意味 | 例文 |
「留め」を含む例文一覧
該当件数 : 78件
風がさらに強くなって、彼は船を留め、海錨を流した。
风变得更大了,他停住船抛出了风暴用的浮锚。 - 中国語会話例文集
スーパーマーケットで買うべきものをメモ帳に書き留めた。
我在笔记本上写下了要在超市买的东西。 - 中国語会話例文集
この留め飾りつきのカーテンは2枚一組で売られている。
这个带窗帘系带的窗帘两个一组出售。 - 中国語会話例文集
お客様へのご迷惑を最小限に留めるため尽力しております。。
尽力给客人带来最小的麻烦。 - 中国語会話例文集
彼は校長の批判を気に留めず,あくまでも学習をやり抜いた.
他没有理会校长的批评,仍然坚持学习。 - 白水社 中国語辞典
話し手は諄々として説いているのに,聞き手は軽視して心に留めない.
言者谆谆,听者藐藐。((成語)) - 白水社 中国語辞典
我々の組織はこのような人間を留め置くことはできない.
我们组织里不能容留这种人。 - 白水社 中国語辞典
彼は山の斜面から仕留めた獲物を引きずって下りて来た.
他把打死的猎物从山坡上拖下来了。 - 白水社 中国語辞典
三綱五常は社会をつなぎ留める伝統観念である.
三纲五常是维系社会的传统观念。 - 白水社 中国語辞典
月の光は木の枝葉を通して,地べたにぱらぱらした影を留めた.
月光透过枝叶,在地上留下了细碎光影。 - 白水社 中国語辞典
幸い早いうちに治療をしたので,病人は一命を取り留めた.
幸亏及早医疗,病人才得救了。 - 白水社 中国語辞典
圧縮データは、ハブ146及び148を通過する時に圧縮されたままに留めることができる。
压缩的数据在经过集线器 146和 148时可以保持压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、走査キャリッジが避ける部材は、他の部材、例えばカバーを留めるネジであってもよい。
并且,扫描托架所避开的部件也可以是其他的部件、例如用于固定罩的螺钉。 - 中国語 特許翻訳例文集
全ての物事があなたのやり方どおりに行くわけではないと心に留めておきなさい。
请你记住并不是所有事情都会按照你的做法去进行。 - 中国語会話例文集
我々に今必要なのは、これらのエティックな見解を心に留めることだ。
我们现在需要的是把这些客观的见解记在心里。 - 中国語会話例文集
君のブログにはROMを含む多くの読者がいることを、心に留めておくべきだよ。
你应该留意你的博客包括ROM在内有很多读者。 - 中国語会話例文集
津波被害を長く記憶に留めるため、壊れた市庁舎は保存されるべきだ。
为了让大家记住海啸带来的灾害,应该保存被损坏的市政府大楼。 - 中国語会話例文集
どの大砲も砲筒を上げ,おのおのが仕留める標的をしきりに捜している.
每门炮都抬起炮筒,积极地寻找各自猎取的对象。 - 白水社 中国語辞典
また、CIS読み取りユニットが避ける部材は、他の部材、例えば支持部材を留めるネジであってもよい。
并且,CIS读取单元所避开的部件也可以是其他的部件、例如用于固定支承部件的螺钉。 - 中国語 特許翻訳例文集
煙62が認められる場合システムは、煙62の量を追跡して当該持続時間を書き留めることができる。
当注意到烟雾 62时,该系统能够跟踪烟雾 62的量并记录其持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
手持ち株式の価格が最高額であると感じたら、一気にドテンすれば最終的損失を最小限に留められることがある。
如果觉得你手头持有的股票到了最高的价格,一下子倒转层位也许能将最终的损失降到最低。 - 中国語会話例文集
2000年来中国は文化的に終始統一されてきたが,これはすべて漢字によってつなぎ留めたものである.
两千年来中国在文化上始终统一,这全靠汉字来维系。 - 白水社 中国語辞典
本発明の実施形態は、第一のデバイスにセッション・コントロールを留めたまま、第一のデバイスから第二のデバイスへメディア・フローを送信することができるシステムおよび方法を提供する。
本发明的实施例提供一种系统和方法,其允许将媒体流从第一装置传送到第二装置,同时会话控制保留在第一装置上。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様では、第一の通信セッションは第二のローカル・メディアを含んでもよく、送信手段はさらに第一のデバイスに第二のローカル・メディアを留めておいてもよい。
在另一方面中,第一通信会话可包含第二本地媒体,且传送单元可进一步能够使第二本地媒体保留在第一装置上。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、設定項目及びその設定画面Sの種類はあまりに多数にわたるため、便宜上、例として後述する場合を除き図示を避け、設定できる機能(設定項目)を以下に列挙するに留める。
另外,由于设定项目及其设定画面 S的种类太多,为了方便,除了后面作为例子叙述的情况外免去图示,对能够设定的功能 (设定项目 )仅作以下列举。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信手段は、コントロール・セッションを第一のデバイスに留めたまま、第二のデバイスの第一のリモート・メディア・フローに第一のデバイスの第一のローカル・メディア・フローを送信することを要求する第一のメッセージを受信することができる。
接收单元,其能够接收请求将第一装置上的第一本地媒体流传送到第二装置上的第一远程媒体流的第一消息,同时使控制会话保留在第一装置上; - 中国語 特許翻訳例文集
受信手段は、さらに、第一のデバイスにコントロール・セッションを留めたまま、第一のデバイスから第三のデバイスに第二のローカル・メディア・フローを送信するように要求する第四のメッセージを受信することができる。
接收单元可进一步能够接收请求将第二本地媒体流从第一装置传送到第三装置的第四消息,同时使控制会话归于第一装置; - 中国語 特許翻訳例文集
提案されたアプローチは、ユーザの注意をメインディスプレイに留めることができることと、メインディスプレイの小さな一部のみを、選択のプロセスが開始する前に動作モードと混同されることのない追加の情報を表示するために使用することと、選択の方法が迅速かつ直観的であることとを可能にする。
所提出的方法确保用户的注意力能够保持在主显示上,在选择过程开始之前,仅有一小部分主显示用来显示附加信息,附加信息不会与操作模式混淆,并且,选择技术是快速和直观的。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |