「然 さ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 然 さの意味・解説 > 然 さに関連した中国語例文


「然 さ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3701



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 74 75 次へ>

あのお医者んは日によってはお忙しいですが、明日なら予約できると思います。

那个医生虽然有些日子会比较忙,但是我觉得明天的话可以预约的。 - 中国語会話例文集

万全を期しておりますが、念のため下記のご注意をお守り下い。

虽然会尽力做到万全,还是请遵守以下的注意事项。 - 中国語会話例文集

日ごとに暖かを感じられるようになりましたがいかがお過ごしですか。

虽然能每天感受到温暖,但您过得怎么样? - 中国語会話例文集

しかし、短い時間だったけどみんなからたくん元気をもらえましたよ。

但是,虽然是很短的一段时间却从大家这里得到了很多鼓励。 - 中国語会話例文集

始めは好きなドラマや音楽をたくん聞いて、慣れていくといいでしょう。

最开始就看看喜欢的电视剧或者听听喜欢的音乐,然后习惯了就好了吧。 - 中国語会話例文集

日頃は入れないが、月の光に照らし出れた夜の寺はとても幻想的だ。

虽然白天不进去,但是月光照耀下的夜晚的寺庙是非常充满幻想的。 - 中国語会話例文集

恥ずかしながら、私の拙い中国語で案内をせて頂きます。

虽然有些不好意思,但请允许我用笨拙的汉语进行解说。 - 中国語会話例文集

今回は残念な結果になりましたが、また機会がございましたらまた連絡下い。

虽然这次的结果很遗憾,但是如果还有机会的话请联系我。 - 中国語会話例文集

契約書を2部とも返送頂いたようですが、1部は貴社にて保存して下い。

虽然返还了两份合同,但是请贵公司保管其中一份。 - 中国語会話例文集

3階までエスカレーターでお進み頂き、そこからエレベータにお乗り下い。

请乘坐扶手电梯到3楼,然后转乘升降电梯。 - 中国語会話例文集


大部分の人には影響がありませんが、規約が何点か変更れています。

虽然对大部分的人没有影响,但是有几处规章发生了改变。 - 中国語会話例文集

まだ素案の段階ですが、方針がずれていないかどうかご確認下い。

虽然现在还只是草案,但请确认一下有没有偏离方针。 - 中国語会話例文集

君は今とても大変だけれど,子供んは賢くて元気だから,いつかきっといい報いがある.

你现在虽然很苦,可是孩子聪明健壮,将来总有个熬头儿。 - 白水社 中国語辞典

一種の漠とした幻滅にも似たペーソスが彼の心を捕らえて放なかった.

一种缥缈的幻灭似的悲哀抓住了他的心灵。 - 白水社 中国語辞典

旅行費用は当自分で払わなければならないし,その他の雑費についてはなおら言うまでもない.

旅行费用得自付,至于其他杂费就不用说了。 - 白水社 中国語辞典

私はびっくりした.「私を覚えていないのか?私はお前んの子守をしたこともあるんだよ!」

我愕然了。“不认识我吗?我还抱过你咧!” - 白水社 中国語辞典

よくもまあ出くわなかったもんだ,そうでなければ,私も生きられなかったはずだ.

活该没让我赶上,要不然,我也活不了。 - 白水社 中国語辞典

い工場が,よくもまああんな精密な計器を作るとは,本当に大したものだ.

一个小厂子,居然造出那么精密的仪器来,真了不起。 - 白水社 中国語辞典

時候は秋分を過ぎたばかりなのに,もう涼しが急に増した感じがしてきた.

时令刚刚过了秋分,就觉得突然增加了一些凉意。 - 白水社 中国語辞典

2人は昔どおり船頭をして日を送っているが,生活に何か物足りなを感じるようになった.

俩人仍然划船过日子,却觉得生活中有了个缺口。 - 白水社 中国語辞典

長江の落日の雄渾な光景は,これによって人の意気を昂せるものである.

长江落日的雄浑景象,是会令人为之志气昂扬的。 - 白水社 中国語辞典

このことは私に絵筆で国に報いるという志を知らず知らずのうちに芽生えせた.

这使我油然萌发出用画笔报国的志向。 - 白水社 中国語辞典

君は粗捜しが本当に上手だ,なんとまあ我々の粗まで捜そうとする.

你可真会找缝子啊,居然找到我们头上来了。 - 白水社 中国語辞典

これらは、網羅的であること、または本発明を開示れたまにそれらの形態に限定することが意図れず、上の教示に照らして、多くの修正形態および改変形態が当可能である。

它们并不旨在是穷举性的或将本发明限制成所公开的确切形式,并且显然鉴于以上教导,很多修改和变型是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この試み自体、容疑者をしぼり込むだけの意味しかなく、そこにいた全員を調べたら結果として真犯人に行き当たっていたはずなので見当違いとは言えないが、やはり名探偵のやり方としてはいか説得力にかける行為であった。

这个试图本身单单是确定嫌疑犯的意思而已,审讯当时在场的所有人的话,自然而然的可以找到犯人,所以虽然不能说做法有错误,但作为大侦探来说,有点缺乏说服力了。 - 中国語会話例文集

らに、手動入力量制御手段は、変換れた変倍速度にしたがってメモリに記憶れている参照値を更新している。

然后,根据通过转换产生的变倍速度来更新存储器中存储的参考值。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージmの署名のオンライン部分kは、次に、k=t+mzとして計算れ、メッセ^ジmの署名σは、σ=(k,y,e)として生成れ返れる。

然后根据k=t+mz计算与消息m相关的签名的在线部分k,根据σ=(k,y,e)生成与消息m相关的签名σ,并返回。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアにおいて実施れるとして記載れた特徴は、ソフトウェアにおいても実施れてもよく、またその逆の場合でもよい。

还可以将被描述为以硬件实现的特征用软件来实现,并且反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部71は、再宛先削除部712が削除したファックス番号を削除履歴記憶部722に記憶せる。

然后,控制部 71把再接收方删除部 712删除的传真号存储到删除履历存储部 722中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、生成れた撮像画像が表示制御部190に供給れて表示部191に表示れる。

另外,将所生成的捕获图像供应到显示控制部分 190,然后显示在显示部分191上。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンサンプリングれた画像はそれから、ステップ460に提示れるような高解像度画像と、ステップ450で位置合わせれる。

然后在步骤 450将该上采样图像与在步骤 460中呈现的高分辨率图像对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、プリンタ制御部1242は、入力れた命令に従って、入力れた画像データ印刷をプリンタ12に実行せる(S307)。

然后,打印机控制部件 1242使打印机 12基于输入指令来对输入图像数据执行打印处理 (步骤 S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、撮像部130による連続撮像動作により生成れた複数の画像が、画像処理部150に順次供給れる。

然后,通过成像单元 130的连续成像操作而生成的多个图像被依次供应到图像处理单元 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プロセッサ230は、どの事前符号化行列がビームフォーミング重みを判定するために使用れるかを判定し、その後、抽出れたメッセージを処理する。

然后,处理器 230确定使用哪一个预编码矩阵来确定波束形成权重,然后对所提取的消息进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ACK/NACKチャンネル化の原理が合意れているが、単一PUCCH PRBにおけるACK/NACK及びCQIの混合割り当てをサポートするためのメカニズムについては、何の判断もなれていない。

然而,虽然已关于 ACK/NACK信道化的原理意见一致,但是还没有对支持单个 PUCCH PRB中的 ACK/NACK和 CQI的混合分配的机制做出决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出せ、ウェーブレット逆変換部105に供給せる。

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの3番目の係数ラインをバッファ部104から読み出せ、ウェーブレット逆変換部105に供給せる。

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第三系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、「結合れ」は、2つ以上の要素が互いに直接的に接触していない状態であることをらに意味してもよいが、依として、互いに協働または相互作用する。

此外,“耦合”还可以指两个或多个元件相互不直接接触,但仍然相互配合或者相互作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

値「06」は本明細書のある特定のバージョンに基づくので、この値は一例として示れていると理解すべきだが、当ながらこの値は必要ならば変更れてもよい。

应当理解,值“06”被提供来作为示例,因为这基于一个具体版本的规范,当然如果需要的话该值可以被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、S2復号部84により選択れたS2が「XXX1」であるとステップS17において判定れた場合、らに、次のP1シンボルが検出れて、検出れた場合には、上述したS5乃至S15の処理が行われ、再度、S1が「00X」であるかが判定れる。

例如,如果在步骤 S17判定由 S2解码部分 84选择的 S2是“XXX1”并且然后检测到下一个 P1码元,则执行在步骤 S5至 S15的过程,并且然后其再次判定 S1是否是“00X”。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、別の実施形態では、プロセッサ103によって実行れるプロセスは、プロセッサ101及び102のうちの1つによって実行れる。

然而,在另一实施方式中,处理器 103所执行的处理由处理器 101和 102中的一个来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、抽出れたフレームのサムネイルを生成し(ステップS32)、生成れたサムネイルを一覧表示時画面に配置する(ステップS33)。

然后,生成所提取的帧的缩略图 (步骤 S32),在一览显示画面配置所生成的缩略图 (步骤 S33)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、典型的に、許容れるシグナリングは所与のシステムタイプについての公表れた標準によって統括れる。

然而,通常可容许的信令由给定系统类型的公布标准掌控。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、t6において、再び次のチャプタまで再生不可能であると判断れ、挿入コンテンツ24が再生れる。

在此情况下,在 t6处再次确定不能再现到下一章节的末尾,然后将再现插入内容 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、相関シーケンスは、サイクリックプリフィックスが除去れた第2のサブシーケンスのすべてを連結することによって生成れる。

然后通过连接所有的移除了循环前缀的第二子序列来生成相关序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本発明は、以下において説明れた実施形態に限定れるものとして解釈れるべきではない。

然而,不应当将本发明解读为限于本文给出的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、代替構成によれば、情報が選択れ、この選択に基づいて、チャネルが生成れ配置れうる。

然而,根据可替换的配置,可以选择信息,并且可以基于该选择来建立并设置信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、相関値71から出力れる相関値は、長Tbの間一定となり、その後長Tbの間減少する。

在长度 Tb上减少之前,来自相关器 71的相关值然后在长度 Tb上变为恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、次に大きが大きい物体M2を、カラーバー信号が表示れる面とほぼ同じ位置に表示れるようにする。

然后,第二大的物体 M2被显示在与颜色条所显示的表面粗略地相同的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、撮像動作状態取得部120は、保持れている撮像動作状態情報を画像処理部150に供給する。

然后,成像操作状态获取单元 120将所保持的成像操作状态信息供应到图像处理单元 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 74 75 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS