「目切れ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 目切れの意味・解説 > 目切れに関連した中国語例文


「目切れ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9117



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 182 183 次へ>

なお、上記実施形態では、選択トランジスタ25を含む単位画素20(図1参照)が行列状に配置されてなるCMOSイメージセンサに適用した場合について説明したが、本発明はこの適用例に限られるものではない。

在上面的实施例中,解释了其中本发明应用于 CMOS图像传感器 (其中,包括选择晶体管 25的单元像素 20(参考图 1)以矩阵形式布置 )的情形,但是本发明不限于该应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、コンピュータ302などのパーソナルコンピュータに関連して動作する観点で一般的に説明しているが、これは、例証の目的にすぎず、本発明を限定するものと解釈すべきではないことに留意されたい。

应注意,虽然根据连同诸如计算机302之类的个人计算机的操作来总地描述本发明,但是这仅仅是出于说明目的,而不应被解释成对本发明的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

派生情報生成部84は、例えば制御部81からの制御に応じて、CG記述データ記憶部83に記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、操作卓21を用いて調整される調整対象パラメータを指定するパラメータ指定情報を生成する。

派生信息产生部件 84例如在控制部件 81的控制下产生参数指定信息,所述参数指定信息从 CG描述数据存储部件 83中存储的 CG描述数据中所包括的多个参数中指定将利用控制台 21来调节的调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、当技術分野では時には、無線基地局、ノードB、B−node、またはeNodeB(これらのすべては、本明細書では交換可能に使用される)とも呼ばれることも、当業者は理解するであろう。

本领域的技术人员还将认识到,基站在本领域有时也称为无线电基站、节点 B或 B节点或 eNodeB(在本文中可交换使用它们中的全部 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この比較結果が閾値thv1と比較され、「重み係数A」の段の「音量制御信号発生器動作」の欄に示される音量制御信号が生成される。

然后,将比较结果与阈值 thv1进行比较,并且生成在对应于“音量控制信号发生器操作”栏的“加权因子 A”行的域中所描述的音量控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この比較結果が閾値thv1である数値「0.4」と比較され、「重み係数B」の段の「音量制御信号発生器動作」の欄に示される音量制御信号が生成される。

然后,将比较结果与用作阈值 thv1的数值 0.4进行比较,并且生成在对应于“音量控制信号发生器操作”栏的“加权因子 B”行的域中所描述的音量控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この比較結果が閾値thv1と比較され、「重み係数C」の段の「音量制御信号発生器動作」の欄に示される音量制御信号が生成される。

然后,将比较结果与阈值 thv1进行比较,并且生成在对应于“音量控制信号发生器操作”栏的“加权因子 C”行的域中所描述的音量控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば配信サーバは、秘密鍵を保持しており、半導体メモリーカードの固有の識別番号のそれぞれに対して異なる公開鍵情報が動的に生成できるように構成されている。

例如,分发服务器保持有秘密密钥,构成为,使其能够对半导体存储卡的固有的识别号码分别动态地生成公开密钥信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、RANとUEとの間の無線通信がWCDMAに基づいており、HS−DSCHがUEにデータを送信するために使用され、チャネル品質レポートがチャネル品質インジケータ(CQI)を含み、無線制御チャネルがHS−SCCHであり、メッセージが既存の制御メッセージである。

在一个示例实现中,RAN与 UE之间的无线电通信基于 WCDMA,并且 HS-DSCH用于向 UE传输数据,信道质量报告包含信道质量指示符 (CQI),无线电控制信道是 HS-SCCH,并且消息是现有控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、添付図面に示された装置、システム及び方法の実施形態の以下の詳細な説明は、請求項に示す実施形態の範囲を限定するものではなく、選択された実施形態を単に表すものに過ぎない。

因此,附图中所表示的实施例的设备、系统、和方法的实施例的以下更详细说明并不意图限制所要求的实施例的范围,而是仅仅表示所选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、被写体を測光するためのAEセンサ5の制御、AEセンサ5より得られた情報に基づき、設定されたISO感度に応じて、シャッター速度と絞り値の組み合わせを決める露出演算プログラム制御を行う。

MPU 3还控制 AE传感器 5以对被摄体进行光度测量,并且基于从 AE传感器 5获得的信息,控制曝光计算程序,以根据所设置的 ISO感光度确定快门速度和光圈值的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にプログラム330は、好適なパス内の各デバイスについて、カレント・デバイスから始めて逆順序に、上述のステップ410’乃至474’および500’乃至524’を(上述の正順序でのステップ410乃至474のイテレーションにおいて定められたように)実施する。

接下来,从当前设备开始,对反向优选路径中的设备 (如在前向的步骤 410-474的前述迭代中设置的那样 )执行上述步骤 410′ -474′和 500′ -524′。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記ROM23にはさらに、サーバ装置10のウィンドウ監視マネージャ13A及びウィンドウ制御マネージャ13Bとの通信を行うためのプログラムが記憶され、前記RAM24にはさらに、サーバ装置10のウィンドウ状態を保管するためのウィンドウ制御テーブル24Aなどが記憶される。

此外,所述 ROM23中还存储着用于与服务器装置 10的窗口监视管理器 13A以及窗口控制管理器 13B进行通信的程序,在所述 RAM24中还存储着用于管理服务器装置 10的窗口状态的窗口控制表 24A等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で説明される方法および技法を実行するためのモジュールおよび/または他の適切な手段を、適宜、ユーザ端末および/または基地局によってダウンロードし、かつ/または他の形式で入手することができることを了解されたい。

此外,应当领会,用于执行本文所描述的方法和技术的模块和 /或其它适当装置可被可应用的用户终端和 /或基站下载和 /或以其他方式获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で説明された方法および技法を実行するためのモジュールおよび/または他の適切な手段を、適宜、ユーザ端末および/または基地局によってダウンロードし、かつ/または他の形式で入手することができることを了解されたい。

另外,应了解,可在适当时通过用户终端和 /或基站下载和 /或以其它方式获得用于执行本文中所描述的方法和技术的模块和 /或其它适当装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スクリーン上に図示のように左像Laが右側に右像Raが左側にずれて表示されているオブジェクトAに関しては、左右の視線がスクリーン面より手前で交差するため、その立体像の再生位置はスクリーン面より手前となる。

例如,关于如图中所示那样通过将左图像 La移动到右侧且将右图像 Ra移动到左侧而显示在屏幕上的对象 A,左右视线 (visual line)在屏幕表面之前相交,因此其立体图像的回放位置处于屏幕表面之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したとおり、制御メニューはコンテンツを再生する装置の動作に関わる重要な情報をユーザに提示するために利用される場合が多く、制御メニューのオブジェクト216bがオブジェクト200に隠れて見えないとなると不都合が生じうる。

如前所述,控制菜单多被用于向用户表示关于播放内容的装置的动作的重要信息,如果控制菜单的对象物 216b看上去好像被对象物 200遮挡住,就会产生不便。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様では、モードセレクタ1780は、ページスキャンモードでは制御信号1782と1784の両方のためにビット値0を出力し得、エネルギースキャンモードでは制御信号1782と1784の両方のためにビット値1を出力し得る。

在这个方面,模式选择器 1780可以在寻呼扫描模式下为控制信号 1782和 1784两者都输出比特值 0,而在能量扫描模式下为控制信号 1782和 1784两者都输出比特值 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべての方向のすべての移動局に送達しなければならない可能性のある制御情報の例には、順方向リンク肯定応答チャネル(移動局に肯定応答を提供するため)および順方向リンク・パワー制御チャネル(移動局に出力制御メッセージを提供するため)が含まれる。

必须在所有方向上递送给所有移动站的控制信息的示例包括前向链路确认信道(以向移动站提供确认)和前向链路功率控制信道(以向移动站提供控制消息)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この説明例においては、文字入力制御部11Aおよび他動作制御部11Bそれぞれは、各動作の制御を行う際、ROM12、RAM13、通信部14と、入力部15、表示部16、マイク17およびスピーカ18との間で、バス19を介して当該各動作の制御を行うための信号を入出力する。

在此描述性示例中,当字符输入控制部件 11A和其它操作控制部件 11B控制它们的各个操作时,它们通过总线 19在 ROM 12、RAM 13、通信部件 14、输入部件 15、显示部件16、麦克风 17和扬声器 18之间输入和输出用于控制各个操作的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この映像認識技術を利用した撮影制御システムは、第1カメラ200は、第1ユーザの移動端末100aに設けられ、第2カメラ300は、第2ユーザの相手移動端末105に設けられて、第1カメラ200により撮影されるユーザ映像から特定動作を検出するとき、第1ユーザの移動端末100aから送信される制御命令に従って、第2ユーザの移動端末105が、第2カメラ300の動作または第2カメラ300によって撮影される映像の処理を制御するようにしたものである。

在采用图像识别技术的拍摄控制系统中,第一照相机 200安装在第一用户的移动终端 100中,而第二照相机 300安装在第二用户的移动终端 105(对方移动终端 )中,使得第二用户的对方移动终端 105根据在从第一照相机 200拍摄的用户图像中检测到特定动作的情况下从第一用户的移动终端 100发送来的控制命令来控制第二照相机 300的操作或者控制对第二照相机 300拍摄的图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図示は省略するが、LCDパネル8前面にレンチキュラーレンズが配置され、LCDパネル8に表示される立体視画像の表示領域は、右眼用短冊画像領域と左眼用短冊画像領域とから構成され、それぞれが交互に配置されている。

例如,在 LCD面板 8的正面上提供双凸透镜 (尽管未示出 )。 LCD面板 8上显示用于立体观察的图像的显示区域具有针对右眼的矩形图像区和针对左眼的矩形图像区,这两种矩形图像区交替地布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器は、ステップ706で、次のフレームで変更されたサービスに対する制御情報を含むP2信号を獲得するためにP2信号の復号化を試みる。

当在服务 n的接收期间已经发生服务切换时,在步骤 706接收器解码下一帧处的包括关于切换的服务的控制信息的 P2信号以便获得 P2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(a)では単一の注釈定義704が示されているが、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、本発明の範囲を逸脱することなく、複数の注釈定義704を含むことができる。

虽然图 7(a)中示出了一个注释定义 704,但是视频播放器图形用户界面 702可以包括多个注释定义 704,这并不脱离本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、制御回路42は、第1セレクタ23に対して、テストパタン生成部22から出力されるテストデータを選択させるための制御信号を出力する。

首先,控制电路 42输出控制信号到第一选择器 23,以便选择从测试模式生成部分22输出的测试数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、カメラユーザは、制御側カメラ112に、いずれかの所望の制御信号を送信してレコーダ114の動作を遠隔的に管理させることができる。

相机用户随后可以使该控制相机 112发送任何所希望的控制信号,从而远程地管理记录器 114的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記ステップ(b)が、前記第2暗号化鍵を得るために、連結された前記副鍵にハッシュ関数を適用することを含む、請求項8に記載の方法。

9.如权利要求8所述的方法,其中,步骤(b)包括在级联的子密钥上应用散列函数以获得所述第二加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

作業キュー121-126が非同期に動作するため、作業キュー内の例外パケット又はその他の項目の処理が他のパケット及び/又はキューと独立に進むことができることは理解される。

应当理解的是,由于工作队列 121-126异步地操作,故而对工作队列中的异常分组或其它的项的处理可以独立于其它分组和 /或队列来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令コード3004はフレーム3000の用途を示すものであり、特定の組織により制御内容を自由に定義することができるフレームであることを意味する0xFF−FEを設定する。

命令代码 3004用来表示帧 3000的用途,由特定的组织设定 0xFF-FE,该 0xFF-FE意味着是可以自由定义控制内容的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部17は、フレームF1を左目用画像(L1画像)、フレームF2を、フレームF1と対になる右目用画像(R1画像)としてTV2に出力する。

所述显示控制部件 17将作为用于左眼的图像 (L1图像 )的帧 F1、连同帧 F1一起形成一对的作为用于右眼的图像 (R1图像 )的帧 F2输出到 TV 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部17は、フレームF1を左目用画像として、フレームF2を、フレームF1と対になる右目用画像としてTV2に出力する。

所述显示控制部件 17将作为用于左眼的图像的帧 F1、以及连同帧 F1一起形成一对的作为用于右眼的图像的帧 F2输出到 TV 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部95は、コンテンツ制御部94から供給された画像データに基づいて、図1、図3、および図4を参照して説明した画面をディスプレイ96に表示させる。

所述显示控制部件 95基于从内容控制部件 94提供的图像数据,在显示设备 96上显示如参考图 1、3和 4所述的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の標準関連文書である非特許文献2で、3GPPはSAE/LTEで用いられるより多くの暗号鍵を導出するために鍵階層を推奨している。

在另一标准相关文献 3GPP TR 33.821中,3GPP推荐了一种密钥层级,用于导出在 SAE/LTE中使用的更多加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明は多くの具体的詳細を含むが、これらは本発明の範囲を限定するものではなく、単に、現在的に好ましい実施形態のいくつかの例示を提供するにすぎないものと解釈すべきである。

虽然以上描述包含许多具体细节,但它们不应当被视作限制本发明的范围,而只是提供对一部分当前优选实施例的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、右眼用画像の後半及び左眼用画像の後半が、交互の画像ストライプとして、画像ディスプレイパネル15上に同時に表示される。

然后,右视图像的第二半部和左视图像的第二半部在图像显示面板 15上以交替的条纹同时显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般に、TVなどのオーディオビデオ装置を使用して、制御される機器の通信関連パラメータを遠隔制御装置にプログラムすることに関する。

本发明一般地涉及使用诸如 TV之类的视音频设备来将受控设备通信相关参数(controlled device communication-related parameter)编程到遥控器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ユーザがダイレクトプリントのために外部記憶装置50を画像形成装置1の通信I/F10に接続すると、制御部2は、接続された外部記憶装置50を検出する(Act102)。

接着,如果用户为了直接打印而将外部存储装置 50与图像形成装置 1的通信 I/F连接,则控制部 2对连接的外部存储装置 50进行检测 (动作 102) - 中国語 特許翻訳例文集

望ましくは、左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rの各開口Duty(開期間)が、1フレームを2分割した期間のうちの10%〜50%程度となるように制御する。

期望快门控制部分42执行控制,以使得左眼透镜 6L和右眼透镜 6R的每个开口比率 (aperture duty)(打开时间段 )是一帧的半个分时时间段的约 10%到 50%。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ/エンコーダ11Cは、文字入力制御部11Aまたは他動作制御部11Bから出力された信号をバス19へ出力するための形式の信号(例えば、アドレスやデータ)へ変換(エンコード)する。

解码器 /编码器 11C将从字符输入控制部件 11A或其它操作控制部件 11B输出的信号转换 (编码 )为输出到总线 19的信号格式 (例如,地址和数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】コンテンツ受信装置とコンテンツ送信装置の間で実施される専用鍵用の拡張コピー制御情報用機器認証処理シーケンスの一例を示した説明図である。

图 20是表示在内容接收装置和内容发送装置之间实施的私有密钥用的扩展复制控制信息用设备认证处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、本実施の形態に記載されている構成、配置等の各要素は、発明の範囲を限定するものではなく単なる説明例にすぎない。

但是,本实施方式中记载的结构、配置等的各要素并不用以限制发明的范围,而仅仅是说明例。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、本実施の形態に記載されている構成、配置等の各要素は、発明の範囲を限定するものではなく単なる説明例にすぎない。

但是,本实施方式中记载的结构、配置等各要素并不限定本发明的发明的范围,其仅仅是说明示例而已。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、半導体メモリーカードの記録領域に記録した公開鍵情報と配信データに含まれるデータのうち暗号化したデータを復号して再生する方法の一例について説明をする。

接着,对记录在半导体存储卡的记录区域中的公开密钥信息和包含在分发数据中的数据中的加密的数据解密而再生的方法的一例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した実施形態では、第2の通信制御部202の接続処理が実行された後(図6のステップS615の後)、第2の通信制御部202から画像取得要求を送信する(図6のステップS617)場合を例に挙げて説明したが、これに限られない。

在上述实施例中,已说明了以下情况: 在执行第二通信控制单元 202的连接处理之后 (图 6B中的步骤 S615之后 ),第二通信控制单元 202发送图像获取请求 (图 6B中的步骤 S617)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また制御部86(撮像記録制御部81)はステップF130で、それまでに取得された多数のフレーム画像データについての合成処理の実行及び合成されたパノラマ画像データのメモリカード40への記録動作を制御する。

在步骤 F130,控制单元 86(摄像记录控制单元 81)控制将当时获取的许多帧影像数据合成的合成处理,并将合成得到的全景影像数据记录在存储卡 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここではクロスポイント制御を行う例を示したが、Renderからの制御を受けるスイッチャの動作はこれに限定されるものではなく、各種のスイッチャの機能をRenderの扱っているCGの内部状態によって制御されるように構成することができる。

注意,尽管描述了交叉点控制被执行的示例,然而受“渲染器”控制的切换器的操作不限于此,而是,切换器可被配置为使得其各种功能通过由“渲染器”处理的 CG的内部状态来控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、表示制御部17は、TV2の画面全体のうち、3D画像として表示させる部分については、コンテンツ制御部16から供給された左目用の画像データと右目用の画像データとを用いてその部分の表示を行う。

具体地,关于显示 3D图像的 TV2的整个屏幕的一部分,所述显示控制部件 17利用从内容控制部件 16提供的用于左眼的图像数据和用于右眼的图像数据来显示所述部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ネットワーク帯域幅性能を改善し、ユーザ・チャネル特性、移動度、および位置の追跡を改善するために、本発明では制御シグナリング設計が提案され、好ましい実施形態では、制御シグナリング設計は、順方向リンク(ダウンリンク)制御信号FLを使用する。

而且,在本发明中提出了一种控制信令设计以改进网络带宽性能并改进用户信道特性、移动性和位置的跟踪,其在优选实施例中使用前向链路(下行链路)控制信号 FL。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRに表示パネル制御信号CDISを発生して第1右目映像データRGBR(1)をデータ駆動回路に供給する。

控制器 11在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,产生显示面板控制信号CDIS,并将第一右眼图像数据 RGBR(1)提供给数据驱动电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部53は、重要区間のシーンの代表画像がコンテンツ制御部16に入力されたとき、所定の遅延量の情報をコンテンツ制御部16のメモリ32に出力する。

当所述重要部分的场景的代表图像被输入到内容控制部件 16时,所述控制部件53将有关预定的延迟量的信息输出到内容控制部件 16的存储器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 182 183 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS