「燈用ガス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 燈用ガスの意味・解説 > 燈用ガスに関連した中国語例文


「燈用ガス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28124



<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 562 563 次へ>

このような機能を実行するためには、まず初めに、IPネットワーク対応監視カメラに対して、適切なIPアドレスを設定する必要がある。

为了实现这样的功能,首先,最初需要对 IP网络对应监视照相机设定恰当的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、シーケンスa64、b64、a'64、b'64は、いずれもブロック生成器1114が利する「固定」巡回プレフィックスシーケンスとして利されてよい。

类似地,序列 a64和 b64以及 a’64和 b’64中的任意一个都可以被用作由区块生成器 1114使用的“固定的”循环前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

どの領域まで使するのかは、表示させたい全リストの情報量に基づいて自動的に変更されるようにすることが好ましい。

优选根据意欲显示的全列表的信息量对在哪些区域使用进行自动变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示の1つの態様において、通信のための装置が、複数の空間ストリームを生成するように構成された処理システムを備える。

在本公开的一个方面,一种用于通信的装置包括配置成生成多个空间流的处理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出手段は、ユーザの数値入力要求を検出するための手段を含むように構成することができる。

检测部能够检测用户的数值输入请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、必要とされる深さ範囲を有する立体視表示のためのデータストリームを生成することが知られている。

同样,已知生成用于具有所要求的深度范围的立体视觉显示的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Bからストライプのシーケンスを再編成することによって、一次ビューから知覚されるような二次元画像を共に形成するようにストライプが順序づけられる信号を生成することが可能である。

通过重新组织来自图 10B的条纹序列,有可能产生如下信号: 该信号中条纹被排序、使得它们一起形成从初级视图感知的二维图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように構成すると、指定した対応画像が対応する画像データをクエリとして検索することが可能となる。

如果是以上的结构,就能够检索出指定的对应图像所对应的图像数据作为查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9に示すように、カメラ10が(1)から(2)の方向へ移動しながら、カメラ10が物体20を撮影する場合を想定する。

如图 9所示,假设摄像机 10在从 (1)到 (2)行进的同时拍摄物体 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの要因は、STA104が、どのサブバンドをSTA104が使する可能性があるかを決定することを可能にする。

这些因素能允许 STA 104确定STA 104很可能使用哪些子带。 - 中国語 特許翻訳例文集


次に、画像処理情報生成部110cは、画風の選択を促す画像(画風選択画像)を表す表示データを生成する。

接着,图像处理信息生成部 110c生成表示促进图像风格的选择的图像 (图像风格选择用图像 )的显示用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、使者に対してその都度問い合わせるのではなく、予め使者が個別画像のみを印刷するか、各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を印刷するかを設定できるようにし、CPU106は、その設定に基づいて、個別画像またはパノラマ画像を印刷するようにしてもよい。

或者,不是每次都询问使用者,而是预先由使用者设定只印刷独立图像、还是印刷将各独立图像缝合所得的全景图像,CPU106根据该设定,印刷独立图像或全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、使者に対してその都度問い合わせるのではなく、予め使者が個別画像のみを再生するか、各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を再生するかを設定できるようにし、CPU106は、その設定に基づいて、個別画像またはパノラマ画像を再生するようにしてもよい。

或者,不是每次都询问使用者,而预先由使用者设定只重放独立图像、还是重放将各独立图像缝合所得的全景图像,CPU106根据该设定,重放独立图像或全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例は、それを利して主要被写体以外の部分に2次元表示のOSD情報を表示するようにしていることを特徴としている。

因此,本实施例的特征在于: 在除主要目标之外的其他部分中二维地显示 OSD信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

Shユーザ・プロファイル・インターフェース、単純データ型のXMLスキーマは、3GPP TS 29.328から引された図2A、2B、2Cにおいて想起されよう。

来自 3GPP TS 29.328的图 2A-2B-2C回想了 Sh用户配置文件接口的 XML schema,即简单数据类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

Shユーザ・プロファイル・インターフェース、複雑データ型のXMLスキーマは、3GPP TS 29.328から引された図3A、3B、3Cにおいて想起されよう。

来自 3GPP TS 29.328的图 3A-3B-3C回想了 Sh用户配置文件接口的 XML schema,即复杂数据类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記したようにARCにより音声信号を供給する意味のない外部機器は、指定できないようにしても良い。

也可以使如上所述通过 ARC供给声音信号没有意义的外部设备不能够被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

対向部材は後述するように、ピックアップローラ201A,201A’が紙に対して搬送方向に力を作させるのに対して、搬送方向とは逆向きに力を作させて、ピックアップローラ201A,201A’と対向する位置にある紙(ピックアップローラ201A直下の紙以外の紙)が搬送されないようにする部材である。

如稍后将描述的,拾取辊 201A和 201A′在输送方向上对纸张施加力,而面对构件用于在与输送方向相反的方向上对纸张施加力,以不输送不与拾取辊 201A和 201A′接触的纸张 (除了直接位于拾取辊 201A之下的纸张之外的纸张 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下でその図を参照しながらより詳細に説明するように、ユーザは、そのような選択テーブルに、関連する選択基準を入力することによって、特定のアバタを選択するようにユーザのモバイルデバイスをプログラムすることができる。

如下文参看该图更详细地描述,用户可对其移动装置进行编程,以通过在此选择表中输入相关联的选择准则来选择特定化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下において、このように動作するネットワーク画像形成システムについて説明する。

以下,说明这样动作的网络图像形成系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

データプロセッサはそれから、獲得セットに複数の画像を記憶するようにカメラに指示する。

然后数据处理器指示相机存储该捕捉集中的多个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように多視点画像とともにプログレスバーを表示する例を図31に示す。

在图 31A和 31B中示出与多视点图像一起显示进度条的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

[複数のCGオブジェクトのうちの1つのみを描画するように指定するパラメータ指定情報]

指定多个 CG对象中的仅一个 CG对象被渲染的参数指定信息 - 中国語 特許翻訳例文集

それらの文章をどのように修正すれば良いのか、私にアドバイスをお願いします。

那些文章需要怎么样改正,请给我一些建议。 - 中国語会話例文集

私たちはお互いの生活で起きていることを全て常に知るようにすることは出来ますか?

我们可以保持在彼此的生活中所发生的一切吗 - 中国語会話例文集

それらの文章をどのように修正すれば良いのか、私にアドバイスをお願いします。

拜托你请指导我怎么才能改好那些文章。 - 中国語会話例文集

鍵要求フラグが「true」である場合は共通鍵が必要であることを示し、「false」である場合は共通鍵は不要であることを示す。

当密钥请求标志是“真”时,这意味着公共密钥是必须的,并且当密钥请求标志是“假”时,这意味着公共密钥不是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ12がオブジェクトを認識する場合、処理はオブジェクトを全体として保つよう努めるべきであることが重要である。

在处理器 12识别到对象的情况下该处理应当试图将对象保持为整体,这是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本発明を、アンテナで受信した信号がアナログ包絡線検波される場合にも適することができる。

如刚才所述,本发明的构思也可以应用到骑着由天线接收的信号经历模拟包络检测的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定ではなく例として、省略形LFおよびHFは、「LF」がf0=135kHzのことを指し、「HF」がf0=13.56MHzのことを指すように、ここでは使される。

作为说明而非限制,本文使用缩写词 LF和 HF,其中“LF”指代 f0= 135kHz且“HF”指代 f0= 13.56MHz。 - 中国語 特許翻訳例文集

録音レベル設定ダイアル2は、ビデオカメラ1の使者が予め決められた範囲で回転操作することができるように構成されている。

可以由摄像机 1的使用者使录音等级设定拨盘 2在预定范围内转动。 - 中国語 特許翻訳例文集

どのようにそれが起きたのか正確には知らないけれど、どちらにせよ君たち二人は埋め合わせをする必要がある。

虽然不能确切地知道那是怎么发生的,但不管怎么说你俩必须做出弥补。 - 中国語会話例文集

中央・上級機関が打ち出した政策に対し,地方・下級機関がその政策を自分の都合のよいように解釈し利する.

上有政策,下有对策((成語)) - 白水社 中国語辞典

このような被写体像の位置の移動を防止すべく、図7(e)に示すようにして、画像信号の取込範囲を取込範囲103bから取込範囲103b’に更新する必要が生じる。

为防止这种被摄体像位置的移动,如图 7(e)所示,需要将图像信号的取入范围从取入范围 103b更新为取入范围 103b’。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、上述したような手順においては、図10乃至図12に示されるように、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成するために必要な合成フィルタリングの回数が変化する。

具体地,按照上述顺序,如图 10到 12所示,生成基带中的两行图像行所需的合成滤波的次数变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、このような方法、または方法の要素を実行するために必要な命令を備えたプロセッサが、方法、または方法の要素を実行する手段を形成する。

因此,具有用于实施这种方法或方法的要素的必要指令的处理器形成用于实施方法或方法的要素的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集

本画像形成システムは、紙にプリントする画像を管理する。

本图像形成系统用于管理待打印在纸张上的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女は不器ですが、根は真っ直ぐなとてもいい子です。

她虽然笨手笨脚,但很直率,是个非常好的女孩。 - 中国語会話例文集

私たちは何時までそのスイミングプールを利することができますか?

那个游泳池我们可以用到几点? - 中国語会話例文集

私たちは、それを検討するのにもう少し時間が必要です。

我们还需要一些时间来研讨那个。 - 中国語会話例文集

またそのスケジュールを調整する必要があるのですか?

我还有调整那个日程的必要吗? - 中国語会話例文集

今年中に、ボストンの支社に資金を送付する必要があります。

今年之内需要将资金送到波士顿分公司。 - 中国語会話例文集

構造が簡素でメンテナンスしやすく、業務途にも適しています。

构造简单容易保养,适用于业务。 - 中国語会話例文集

皆解散するのは少しお待ちなさい,まだ事がありますので.

大伙先别散,还有点事。 - 白水社 中国語辞典

(政府スポークスマンなどが重要ニュースを新聞記者に発表する)記者会見.

新闻发布会 - 白水社 中国語辞典

各係合凹部84〜87は、第2筺体2が重ね位置に位置しているときには、図39に示すように、球体81,82が係合凹部84,85にそれぞれ嵌まり込み、第2筺体2が中間位置に位置しているときには、図40に示すように、球体81,82が係合凹部85,86にそれぞれ嵌まり込み、第2筺体2が展開位置に位置しているときには、図41に示すように、球体81,82が係合凹部86,87にそれぞれ嵌まり込むように配置されている。

当第二壳体 2处于交叠位置时,球形体 81、82分别装配在啮合凹口84、85中,如图 39中所示; 当第二壳体 2处于中间位置时,球形体 81、82分别装配在啮合凹口 85、86中,如图 40中所示; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、エンジン制御部11aによる制御が必要な要求とは、例えば画像形成の要求等のスリープモードから通常モードに移行することが必要な要求である。

另外,引擎控制部 11a进行控制所需的请求例如是形成图像的请求等从休眠模式转变到通常模式所需要的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにクライアント処理を行うことにより、ユーザは、例えば図8に示されるFTGUI画像を利して、フォーマット変換により生成されるクリップの素性をユーザが容易に把握することができる。

如上所述,通过进行客户端处理,用户例如利用图 8所示的用于 FT的 GUI图像,能够容易地把握通过格式转换而生成的剪辑的来历。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため製造型などの製造設備を装置仕様に応じて準備する必要が無く、装置仕様に応じた長さにカットして使することか可能となり製造コストを著しく低減することが出来る。

因此,无需根据装置规格准备制造模具等制造设备,能将传动带切断成与装置规格适应的长度来使用,能显著降低制造成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、ストライプの第1シーケンス中のデータ要素番号Nが、ストライプの第2シーケンス中のデータ要素番号Nと同じ水平位置を持つように、シーケンスが水平方向に位置合わせされることができる。

在这种情况下,这些序列可以水平对准,使得第一条纹序列中的数据元素号 N与第二条纹序列中的数据元素号 N具有相同的水平位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 562 563 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS