意味 | 例文 |
「照ら照ら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5303件
図16は、本発明の実施の形態における記録パラメータ組合せ情報記憶部610および位置情報付与条件記憶部620に記憶されている内容を概略的に示す図である。
图 16包括示意性地图解说明保存在按照本发明的实施例的记录参数组合信息存储单元 610和位置信息添加条件存储单元 620中的细节的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この例では、同時刻に生成された撮像画像について、2つの記録パラメータに従って2枚の画像ファイルを記録する例について説明する。
另外在本例中,将说明其中对于同时生成的拍摄图像,按照两个记录参数记录两个图像文件的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、記録制御部650が、取得された位置情報を関連付けずに撮像画像の画像ファイルを1枚目の記録パラメータに従って生成する(ステップS942)。
记录控制单元 650按照第一图像记录参数,在不与获得的位置信息关联的情况下生成拍摄图像的图像文件 (步骤 S942)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、記録制御部650が、取得された位置情報を関連付けずに撮像画像の画像ファイルを2枚目の記録パラメータに従って生成する(ステップS943)。
随后,记录控制单元 650按照第二图像记录参数,在不与获得的位置信息关联的情况下生成拍摄图像的图像文件(步骤 S943)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、記録制御部650が、取得された位置情報を関連付けた撮像画像の画像ファイルを1枚目の記録パラメータに従って生成する(ステップS945)。
记录控制单元 650按照第一图像记录参数,生成与获得的位置信息关联的拍摄图像的图像文件 (步骤 S945)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、記録制御部650が、取得された位置情報を関連付けた撮像画像の画像ファイルを2枚目の記録パラメータに従って生成する(ステップS946)。
随后,记录控制单元 650按照第二图像记录参数,生成与获得的位置信息关联的拍摄图像的图像文件 (步骤 S946)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、記録制御部650が、取得された位置情報を関連付けた撮像画像の画像ファイルを1枚目の記録パラメータに従って生成する(ステップS950)。
然后,记录控制单元 650按照第一图像记录参数,生成与获得的位置信息关联的拍摄图像的图像文件 (步骤 S950)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、記録制御部650が、取得された位置情報を関連付けずに撮像画像の画像ファイルを1枚目の記録パラメータに従って生成する(ステップS952)。
然后,记录控制单元650按照第一图像记录参数,在不关联获得的位置信息的情况下生成拍摄图像的图像文件(步骤 S952)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、記録制御部650が、取得された位置情報を関連付けた撮像画像の画像ファイルを2枚目の記録パラメータに従って生成する(ステップS955)。
然后,记录控制单元 650按照第二图像记录参数,生成与获得的位置信息关联的拍摄图像的图像文件 (步骤 S955)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、記録制御部650が、取得された位置情報を関連付けずに撮像画像の画像ファイルを2枚目の記録パラメータに従って生成する(ステップS957)。
然后,记录控制单元 650按照第二图像记录参数,在不关联获得的位置信息的情况下生成拍摄图像的图像文件 (步骤 S957)。 - 中国語 特許翻訳例文集
置換フレームFt’が内挿によって生成されるとき、ビデオデコーダ14は参照フレームとして使用できる少なくとも1つの以前のフレームおよび少なくとも1つの未来のフレームを使用してフレームFt’を生成することができる。
当经由内插产生代换帧 Ft′时,视频解码器 14可使用可用作参考帧的至少一个先前帧和至少一个将来帧来产生帧 Ft′。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本発明の第3実施形態に係わるカメラの変形例において、子供の興味を引き撮影を行うための表示の他の例を示す図である。
图 16A-16B是示出在本发明的第 3实施方式的照相机的变形例中,用于引起孩子的兴趣来进行拍摄的显示的另一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】本発明の第3実施形態に係わるカメラの変形例において、子供の興味を引き撮影を行うための表示の他の例を示す図である。
图 18A-18B是示出在本发明的第 3实施方式的照相机的变形例中,用于引起孩子的兴趣来进行拍摄的显示的另一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】本発明の実施形態にしたがって構成されたフォトニック結晶導波路、共振空胴、及び、光電子デバイス(装置)の一部の平面図である。
图 14示出了依照本发明实施例配置的光子晶体波导、谐振腔以及光电子器件的一部分的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照してわかるように、ここで注目すべき点は、ナビゲーション装置200のブロック図は、ナビゲーション装置のすべての構成要素を含むわけではなく、多くの構成要素の例を単に表す図であるという点である。
参看图 2,应注意,导航装置 200的框图并不包括导航装置的所有组件,而是仅表示许多实例组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置210と受信装置250がそれぞれ携帯電話機として構築される場合、送信装置210と受信装置250は任意にカメラ262、ディスプレイ264およびスピーカ266を備える。
在这种情况下,当传输设备 210与接收设备 250分别作为移动电话实施时,传输设备 210与接收设备 250中的任一个可包括照相机 262、显示器 264及扬声器 266。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、図8は、計算装置が本明細書に記載した原理に従って作動するための必要なコンポーネントの描写も包括的な描写も意図していないことを十分理解されたい。
此外,应理解,图 8既不旨在是对用于依照本发明描述的原理操作的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、1つまたは複数のマルチモード・チップセット1645は、動作モード、例えばGNSSベースの通信やLTEベースの通信に固有の標準プロトコルに従って通信プラットフォーム1604を利用することができる。
在一方面,多模芯片组 1645可以按照一操作模式特有的标准协议 (例如基于 GNSSCN 10202773405 AA 说 明 书 27/39页的通信或基于 LTE的通信 )来使用通信平台 1604。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタル画像プロジェクタは、少なくとも1つのレーザアレイ光源から光路に沿って光を投影する光アセンブリであって、投影された光は、光路の遠視野照明部分において重なる遠視野照明を有する、光アセンブリと、光路内にある時間変化光学位相シフト装置と、光路内にある光学インテグレータと、光路内の前記光学インテグレータ及び前記時間変化光学位相シフト装置の下流に位置する空間光変調器であって、空間光変調器は光路の遠視野照明部分内に位置している、空間光変調器と、光路内の空間光変調器の下流に位置する投影光学系であって、投影光学系は、表示面の方に空間光変調器から実質的にスペックルのない光を方向付ける、投影光学系と、を有する。
空间光调制器,其位于所述光路径中所述时间变化光学相移装置及所述光学积分器的下游,所述空间光调制器经配置以位于所述光路径的所述远场照明部分中; 及若干投影光学器件,其位于所述光路径中所述空间光调制器的下游,所述投影光学器件经配置以从所述空间光调制器朝向显示表面引导大致无散斑的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127を複数種の信号_@の別に設け、各増幅部124の前段に単一化処理部128として周波数分離部を設けるとよい(図1A(2)を参照)。
因此,应当为多种信号 _@的每个提供放大器124、频率转换器 125、解调器 126和串行 -并行转换器 127,同时在放大器 124的前级提供分频器作为统一处理单元 128(参考图 2B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばOOBエージェントは、参照として組み込んだ「Intra−partitioning of Software Components within an Execution Environment(実行環境内のソフトウェアコンポーネントのイントラパーティショニング)」なる名称の出願明細書に説明されたページ保護を行なってよい。
例如,它可如前面提及的包括到本文的题为“INTRA-PARTITIONING OF SOFTWARE COMPONENTS WITHINAN EXECUTION ENVIRONMENT”的专利申请所描述地那样执行页面保护。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりトラヒック量に応じてリングの冗長リンクの位置を調整し、イーサネットリング型ネットワークシステム1000全体のリソースの最適化を行うことができる。
借此,可以按照通信量的量来调整环的冗余链路位置,实现以太网环形网络系统 1000整体的资源优化。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS505が終了すると、RPL制御パケット生成部206は、非制御ノードのトラヒックの状態に従って設定パケットを生成し、パケット送信部202を介して、非制御ノード1等に送信する(ステップS506)。
然后,若步骤 S505结束,则 RPL控制数据包生成部 206按照非控制节点的通信量状态,生成设定数据包,并经由数据包发送部 202将其发送给非控制节点 1等 (步骤 S506)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の態様は、本発明の実施形態による方法、装置、システム、及びコンピュータ・プログラム(製品)の概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図を参照して以下で説明される。
以下参考根据本发明实施方式的方法、装置、系统和计算机程序产品的示意流程图和 /或示意框图来描述本发明的诸方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
この傾斜面である面取り部3cは、図示のように、折り畳んだ携帯電話をカメラ部6を手前にして載置面に載置した場合の、ヒンジカバー3の左右両端部と載置面との干渉を防ぐ。
如图所示,该倾斜面即倒角部 3c能够防止在将折叠的便携电话以使照相机部 6位于近前侧的方式载置于载置面的情况下铰链罩 3的左右两端部与载置面干涉。 - 中国語 特許翻訳例文集
各描画データ生成部32は、取得した中間データを用いて、自身の担当の基本色についてフォームを含む各ページのラスタデータを生成し、対応する印刷エンジン42に対して出力する。
绘图数据发生器 32使用所获取的中间数据按照各相应基本颜色生成包括格式的页面的光栅数据,并将所生成的光栅数据输出至相应的打印引擎42。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特徴は、オーバーラップ領域のデータ量を少なくして注目画素の周辺画素を参照して画像処理を実現できる画像処理装置及びその制御方法を提供することにある。
本发明的特征是提供一种可以在减少重叠部分的数据量时、通过参考关注像素周围的周边像素来实现图像处理的图像处理设备及其控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、カメラボディ11の背面には、モニタ18、ズームボタン19、十字ボタン20、MENU/OKボタン21、DISP/BACKボタン22、再生ボタン23等が配設されている。
同时,监视器 18、变焦按钮 19、箭头按钮 20、MENU(菜单 )/OK(同意 )按钮 21、DISP(显示 )/BACK(返回 )按钮 22、重放按钮 23等被布置在照相机主体 11的背面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、デジタルカメラ1を正姿勢(図1(a)の姿勢)で保持した場合において、撮像素子55が光軸上(光軸と略一致する位置)にある場合の像ブレ補正装置24の概略を示す図である。
图 2是图示在数字式照相机 1被保持在规则取向 (图 1A的取向 )的同时、当图像拾取元件 55在光轴上时 (基本上对应于光轴的位置 )的图像模糊修正装置 24的轮廓的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置24をモード2で駆動する(ステップS2)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 1的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24(步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置24をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS4)。
如果数字式照相机 1处于成像模式 (S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置25をモード2で駆動する(ステップS20)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 1的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 25(步骤 S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置25をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS21)。
如果数字式照相机 2处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1中驱动图像模糊修正装置 25,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置25をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS21)。
如果数字式照相机 2处于成像模式 (S3中为 YES),则在模式 1中驱动图像模糊修正装置 25以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置26をモード2で駆動する(ステップS2)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 3的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 26(步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置26をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS30)。
如果数字式照相机 3处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 26,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置25をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS30)。
如果数字式照相机 3处于成像模式 (在 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 25,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置24をモード2で駆動する(ステップS40)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 4的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24(步骤 S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置24をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS41)。
如果数字式照相机 4处于成像模式 (在 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置24をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS41)。
如果数字式照相机 4处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置24をモード2で駆動する(ステップS2)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 7的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24(步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置24をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS50)。
如果数字式照相机 7处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S50)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ補正装置24をモード1で駆動して像ブレ補正を行う(ステップS4)。
如果数字式照相机 7处于成像模式 (在 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、本発明の第6の実施例に係る撮像システムの構成例であり、第1ないし第5の実施例で説明した光電変換装置のいずれかをデジタルカメラに組み込んだシステムである。
图 10示出根据本发明的第六实施例的图像拾取系统的配置的例子。 该图像拾取系统包含嵌入在数字照相机中的、根据上述的第一到第五实施例中的一个的光电转换装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、イントラ予測部24、及び、動き検出/補償部25のうちの、スイッチ23が選択している方に、フレームメモリ22に記憶された参照ピクチャが供給される。
存储在帧存储器 22中的参考图片被提供给内预测单元 24和运动检测 /补偿单元 25中被开关 23选择的那个。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図12は、記憶制御部71が、第1の記憶制御として、図10のMMCOコマンドを発行する場合に、参照ピクチャ番号の割り当てを行うために発行するRPLRコマンドの一覧表を示している。
也就是说,图 12示出了当存储控制单元 71发出图 10的 MMCO命令作为第一存储控制时被发出来指派参考图片号码的 RPLR命令的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、記憶制御部71が、第2の記憶制御として、図16のMMCOコマンドを発行する場合に、参照ピクチャ番号の割り当てを行うために発行するRPLRコマンドの一覧表を示している。
图 18示出了存储控制单元 71发出图 16的 MMCO命令作为第二存储控制时被发出来指派参考图片号码的 RPLR命令的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5(D)に示すように、色温度を中温に調整する場合には、バックライト136の照射期間が液晶シャッター200a,200bの開口期間の中期となるように、液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを調整する。
如图 5D所示,当色温被调整为中间时,打开液晶快门 200a或 200b的时刻被调整为使得其中背光 136正发光的时段是液晶快门 200a或 200b打开的中间时段。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、1つまたは2つの基準を使用して、現在のステータスの予備判断を行い、続いて、確認する基準とのパラメータ値の比較を行う。
在另一实施例中,可使用一个或两个准则来作出当前状态的初步确定,接着对照证实准则比较参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
どのアバタを表示すべきかを判断するために、パラメータテーブルのデータレコードを、サーバ109のメモリに記憶されたアバタ選択論理テーブル603中の基準と比較する(ステップ411)。
对照存储在服务器 109的存储器中的化身选择逻辑表 603中的准则比较参数表的数据记录,以确定要显示哪一化身 (步骤 411)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |