「番」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 番の意味・解説 > 番に関連した中国語例文


「番」を含む例文一覧

該当件数 : 3759



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 75 76 次へ>

在框802,FEC解码器408读取针对存储在图4所示包缓冲器404中的已接收包402的有效载荷类型描述符 PT和序列号 SNRcvd。

ブロック802で、FECデコーダ408は、図4に示したパケット・バッファ404内に格納されている受信パケット402の、ペイロード・タイプ記述子PTおよびシーケンス号SNRcvdを読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是表示适用于根据本发明的数字通信链路的具有奇数个循环的帧的构成的另一帧结构图;

【図4】本発明によるデジタル通信リンクで使用するのに適した、奇数号の量のサイクルを有するフレームの構成要素を示すさらなるフレーム図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在颠倒顺序的情况下,CPU 119检查用于终止对存储介质 109的访问的处理是否完成,并且当 CPU 119确认为访问终止处理已经完成时,CPU 119指示 CPU 120停止供电。

が逆の場合、CPU119は、記憶メディア109へのアクセス終了処理が完了したことを確認し、アクセス終了処理が完了したことを確認した後に、CPU120に停止を指示するこことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6中所示的元数据 60的相关联的静止图像 ID数据 63(“ND300_2054161_still005384 00:02,08”)中,通过使用公共数据部分 (“ND300_2054161”)作为搜索关键字,可以为第一相关联的静止图像执行提炼的搜索 (refined search)。

このとき、図6のメタデータ60が含む関連静止画像識別データ63(「ND300_2054161_still005384 00:02,08」)によれば、1目の関連静止画像は、共通データ部(「ND300_2054161」)を検索キーとして絞り込み検索することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7中所示的运动图像 M中,对于运动图像 M从当它的再现和显示开始时起要求 58.22秒的长时间到达第三静止图像标记 S3的位置。

ところで、図7に示す動画像Mの場合、その動画像Mの再生表示が始まってから3目の静止画像マークS3の位置まで表示進行するのに58.22秒という長い時間がかかることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从操作部 41接受表示按下了录像开始 /停止按钮 45的信号的顺序为奇数的情况下输出录像开始指示,在偶数的情况下输出录像停止指示。

操作部41から録画開始/停止ボタン45が押下されたことを示す信号を受け付ける順が奇数の場合に録画開始指示を出力し、偶数の場合に録画停止指示を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从记录开始操作经过 9帧期间时,基准值 TPF、JPF、RJF、覆盖帧编号 OWF和标记FLG被初始化 (详细内容后述 ),最大评分 SCmax被设定为“0”。

記録開始操作から9フレーム期間が経過すると、基準値TPF,JPF,RJF,上書きフレーム号OWFおよびフラグFLGが初期化され(詳細は後述)、最大スコアSCmaxが“0”に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当总共 9次的覆盖判别 /执行处理结束时,就判别被覆盖帧编号 WFN是否达到了基准值 TPF的 9倍。

合計9回の上書き判別/実行処理が完了すると、被上書きフレーム号WFNが基準値TPFの9倍の値に達したか否かが判別される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果判别结果为“是”,就将基准值 TPF和 JPF变更为当前值的 2倍,将标记 FLG变更为“0”,然后将基准值 RJF累加在覆盖帧编号 OWF上。

一方、判別結果がYESであれば、基準値TPFおよびJPFが現在の2倍の値に変更され、フラグFLGを“0”に変更され、そして上書きフレーム号OWFに基準値RJFが積算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

预览图像数据根据分别与该时间点记述在寄存器 RGST1中的 9个实帧编号 RFN对应的 9帧特异图像数据而制成。

プレビュー画像データは、この時点でレジスタRGST1に記述されている9個の実フレーム号RFNにそれぞれ対応する9フレームの特異画像データに基づいて作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S25中,反复判别是否发生了垂直同步信号 Vsync,当判别结果由“否”被更新为“是”时,步骤 S27和 S29中对变量 I和重要帧编号 SFN加 1。

ステップS25では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを繰り返し判別し、判別結果がNOからYESに更新されると、ステップS27およびS29で変数Iおよび重要フレーム号SFNをインクリメントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在步骤 S45中将覆盖帧编号 OWF设定为“10”,在步骤 S47中将标记 FLG设定为“0”,然后在步骤 S49中将最大评分 SCmax设定为“0”。

また、ステップS45で上書きフレーム号OWFを“10”に設定し、ステップS47ではフラグFLGを“0”に設定し、そしてステップS49では最大スコアSCmaxを“0”に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S95或 S101的处理结束后,步骤 S103中将基准值 RJF累加在覆盖帧编号 OWF上,其后返回上一层例程。

ステップS95またはS101の処理が完了すると、ステップS103で上書きフレーム号OWFに基準値RJFを積算し、その後に上階層のルーチンに復帰する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为 ACK/NACK的对象的分组的分组号、删截模式 (puncture pattern)、用户识别信息等作为重发控制信息而被包含。

例えば、ACK/NACKの対象とするパケットのパケット号、パンクチャパターン、ユーザ識別情報等が再送制御情報として含まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 520,确定 d的当前路径,即第 p条路径是否被该单元的故障影响。

ステップ520において、dの現在の経路、すなわち、その第p目の経路がこの要素の障害によって影響を受けるかどうかについて決定が下される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在备用的实施方式中,受 k重保护的光路的第 k项故障发生时,主链路和备用链路二者均被释放。

代替の実施形態では、主リンクおよびバックアップリンクは両方とも、k個の保護された光路の第k目の障害の場合に解放される。 - 中国語 特許翻訳例文集

区域 #2的核心网也包括三个归属代理 208、209、210,它们通过接入路由器 AR 207连接至接入网。

領域号2のコアネットワークもまた三つのホームエージェント208、209、210を備え、当該ホームエージェントはアクセスルータAR207によってアクセスネットワークに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3所示的示例中,归属代理发现消息被路由至核心网区域 #2中的归属代理208(见图 2)。

図3に示される例では、ホームエージェント発見メッセージは、コアネットワーク領域号2内のホームエージェント208へとルーティングされる(図2を参照のこと)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,在该示例中,由移动节点 200确定的选播地址是核心网区域 #1中的归属代理 204、205和 206的组地址。

この例では、モバイルノード200によって決定されるエニーキャストアドレスは、図2に示されるコアネットワーク領域号1内のホームエージェント204、205、206のグループアドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以使用具有三个腔的滤波器,其中两个沿 Z轴对齐,第三个垂直于 Z轴耦合到一侧上。

例えば、2つがZ軸に沿って整列し、3目がZ軸に直交して片側において連結される、3つの空洞を有するフィルターを用いることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,后者切换到在五个信道之间而不是在四个信道之间进行判优的模式,第五信道是指定给多路复用器 mxe的队列 24的那一个。

その後、ルータRTRの制御回路22は、4つではなく5つのチャネル間の調停モードに切り替わる。 5目のチャネルはマルチプレクサmxeのキュー24に割り当てられたチャネルである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是表示在显示部的 LCD上的画面中按照页码顺序交替地切换显示多张原稿的表面图像和背面图像的例子的说明图。

【図2】表示部のLCD上の画面に複数の原稿の表面画像及び裏面画像を頁号順に交互に切替表示させる例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S3010中,CPU310存储与输入的用户号或者用户的指纹关联注册的、用于唯一地识别用户的用户 ID。

S3010にて、CPU310は、入力されたユーザ号またはユーザの指紋に対応して登録された、ユーザを一意に識別するためのユーザIDを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在用户想要使用的 MFP300(这里,设为是机器 ID为“M001” 的MFP300)的触摸面板显示器 380中,用户输入用户号或者扫描指纹而输入生物体信息,请求登录。

まず、ユーザが使用したいMFP300(ここではマシンIDが「M001」のMFP300とする。)のタッチパネルディスプレイ380において、ユーザが、ユーザ号を入力したり指紋を走査して生体情報を入力したりして、ログイン要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在用户想要使用的 MFP300(在这里设为是机器 ID为“M011” 的MFP300)的触摸面板显示器 380中,用户输入用户号或者扫描指纹而输入生物体信息,请求登录。

まず、ユーザが使用したいMFP300(ここではマシンIDが「M011」のMFP300とする。)のタッチパネルディスプレイ380において、ユーザが、ユーザ号を入力したり指紋を走査して生体情報を入力したりして、ログイン要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

调谐器 10a和 10b可调谐到卫星电视广播网络的相同或不同的频道,用于同时接收相同或不同的电视节目。

チューナ10aおよび10bは、同じまたは異なるテレビ組の同時受信のため、衛星テレビ放送ネットワークの同じまたは異なるチャンネルに同調可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个例子中,硬盘 13包括三个数据通道,通过其中两个接收数据以存储在硬盘 13上,通过其中一个输出数据以随后显示电视图片。

この例では、ハードディスク13は3つのデータチャンネルを有し、そのうちの2つを通してデータを受信してハードディスク13に保存し、そのうちの1つを通してデータを出力して後で組の画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于保存在硬盘 13上记录的节目数据的重放持续时间的记录的时间计数器 23a与处理器 23相连。

ハードディスク13に記録される組データの再生持続時間の記録を維持するためのタイムカウンタ23aがプロセッサ23と関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,所接收的节目数据可以作为线性文件或者在所谓的“回顾缓存器”内存储在硬盘 13上。

より特定的には、受信された組データは線形ファイルとしてまたはいわゆる「レビューバッファ(review buffer)」としてハードディスク13に保存され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当计数器 23a和处理器 23随后指示已经在文件末尾写入 (例如 )30秒的新节目数据时,则再次移动文件的起点,如此继续。

(たとえば)新たな組データの30秒がファイルの終端に書込まれたことをカウンタ23aおよびプロセッサ23が後で示すと、このときファイルの先頭は再び移動され、以下も同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

继续记录直到已经记录指定的周期为此,此后通过删除记录的最旧或最早的部分来继续,从而保持选定的节目长度。

記録は、指定された期間分が記録されるまで継続し、その後は、選択された長さの組のみを保持するように、記録済のもののうち最も古いまたは最も先の部分が削除されるように継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户在正常观看广播节目的过程中按下接收机 3或遥控单元 28上的“暂停”按钮时,接收机 3进入“实况暂停”模式。

受信器3またはリモートコントロールユニット28の「一時停止」ボタンを放送組の通常の視聴の間にユーザが押した場合、受信器3は「ライブ一時停止」モードに入る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4的时间线 E中,观众已经按下遥控 28上的“快进”按钮,接收机 3在提高的速率上显示在线性文件内记录的节目。

図4のタイムラインEでは、視聴者はリモートコントロール28上の「早送り」ボタンを押して、受信器3は、線形ファイルに記録される組を増大されたレートで表示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 3生成如图所示的显示屏幕,使用高亮 300表明冲突,并通过高亮显示应当删除的节目 302(在这种情况下为 Simpsons)来建议改动。

受信器3は示されるような表示画面を生成し、競合をハイライト300で識別し、削除すべき組302(この場合はシンプソンズ)をハイライトすることによって変更を示唆する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在步骤 S322判定为不是快门时机图像 ( “否”的情况 ),在步骤 S324,更新图像序号 i,返回到步骤 S321,反复进行该循环。

ステップS322でシャッターチャンス画像でないと判定されると(Noの場合)、ステップS324で、画像号iを更新し、ステップS321に戻り、このサイクルを繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

当接收内容和内容信息时,在步骤 1206中服务提供商 1201使用提供的内容和内容信息创建电子节目指南 (EPG)。

このコンテンツ及びコンテンツ情報を受信したサービスプロバイダー1201は、ステップ1206で、この提供されたコンテンツ及びコンテンツ情報を用いて電子組ガイド(Electronics Program Guide:以下、“EPG”と称する。)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RDS数据激活的应用程序可简单地接通 FM接收器 ASIC 22A或将其调谐到 FM电台的频带,以便允许广播节目开始播放 (步骤 630)。

ブロードキャスト組が再生を開始できるようにするために、RDSデータによりアクティブ化されたアプリケーションは、単に、FM受信機ASIC22Aを電源投入する、または、FM受信機ASIC22AをFM局の周波数帯域に同調させる、ステップ630。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此格式化步骤中,媒体服务器 710可根据与所述数据相关联的格式化指令而对图像和数据排序。

フォーマット化するこのステップでは、メディアサーバ710は、データに関係するフォーマット命令にしたがってイメージおよびデータを順に並べてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施例中,应了解,手持装置 10可基于RDS数据流中的任何形式的数据而不仅仅是正在播放的特定节目来请求信息。

先述の実施形態では、ハンドヘルドデバイス10が、単に再生している特定の組だけではなく、RDSデータストリーム中のデータの何らかの形態に基づいて情報を要求してもよいことを正しく認識すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此些应用程序将允许用户对 RDS发射的广告起作用,例如在日历应用程序中存储提醒器或拨打联系人号码。

このようなアプリケーションによって、例えば、カレンダアプリケーション中にリマインダを記憶させること、または、コンタクト号に電話をかけることなどのように、ユーザは、RDS送信された広告にしたがって行動できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,符号映射组件 160用以排序、定序或映射符号 170且控制例如 ACK/NACK资源 180的资源的分配。

1つの態様では、シンボル170を、順序付けする、順に並べる、またはマッピングして、ACK/NACKリソース180のようなリソースの割り振りを制御するために、シンボルマッピングコンポーネント160を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测组件 206可至少部分地基于可与由基站 204宣传的每个 PDU相关联的序号来确定 PDU是否遗漏。

検出構成要素206は、基地局204によって配信されたおのおののPDUおよびすべてのPDUに関連付けられうるシーケンス号に少なくとも部分的に基づいて、PDUが見失われたか否かを判定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当且如果检测组件 206检测到传入的 PDU的序号中的不连贯 (gap)时,可起始停止状态报告禁止计时器组件 302的功能性。

停止ステータス・レポート禁止タイマ構成要素302の機能は、検出構成要素206が、到来するPDUのシーケンス号における空きを検出した場合に開始されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,逻辑分群 1102可包括用于提供其它上行链路准予以确保报告所有遗漏协议数据单元 (PDU)序号的电组件 1108。

さらに、論理グループ1102は、見失われたすべてのプロトコル・データ・ユニット(PDU)シーケンス号がレポートされたことを保証するために追加のアップリンク許可を提供するための電子構成要素1108を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

现参看附图 (其中相似数字表示相同或类似组件 )并且最先参看图 1,系统 /方法 10包括用于网络的多语种互动的开放体系结构。

次に、同じ号が同じかまたは同様の要素を表す図面、および最初は図1を参照すると、システム/方法10は、ネットワークの多言語対話のためのオープン・アーキテクチャを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

RTTS Web服务 318将产生具有诸如号码 .001(英语 )及号码 .002(中文 )(“号码”可为电话号码 )的语言标记的频道 ID。

RTTSウェブ・サービス318は、number.001(英語)およびnumber.002(中国語)などの言語タグを備えたチャネルIDを生成することになる(「number」は電話号とすることができる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当主机HO发送下游分组时,共享机器计算机 SM可以用端口号来确定下游分组属于哪个连接。

ホストHOがパケットをダウンストリームに送信するとき、シェアマシンコンピュータSMは、ダウンストリームパケットがどの接続に属するのかを判定するために、ポート号を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于前面所述的所附加的照片 4的数目不限于 2个,因此在步骤 225中第 N个照片4n可以与其关联的描述 3n(未示出 )一起显示。

以前に記載したように添付されたフォト4の数は、2に限定されないので、N目のフォト4nは、ステップ225において関連付けられた説明3n(図示されない)とともに表示されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动站 400的国际移动订户身份 (IMSI)或移动标识号码 (MIM)(或其等效物 )可被归属网络用来对移动站准许接入而不用建立密码密钥。

移動局400のIMSI(国際移動体加入者ID)またはMIM(移動体識別号)(または均等物)が、ホーム・ネットワークによって、暗号鍵を確立することなしに移動局にアクセスを許可するのに利用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户可与验证器密钥 VK相关联地对隙编号作出标注或向隙指派名称,供以后选择或显示。

ユーザは、後の選択または表示のために、検証鍵VKに関連するスロット号の記録を取るか、または検証鍵VKに関連するスロットに名前を割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 75 76 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS