからややゆとりのある暮らしに移っていくだろう.

人民生活将从温饱走向小康。 - 白水社 中国語辞典

太陽は暖かい光で一面の青緑色の大麦に暖かさを送っている.

日头用温暖的光芒照拂着一片翠绿的青稞。 - 白水社 中国語辞典

そこで、設定画面Sの切り替わったときに定着度制御を再開するか否か判断するならば、時点TP2と、時点TP2から更に、1枚の設定画面S分(所要時間T2分)遡った時点TP4(第2時点に相当)の間に位置する設定画面Sの切り替わりの際に、定着度制御を再開すればよい。

因此,如果判断为在切换设定画面 S时重启定影温度控制,则在位于时间点TP2和时间点 TP4(相当于第二时间点 )之间的设定画面 S切换时,重启定影温度控制即可,所述时间点 TP4是从时间点 TP2进一步追溯 1幅设定画面 S(所需时间 T2的量 )的时间点。 - 中国語 特許翻訳例文集

充電量は、満充電量を100とした場合の百分率で表されており、バッテリ30の残量、周囲度、充電方式によって、F1、F2、F3のような様々な特性を持つ。

充电量利用满充电量设为 100时的百分比来表示,并根据电池 30的余量、周围温度、充电方式,而具备 F1、F2、F3这样的各个特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

この話を読んで、一番感心したことは彼女の優しさと凛とした強さです。

读了这个故事,最让我佩服的是她的温柔和凛然的力量。 - 中国語会話例文集

その新聞は、ある新聞少年に関する心まる物語を特集した。

这份报纸是关于一位报童的暖人心怀的故事的特集。 - 中国語会話例文集

私たちは地球暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。

我们应当为应对全球变暖起到更积极的作用。 - 中国語会話例文集

彼女と魅力とかさは、彼女を知るすべての人に彼女をいとしく思わせた。

她热情又有魅力,认识她的人都觉得她很可爱。 - 中国語会話例文集

図11より、色度表示領域35に描画されるグラフの上部と左部に目盛りが表示され、グラフの中央(本例では、第1のポインタ37が表示される部分)は常に固定であることが示される。

图 11示出了刻度被显示在在色温显示区域 35中绘制的图表的上面部分和左边部分上并且图表的中心 (在本示例中,是显示第一指针 37的部分 )一直被固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、入力部(タッチパネル部12等)は、定着度制御を再開するとき、ウィザード形式以外の表示形式で設定画面Sを表示する旨の入力を受け付け、制御部(表示制御部10)は、定着度制御の停止状態から定着度制御を再開する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再開信号RSを発する。

即,在重启定影温度控制时,输入部 (触摸面板部 12等 )接受意为以向导形式以外的显示形式显示设定画面 S的输入,在从定影温度控制的停止状态重启定影温度控制时,当以向导形式以外的显示形式进行显示的情况下,控制部 (显示控制部 10)与向通常模式回归的同时发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パラメータ値は、プロセスパフォーマンス設定(例えば、度設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フロー制御バルブなど)、アラーム制限(例えば、度しきい値、圧力しきい値、容積レベルしきい値などへの接近に関連するアラーム)、および/または安全制限(例えば、暴走状態を止めるための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得る。

例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温度设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报限制 (例如,涉及接近温度阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全限制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、制御部(表示制御部10)は、定着度制御の停止状態から定着度制御を再開する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再開信号RSを発する。 これにより、通常モードへの復帰の際、定着部7での定着度制御が速やかに再開され、画像形成装置(例えば、複合機100)はできるだけ早く印刷可能な状態となる。

因此,在以向导形式以外的显示形式进行显示时,与向通常模式回归的同时,立即重启定影部 7上的定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部138には、画像表示装置100が備える操作ボタン、マウス、キーボード等から、ユーザにより指定された画像の色合い(色度)に関する情報が入力される。

关于用户指定的图像颜色 (色温 )的信息经由在图像显示装置 100中提供的操作按钮、鼠标或键盘被输入到输入单元 138。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、入力部138に入力される色度情報は、ユーザから入力されるものの他、画像を分析して入力されるものであっても良い。

要被输入到输入单元138中的关于色温的信息可以通过分析出了用户输入的图像之外的图像而输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

連続波(CW)信号レーザ10は、電流源66、及び、TEC12を使用して、動作波長を定めるために、通常、安定した度により駆動されている。

连续波 (CW)信号激光器 10由电流源 66供电并且正常情况下也利用 TEC 12使其温度稳定以便定义其工作波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ11の通信処理部12は、色度調整装置1からLAN8を介してコマンドを受け取ると、制御部13に対して、コマンドの受取り通知を行う(ステップS4)。

当监视器 11的通信处理单元 12经由 LAN 8接收到来自色温调节设备 1的命令时,通信处理单元 12将命令接收通知发送给控制单元 13(步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のポインタ37と第2のポインタ38は、枠体36に付されるx座標及びy座標の目盛りに対応して色度表示領域35に表示される。

第一指针 37和第二指针 38以与标记在边框 36上的 x坐标和 y坐标的刻度相对应的方式被显示在色温显示区域 35中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、x方向のみで考えると、現在値x−初期値xの値で求まる両矢印線41の長さが最小の範囲で色度表示領域35にグラフ表示が可能となるように、x軸がスケーリングされる。

例如,在仅考虑 x方向时,x轴被缩放为使得在色温显示区域 35中双向箭头 41的图表显示在通过当前值 x——缺省值 x获得的双向箭头 41的长度的中间范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、省電力モードから通常モードに復帰する際、ワークフローが呼び出されるかわからないので、とりあえず、定着部7での定着度制御を開始させる。

此时,例如当从省电模式向通常模式回归时,由于不知道是否调出了工作流程,因而尝试开始定影部 7的定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS105では、AWBタスクの下で取り込まれたAWB評価値に基づいてK番目の分割エリアに対応する部分被写界像の色度を測定する。

在步骤 S105中,基于在 AWB任务下所获取的 AWB评价值,来测定与第 K个分割区域对应的部分拍摄视场像的色温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

最遠端部受信機からのコマンドは、リターン伝送ラインの上に伝えられ、FECデコーダ56に受信され、そして、レーザ注入電流あるいはレーザ度のいずれかを駆動するために実行される。

来自远端接收器的命令通过返回传输线被传输,由 FEC译码器 56接收,并且被执行来驱动激光器注入电流或激光器温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、近年の移動体通信システムの高データレートに関連する複数のユーザ機器過負荷状態(例えば、度過負荷、バッファ・オーバフロー、信号処理電力過負荷)が存在する。

从而,存在与现代移动通信系统的较高数据速率相关联的若干用户设备过载状况 (例如温度过载、缓冲器溢出、信号处理功率过载 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ機器500は、度推定値が比較される閾値レベルが固定値ではなく、その代わりに動的に判定される点でユーザ機器400と異なる。

用户设备 500不同于用户设备 400,因为比较温度估计所对照的阈值等级不是固定值,而是相反动态确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンジン制御部11aは、定着ローラの度制御等、画像形成部16の制御を行うものであって、スリープモード時には必要な場合にのみ電流が供給される。

引擎控制部 11a进行定影辊的温度控制等图像形成部 16的控制,在休眠模式时仅在必要的情况下被供应电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な2Dのテレビ受像機は、表示モードやユーザ設定によって色度を変更できる機能を備えており、3Dの画像表示装置においても当然に同様の機能が必要である。

典型的 2D电视接收机包括能够经由用户设置改变色温的显示模式或者功能,自然,3D图像显示装置需要类似的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、点灯期間以外にバックライト136及び液晶表示パネル134の度が低下してしまうことを抑止でき、液晶の応答性の低下を確実に抑えることができる。

因此,能够防止背光 136和液晶显示面板 134的温度在不同于发光时段的时段期间降低,由此能够精确地防止要记得响应性降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部13が表示デバイス14に表示デバイス制御コマンドを送ったことにより、表示デバイス14が色度調整装置1によって制御されることとなる。

因此,控制单元 13将显示设备控制命令发送给显示设备 14,由此显示设备 14受到色温调节设备 1的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

度調整装置1がモニタ11にコマンドを送るに際し、以下の条件を定義しており、この条件を満たさなければコマンドが実行されない。

对于从色温调节设备 1到监视器 11的命令发送,定义了下面的条件。 只有满足下面的条件,命令才被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS12にて、制御部4がユーザ操作として、例えば、キャンセルボタン42の押下があったことを検出すると、制御部4は、モニタ11に無効コマンドを送信し(ステップS20)、色度手動調整処理を終了する。

当控制单元 4例如在步骤 S12中检测到作为用户操作的 CANCEL按钮 42的按下时,控制单元 4将无效命令发送给监视器 11(步骤 S20),并且然后色温手动调节处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ユーザが第2のポインタ38を移動させ、現在値x,yの値を初期値と大きく異なる値まで調整したいときは、色度表示領域35の表示範囲がスケーリングされる。

然而,当用户希望移动第二指针 38以将当前值 x和 y调节为与缺省值大不相同的值时,色温显示区域35的显示范围被缩放。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態は、カラーセンサを搭載した電子写真方式のプリンタ装置における色処理方法として、測色値度補正について説明する。

本实施例将说明作为安装了颜色传感器的电子照相式打印机设备中的颜色处理方法的色度值温度校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのパッチに対する、対象度におけるパッチ測色値の生成が終了すると、次にステップS611でキャリブレーション用LUT1121を作成する。

在对所有的片完成目标温度下的片色度值的生成时,在步骤 S611中创建校准 LUT 1121。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリセット測色データ33は、各種メディアに出力した複数色のパッチを、複数の度下において予め測定したものである。

预设色度数据 33包括通过在多个温度下测量输出至各种介质上的多种颜色的片所获得的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、差が正の値であれば、定着度制御を開始する時点を定める際に用いた安定必要時間T1は、実際に要した安定必要時間T1よりも長いことになる。

如果,差为正值,则在确定开始定影温度控制的时间点时用到的稳定所需时间 T1比实际所需的稳定所需时间 T1长。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、差が負の値であれば、定着度制御を開始する時点を定める際に用いた安定必要時間T1は、実際に要した安定必要時間T1よりも短いことになる。

如果差为负值,则确定开始定影温度控制的时间点时用到的稳定所需时间 T1比实际所需的稳定所需时间 T1短。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、印刷可能度に到達する前に、ワークフローキー16等の押下によりワークフローが呼び出された際、表示制御部10は、本体制御部9に、ワークフローが呼び出されたことを知らせる。

然后,在到达能够印刷温度前,当通过按下工作流程键 16等而调出工作流程时,显示控制部 10通知主体控制部 9工作流程被调出。 - 中国語 特許翻訳例文集

オープンリーダーシップとは単にかさ、友好的であること、公正さを意味するだけでなく、すぐれたリーダーとしての技能を構築し増幅するものである。

开放的领导方式并单单只是温柔友好公正的,也是构建和提高出色领导方式的技能。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS