意味 | 例文 |
「片段」を含む例文一覧
該当件数 : 276件
每个 PE 404关联于一个或多个片段项(FE)460,对于关联的分组接收对于每个片段之一。
PE 404は、1つまたは複数のフラグメントエントリ(FE:fragment entry)460、関連するパケットについて受信された各フラグメントにつき1つのフラグメントエントリに関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 PE行为是未知,则片段操作处理 302在作出通过 /放弃决定之前需要相同分组的更多片段。
PEアクションが不明の場合、フラグメント処理プロセス302は、通過/ドロップ判定を行う前に、同じパケットのより多くのフラグメントを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,参照图 2,如果接收到分组 132的第一 (246)和第三 (286)片段,但是没有接收到第二片段 (266),则将建立 128字节的孔。
たとえば、図2を参照すると、パケット132の第1(246)および第3(286)フラグメントが受信されたが、第2のフラグメント(266)が受信されない場合、128バイトの穴が作られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
SAW_LAST字段 428是指示是否接收到最后偏移片段 (即具有设置 0的 MF标志的片段,例如图 2的字段 282)的真 /假字段。
SAW_LASTフィールド428は、最後のオフセットフラグメント(すなわち、0に設定されたMFフラグ、たとえば図2のフィールド282を有するフラグメント)が受信されたかどうか示す真/偽フィールドである。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,图 5示出片段操作处理 302的多个迭代,其中之一对应于一个分组的每个接收的片段。
したがって、図5は、単一のパケットの受信された各フラグメントにつき1回、フラグメント処理プロセス302を複数回繰り返すことを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,片段操作系统 300缓冲存储足够有效的接收片段,以匹配于现有会话或规则 (步骤 502)。
まず、フラグメント処理システム300は、既存のセッションまたは適合する規則を見つけることができるほどの有効な受信フラグメントをバッファリングする(ステップ502)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果,在步骤 512,PE行为是放弃,则放弃 (丢弃 )缓冲存储的片段 (多个 )(步骤 518),并且同样地放弃所有随后接收的有效片段 (步骤 520)。
ステップ512で、PEアクションがドロップである場合、バッファリングされたフラグメントはドロップされ(廃棄され)(ステップ518)、その後に受信された有効なフラグメントは同様にドロップされる(ステップ520)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果并且当下一相邻片段到达时,对于 REQUIRED_BYTES 420的这个新值将使得片段操作处理 302再次应用匹配规则的过滤策略。
REQUIRED_BYTES 420のこの新しい値は、フラグメント処理プロセス302に、次の隣接フラグメントが到着するならば、適合した規則のフィルタポリシーを再び適用させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
从现在到 TIMEOUT字段中指定的时间为止,片段操作处理 302将放弃对于这个 PE随后接收的任何片段。
この時点から、TIMEOUTフィールドに指定された時刻まで、フラグメント処理プロセス302は、このPEについてその後に受信されたどんなフラグメントをもドロップする。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三重发策略需要在重发任意片段之前接收所有片段,而第一和第二重发策略则并非如此。
第3の再送ポリシーは、フラグメントのうちのいずれかを再送する前にすべてのフラグメントが受信されることを必要とするが、第1および第2のポリシーはそうでない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在步骤 812,根据匹配规则的重发策略处理接收片段和任意缓冲存储的片段。
したがって、ステップ812で、適合した規則の再送ポリシーに従って、受信フラグメント、およびバッファリングされたどんなフラグメントも処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果,相反,在步骤 810,没有接收所有片段,则下一问题是重发策略是否需要在重发之前收集所有片段 (步骤 816)。
そうではなく、ステップ810で、すべてのフラグメントが受信されていない場合、次の質問は、再送ポリシーが再送の前にすべてのフラグメントを収集することを必要とするかどうかである(ステップ816)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果重发策略是按接收顺序重发片段,则在步骤 820的答案为否,并且处理继续至 822,其中重发接收片段。
再送ポリシーが受信順序でフラグメントを再送することである場合は、ステップ820の答えはいいえであり、処理は、受信フラグメントが再送されるステップ822に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
实际上,基于常见片段的攻击是故意的用不完整片段序列充满路由器,以消耗所有路由器资源。
実際、一般的なフラグメントベースの攻撃は、ルータのリソースのすべてを消費するために、ルータを不完全なフラグメントシーケンスで意図的にいっぱいにすることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.如权利要求 9所述的方法,其中,接收的与块查询对应的片段中的一个或多个片段具有不同的路由路径。
10. 前記受信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントは、互いに異なるルーティング経路を有することを特徴とする請求項9に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
如将关于图 4而论述,经解码视频数据 126可经处理以产生经解码视频片段 140,经解码视频片段 140被提供给多媒体显示处理器 106。
図4に関して説明されるように、復号ビデオデータ126は、マルチメディアディスプレイプロセッサ106に与えられる復号ビデオセグメント140を生成するように処理され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,在经编码视频片段 112表示经编码高清晰度视频信号的宏块的情形下,经解码视频片段 140可表示所述高清晰度视频信号的经解码宏块。
たとえば、符号化ビデオセグメント112が符号化高精細度ビデオ信号のマクロブロックを表す場合、復号ビデオ信号セグメント140は、高精細度ビデオ信号の復号されたマクロブロックを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求 4所述的方法,其中,在属于副服务的每一个的多个服务数据片段的每一个中插入的第一控制信息包括关于该副服务的服务数据片段和该特定服务数据片段的调度信息。
6. 前記セカンダリサービスに属する複数のサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当セカンダリサービスのサービスデータと前記特定のサービスデータに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
21.根据权利要求 19所述的装置,其中,在属于副服务的每一个的多个服务数据片段的每一个中插入的第一控制信息包括关于副服务的服务数据片段和该特定服务数据片段的调度信息。
21. 前記セカンダリサービスに属する複数のサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当セカンダリサービスのサービスデータと前記特定のサービスデータに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項19に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 608,片段操作处理 302对于 FP列表 306使用从接收片段的源头 IP地址字段 (例如图 2的字段 232)、接收片段的分组标识字段 (例如图 2的字段 236)、和步骤604中匹配的区域的 ID生成的键搜索匹配分组项 (PE)(例如图 4的 404)。
ステップ608で、フラグメント処理プロセス302は、受信フラグメントの送信元IPアドレスフィールド(たとえば図2のフィールド232)、受信フラグメントのパケット識別フィールド(たとえば図2のフィールド236)、およびステップ604で一致したゾーンのIDから生成された鍵を使用して、一致するパケットエントリ(PE)(たとえば図4の404)を求めてFPリスト306を探索する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,利用通过 MAC分组 210的有效载荷承载的每个片段,组装 MAC层分组 210。
MACレイヤ・パケット210は、その後、MACパケット210のペイロードによって運ばれる各フラグメントとアセンブルされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
设置为“2”的标记指示不对片段边界进行去块滤波器处理。
このフラグが「2」であることは、スライス境界に対してデブロックフィルタ処理を実行しないことを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面将举例说明一个画面被分割成四个片段的情况 (如图 17A到 17C所示 )。
例えば、図17に示すように、1つのピクチャを常に4つのスライスに分割する場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似于片段之间的视差改变,可以将视差差用作测量,即,δD=Di+1-Di。
セグメント間のディスパリティ変化と同様に、ディスパリティの差、すなわちδD=Di+1−Diを測定値として使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在生成了各由多个片段构成的文件 A到文件 C之后,内容服务器 10存储文件 A到文件 C。
コンテンツサーバ10は、このような複数のセグメントから構成されるファイルA〜ファイルCを生成すると、ファイルA〜ファイルCを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,获取单元 220可使用 HTTP范围从内容服务器 10部分地获取 MP4文件的部分 (moov或片段 )。
例えば、取得部220は、HTTP Rangeを利用することにより、コンテンツサーバ10からMP4ファイルの一部(moovやセグメント)を部分的に取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
缓冲器 230顺序地缓冲由获取单元 220从内容服务器 10获取的片段。
バッファ230は、取得部220によりコンテンツサーバ10から取得されるセグメントを順次にバッファリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,内容服务器 10的通信单元 140将 MP4文件 B的片段 Bi发送到内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S316)。
そして、コンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、MP4ファイルBのセグメントBiをコンテンツ再生装置20に送信する(S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,内容服务器 10的通信单元 140将下一片段Bj发送给内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S328)。
そして、コンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、次のセグメントBjをコンテンツ再生装置20に送信する(S328)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收了请求的内容服务器 10的通信单元 140将 MP4文件 C的片段 Ck发送给内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S340)。
当該要求を受けたコンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、MP4ファイルCのセグメントCkをコンテンツ再生装置20に送信する(S340)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,内容服务器 10的通信单元 140将MP4文件 B的片段 B1发送给内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S352)。
そして、コンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、MP4ファイルBのセグメントBlをコンテンツ再生装置20に送信する(S352)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,内容服务器 10的通信单元 140将MP4文件 A的片段 Am发送给内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S364)。
そして、コンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、MP4ファイルAのセグメントAmをコンテンツ再生装置20に送信する(S352)。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,内容再现装置 20还可基于 MP4文件 A的“trak”来获取片段 A11、A12......。
このため、コンテンツ再生装置20は、MP4ファイルAの「trak」に基づいてセグメントA11、A12、・・・を取得することも可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,内容再现装置 20还可基于 MP4文件 C的“trak”和每个“traf”来获取片段 C11、C12......。
このため、コンテンツ再生装置20は、MP4ファイルCの「trak」および各「traf」に基づいてセグメントC11、C12、・・・を取得することも可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,图 63中的 AUD表示参考图 51描述的 AU定界符,与一幅图片的数据相对应的片段被包括在图 63的访问单元中。
なお、図63のAUDは図51を参照して説明したAUデリミタに対応し、Slicesは、図63のAccess Unitに含まれる1ピクチャのデータに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,假设以顺序 (1 2 3 4 0 6 5)接收特定分组的前 7个片段。
たとえば、特定のパケットの最初の7個のフラグメントが順序(1 2 3 4 0 6 5)で受信されたと仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个 FE 460关联于一个或多个缓冲器480,其存储实际片段数据。
それぞれのFE 460は、実際のフラグメントデータを格納する1つまたは複数のバッファ480に関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
PACET_FRAGMENT_LIST字段 406是对于这个 PE的任意数目个片段项 (FE)460的第一个的指针。
PACKET_FRAGMENT_LISTフィールド406は、このPEに関する任意の数のフラグメントエントリ(FE)460のうちの第1のフラグメントエントリを指すポインタである。 - 中国語 特許翻訳例文集
IP_PACKET_ID字段 408包含接收的片段的 IP报头的标识字段 (例如图 2的字段236)的值。
IP_PACKET_IDフィールド408は、受信されたフラグメントのIPヘッダの識別フィールド(たとえば図2のフィールド236)の値を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
IP_SOURCE_ADDRESS字段 410包含接收的片段的 IP报头的源头 IP地址字段(例如图 2的字段 232)的值。
IP_SOURCE_ADDRESSフィールド410は、受信されたフラグメントのIPヘッダの送信元IPアドレスフィールド(たとえば図2のフィールド232)の値を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
这三个字段中的值可通过片段操作处理 302或超时处理 304改变。
これらのフィールド内の値は、フラグメント処理プロセス302またはタイムアウトプロセス304によって変更されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果PE行为是通过,则根据与 PE关联的重发策略处理和重发接收的片段。
PEアクションが通過である場合、受信されたフラグメントは、PEに関連する再送ポリシーに従って処理され再送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个字段典型地用于加速是否接收到这个分组的所有片段的确定。
このフィールドは一般に、このパケットについてすべてのフラグメントが受信されたかどうかの判断を迅速化するのに使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
将其初始化为否,并且如果并且当接收到最后偏移片段时,更新为真。
それは偽に初期化され、もし最後のオフセットフラグメントが受信される場合には、真に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集
ORDERED字段432是指示是否按偏移顺序接收到直到这个PE时所接收的片段的真/假字段。
ORDEREDフィールド432は、このPEについてこれまで受信されたフラグメントがオフセット順序で受信されたかどうか示す真/偽フィールドである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,OPTIONS字段 434中的标志可指示是否必须以偏移顺序接收片段。
たとえば、OPTIONSフィールド434内のフラグは、フラグメントがオフセット順序で受信されなければならないかどうか示してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果,相反,在步骤 608,在 FP列表 306中找到这个片段的匹配 PE,则在步骤 614,检查 PE行为。
そうではなく、ステップ608でこのフラグメントについて一致するPEがFPリスト306内に見られる場合は、ステップ614で、PEアクションが検査される。 - 中国語 特許翻訳例文集
否则,接收片段的行为保持未知,并且处理继续至存在节点 612。
そうでない場合は、受信フラグメントについてのアクションは、不明のままであり、処理は、EXISTSノード612に続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤718,确定一个或多个接收片段是否满足匹配规则的所有过滤策略。
ステップ718で、1つまたは複数の受信フラグメントが適合した規則のすべてのフィルタポリシーを満たすかどうか判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果这种情况发生,并且分组大小没有改变,则典型地将适当修改分组片段,以反映这些改变。
これが生じ、パケットサイズが変化していない場合、パケットフラグメントは、これらの変更を反映するように適所に修正される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |