「界」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 界の意味・解説 > 界に関連した中国語例文


「界」を含む例文一覧

該当件数 : 2289



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 次へ>

参照图 5(A)到图 5(B),将摄像设备 16设置为由摄像面来捕捉照相机框体 CB1的前方的被摄景,将 LCD单元 36设置为使监视器画面 40朝向照相机框体 CB1的后方。

図5(A)〜図5(B)を参照して、撮像装置16は撮像面がカメラ筐体CB1の前方の被写を捉えるように設けられ、LCDユニット36はモニタ画面40がカメラ筐体CB1の後方を向くように設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由上文说明可知,成像器 16具有通过聚焦透镜 12捕捉被拍摄场景的摄像面,并重复输出原始图像数据。

以上の説明から分かるように、イメージャ16は、フォーカスレンズ12を通して被写を捉える撮像面を有し、生画像データを繰り返し出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 5所述的方法,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经定数量的成员;

6. 前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、メンバの規定された量を含み、前記規定された量は、ノイズレベルまたは信号レベルのうちの少なくとも1つに基づいている請求項5記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 9所述的方法,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经定数量的成员;

10. 前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、メンバの規定された量を含み、前記規定された量は、ノイズレベルまたは信号レベルのうちの少なくとも1つに基づいている請求項9記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

29.根据权利要求 28所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经定数量的成员;

29. 前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、メンバの規定された量を含み、前記規定された量は、ノイズレベルまたは信号レベルのうちの少なくとも1つに基づいている請求項28記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 32所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经定数量的成员;

33. 前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、メンバの規定された量を含み、前記規定された量は、ノイズレベルまたは信号レベルのうちの少なくとも1つに基づいている請求項32記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

43.根据权利要求 24所述的设备,其中: 所述至少一个值包含至少一个经定值;

43. 前記少なくとも1つの値は、少なくとも1つの規定された値を含み、前記装置は、前記少なくとも1つの規定された値を適応させるように構成されているデータ値決定器をさらに具備する請求項24記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

52.根据权利要求 51所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经定数量的成员;

52. 前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、メンバの規定された量を含み、前記規定された量は、ノイズレベルまたは信号レベルのうちの少なくとも1つに基づいている請求項51記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

56.根据权利要求 55所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经定数量的成员;

56. 前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、メンバの規定された量を含み、前記規定された量は、ノイズレベルまたは信号レベルのうちの少なくとも1つに基づいている請求項55記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

为这些 PPM位置中的每一者定若干个 (例如,16个 )时间跳跃脉冲位置 (例如,用于“00”PPM位置的十六个 10ns位置,等等 )。

これらのPPM位置のそれぞれに対して、いくつかの(例えば、16個の)時間ホッピングパルス位置を規定する(例えば、“00”PPM位置に対して、16個の10ns位置など)。 - 中国語 特許翻訳例文集


如下文更详细地论述,根据本文中的教示,所述接收数据指定器 408可将经定数据插入到接收数据流中。

下記でより詳細に記述するように、ここでの教示にしたがって、受信データ指定器408は、規定されたデータを受信データストリーム中に挿入してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

现参看图 3,如由方框 302所表示,定将在冲突 (例如,实际或潜在冲突 )的情况下用于接收数据的至少一个值。

これから図3を参照すると、ブロック302により表しているように、衝突(例えば、実際の衝突または潜在的な衝突)の事象において、受信データに対して使用される少なくとも1つの値を規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可将所述预定义值提供到每一节点 (例如,通过接收数据值确定器 418的操作 )且将其存储于本地存储器 (例如,如由 (多个 )经定值块 416表示 )中。

予め規定された値は、(例えば、受信データ値決定器418の動作により)各ノードに提供され、(例えば、規定された値ブロック416により表されるように)局所的なメモリ中に記憶されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果选择 15%的“1”,则可将所述组值定为一组七个样本值,其中所述样本中的一者具有值“1”且剩余样本具有值“0”。

例えば、15%の“1”が選択された場合に、この1組の値は、1組の7個のサンプル値として規定されてもよく、ここで、サンプルのうちの1個は“1”の値を持ち、残りのサンプルは“0”の値を持つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此可随时间监测此条件 (例如,通过在接收器处进行数据错误率测试 ),且如果条件改变,则所述经定值也可改变。

このような条件は、それゆえ、(例えば、受信機においてデータ誤差レートテストを行うことにより)経時的に監視されてもよく、条件が変更する場合には、規定された値も同様に変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6中所展示,在此方案中,将所述经定样本值中的一者设定为值“1”,且将剩余样本值设定为值“0”。

図6で示すように、このスキームでは、規定されたサンプル値のうちの1個は、“1”の値に設定され、残りのサンプル値は、“0”の値に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7涉及将对应于所接收脉冲且在时间上也对应于一脉冲的发射的样本设定为经定值的方案。

図7は、受信パルスに対応し、パルスの送信にも時間的に対応しているサンプルを規定された値に設定しているスキームに関連している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在一些情况下,解码器 412可至少部分基于至少一个经定接收数据值来确定与一个 PPM位置相关联的至少一个值。

したがって、いくつかのケースでは、デコーダ412は、少なくとも1つの規定された受信データ値に少なくとも部分的に基づいて、1つのPPM位置に関係する少なくとも1つの値を決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在对应于一组样本值的经定值具有大于典型噪声水平但低于标称 (例如,典型 )信号水平的整体值时,可以是此情况。

これは、例えば、典型的なノイズレベルより大きいが、公称(例えば、典型的な)信号レベルを下回るオーバーオール値を有する1組のサンプル値に、規定された値が対応している事象におけるケースである。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一实例,可使用上文结合图 3描述的技术来提供在发射脉冲时预期将接收到的数据的一个或一个以上经定数据值。

例として、パルスが送信されたときに受信されることが予期されていたデータに対する1つ以上の規定されたデータ値を提供するために、図3に関連して上記で記述した技法を用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,可将在方框 906处获取的样本与所述经定数据值进行比较以确定在“1”PPM位置期间是否接收到有效信号。

このケースでは、“1”PPM位置の間に有効な信号が受信されたか否かを決定するために、ブロック906において獲得されたサンプルを、規定されたデータ値と、比較してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果具有值“1”的所获取样本的数目超过具有值“1”的经定数据样本值的数目,则解码器 412可认为在“1”PPM位置中接收到脉冲。

例えば、“1”の値を持つ獲得したサンプルの数が、“1”の値を持つ規定されたデータサンプル値の数を超える場合に、デコーダ412は、“1”PPM位置でパルスが受信されたと考えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,节点 (例如,解码器 412)可计算与每一 PPM位置相关联的“1”样本值 (例如,包括与被定所接收数据的 PPM位置相关联的样本值 )的数目。

このようなケースでは、ノード(例えば、デコーダ412)は、(例えば、受信データが規定されていたPPM位置に関係するサンプル値を含む)各PPM位置に関係する“1”サンプル値の数を計算してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,可以清楚的理解提供的每个附图仅是出于阐述和描述的目的,而非用于定义限制本发明。

しかしながら、各図面は、図示および説明のみの目的で提供されており、本発明の限を定義するものとしては意図されないことが明示的に理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

耦合器 250,作为一次操作,响应于感生电场,将在发射器 251中检测到的信号作为接收信号传送到通信处理单元 240中。

カプラ250は、動作として、誘起された電に応じて放射器251にて検波した信号を通信処理部240に対して受信信号として渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在耦合器 150中,将输入的传输信号施加到发射器 151上,由此,从发射器 151上,响应于所施加的传输信号产生电场。

カプラ150においては、入力された送信信号が放射器151に印加され、これにより、放射器151からは、印加された送信信号に応じた電を発生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这就是说,如图 2所示,在发送装置 100侧上的耦合器 150的发射器 151和在接收装置 200侧上的耦合器 250的发射器 251之间获得电场耦合状态。

すなわち、図2に示すようにして、送信装置100側のカプラ150の放射器151と、受信装置200側のカプラ250の放射器251と間で電結合した状態が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于金属是导体,所以,它就会反射或屏蔽来自耦合器 150要穿过外壳 110的无线电波,结果,就削弱了电场。

金属は導体であるために、例えばカプラ150から外筐110を通過しようとする電波を反射または遮蔽するように働き、結果として、電を弱めることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在通过电场耦合进行通信的本发明实施例的通信装置中,存在以下问题,通信质量由于外壳或外壳内有金属部件的存在而下降。

このように、電結合により通信を行う本発明の実施の形態の通信装置では、外筐または外筐内部の金属部分の存在により通信品質が劣化するという問題を抱える。 - 中国語 特許翻訳例文集

就电场增强部件 160的尺寸设置而言,严格地讲,方程 (1)并非是必然成立的,例如,作为一种措施,可以认为,长度 L1、L2和 L3之和可在被视为λ/2的长度范围内。

なお、この電補強部材160のサイズ設定に関して、上記(式1)は、必ずしも厳密に成立させる必要はなく、例えば目安として、長さL1、L2およびL3の合計が、λ/2とみてよい長さの範囲内にあればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的第一实施例中,如像在图 4A和 4B、6A和 6B、7A和 7B中所例举的那样,可以改变电场增强部件 160的位置,任何位置都共同具有如下的关系。

本発明の第1の実施の形態では、上記図4、図6および図7に例示したようにして、電補強部材160の位置を変更できるが、いずれの位置に関しても次のことが共通にいえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这就是说,位置关系是,在相同的发射装置侧,电场接收表面部分 166靠近耦合器 150(发射器 151),而在接收装置 200侧 (未示出 ),发射表面部分 167靠近耦合器 250(发射器 251)。

つまり、電受面部166側が同じ送信装置100内のカプラ150(放射器151)に近く、放射面部167側が、図示しない受信装置200側のカプラ250(放射器251)に近いという位置関係となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,如图 13B的侧视图所示,例如,可以这样来安装电场增强部件 160A,以使得与通信方向正交的表面的背面朝向发射器 151。

この場合には、例えば図13(b)の側面図に示すように、電補強部材160Aは、例えば通信方向と直交する側の面が、放射器151とは反対となる側に向くようにして配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 4A和 4B以及图 13A和 13B所示,可以将图 15A和 15B所示的电场增强部件 160C,160D沿着虚线 F弯曲成小于 90度或基本上是 90度的形状。

また、図15(a)、図15(b)に示す電補強部材160、160Aも、図4および図13などに示したように、例えば一点鎖線Fを折り目として90度以下または略90度に折り曲げた形状として形成されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,地理限的半径动态地变化,以保持提供给照相机装置的列表数合理。

一実施の形態においては、地理的な半径を動的に変化させることによって、カメラ機器に提供するリストの数を妥当な範囲内に維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

镜头 131是收集外部光的镜头,并且通过变焦镜头和聚焦镜头来将入射光供应到成像单元 130的成像装置。

レンズ131は、外の光を集光するレンズであり、この入射光がズームレンズおよびフォーカスレンズを介して撮像部130の撮像素子に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当设定显示窗口的大小与编码比特率之间的对应关系 (配置特性 )时,OSD单元 136生成用于显示设定 UI(用户面 )画面的显示信号。

例えば、OSD部136は、表示ウィンドウサイズとエンコードビットレートとの対応関係(プロファイル)の設定時に、設定用のUI(User Interface)画面を表示するための表示信号を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示窗口的大小例如是在用户利用鼠标拖动显示窗口或者用户使用 UI(用户面 )画面上显示的滑块或旋转按钮时设定的。

この表示ウィンドウのサイズの設定は、例えば、ユーザがマウスを使用して表示ウィンドウをドラッグすること、あるいはユーザがUI(User Interface)画面に表示されるスライダやスピンボタンを用いること等により行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示控制部 30是通过控制显示部 15,在显示部 15的画面上显示规定的用户面(UI)图像、讯息或缩略图像等的显示驱动程序。

表示制御部30は、表示部15を制御することにより表示部15の画面に所定のユーザインターフェース(UI)画像やメッセージやサムネイル画像などを表示させるディスプレイドライバである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,术语“CMOS”中的短语“金属氧化物半导体”传统上可以表示在氧化物材料上形成金属栅极的场效应晶体管的物理结构,其形成于半导体上。

例えば、「CMOS」に含まれる「金属酸化物半導体」という用語は、従来は、半導体に形成される酸化物材料に金属ゲートが形成された電効果トランジスタの物理構造のことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,检测器 110提供对所传送符号的潜在选择的有搜索,且检测器 112提供对所传送符号的潜在选择的穷尽搜索。

1つの実施形態においては、検出器110は通信されたシンボルについての潜在的選択の分岐探索(bounded search)を提供し、検出器112は通信されたシンボルについての潜在的選択の網羅的探索(exhaustive search)を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,图形用户面 (GUI)可以使得用户能够指定集群成员向新集群迁移的顺序。

1つの実施形態では、グラフィカルユーザインターフェイス(GUI)により、クラスタメンバが新しいクラスタへ移動する順序をユーザが指定できるようにすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,可独立于分辨率模式使用相同的镜头设置,并且在两种分辨率模式下视场、景深以及其它光学属性保持不变。

また、同じレンズ設定が、解像度モードに依存せずに使用されてもよく、視野、被写深度および他の光学的特性は、両方の解像度モードで同じままである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出根据本发明的能够被呈现在 A/V设备 24的显示器 26上的非限制性图形用户面 (GUI)的一系列画面快照。

図2は、本原理による、A/V機器24のディスプレイ26上に提示することができる非限定的なグラフィックユーザインターフェイス(GUI)の一連のスクリーンショットである。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施例,提供一个服务器,应用服务在其上运行,并且其实现根据本发明一个实施例的用户面。

一実施形態によれば、アプリケーションサービスが動き、本発明の実施形態に基づくユーザインターフェイスを可能とするサーバが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,如果发送装置 101或接收装置 103本身预先对准编码码流,则接收装置 103可以更容易地检测子带的边以执行逐个子带 (subband-by-subband)处理。

このとき、受信装置103は、送信装置101若しくは受信装置103自身が符号化コードストリームをアライメントすることにより、より容易に、サブバンドの切れ目を検出し、サブバンド毎の処理を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在检测到对准单元的边时,像素计数器 207将直到目前计数的像素的系数数据提供到对准单元缓冲器 208,并且使得缓冲器 208将数据存储在其中 (由箭头 233指示 )。

アライン・ユニットの切れ目を検出すると、ピクセルカウンタ207は、それまでにカウントしたピクセルの係数データを、アラインユニットバッファ208に供給し、蓄積させる(矢印233)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据另一方面,为维持同步上行链路 HARQ操作,可针对 FDD/TDD配置的一子集或所有 FDD/TDD配置来定系统翻转数。

さらなる態様によれば、同期アップリンクHARQ動作を維持するために、FDD/TDD構成のすべてまたはサブセットについて、システム・ロールオーバ数が定義されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,M可为满足关系 的最大整数,其中 n为 SFN中所定的位数目,log2为底数为 2的对数,且函数 输出其内的最大整数。

を満足する最も大きな整数でありうる。 ここで、nは、SFNで定義されたビット数であり、log2は、基底数2である対数であり、関数 - 中国語 特許翻訳例文集

-对于应用产生的 sm;有可能从 sm产生节点直接通过诸如 smpp和 ucp的基于 ip接口的工业标准访问 smsc

− アプリケーションにより生成されたSMについては、SM生成ノードからSMPP及びUCPなどのIPインターフェイスベースの業標準を介してSMSCに直接アクセスすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS