「着」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 着の意味・解説 > 着に関連した中国語例文


「着」を含む例文一覧

該当件数 : 13133



<前へ 1 2 .... 222 223 224 225 226 227 228 229 230 .... 262 263 次へ>

图 4是图解作为按照本发明一个实施例的成像系统、将数字照相机安装到照相机云台上的状态的一个示例、和沿摇拍方向移动的一个示例的平面图;

【図4】実施形態の撮像システムとして、雲台にデジタルスチルカメラが取り付けられた形態例を、パン方向における動きの態様例とともに示す平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S2中,图像处理部 7判断取得出的图像数据是否是伴随发光部 12的闪光所拍摄到的图像数据。

ステップS2において、画像処理部7は、取得した画像データが発光部12によるフラッシュ光を伴って撮像された画像データかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,参照图 7所示的流程图,对由第二实施方式的数码照相机 1执行的反光抑制处理的顺序进行说明。

次に、第2実施形態のデジタルカメラ1により実行されるテカリ抑制処理の手順について、図7に示すフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在步骤 S27中,图像处理部 7将步骤 S22的处理中所取得的面部区域的图像数据,从 RGB颜色空间向 HSV颜色空间进行颜色空间转换。

次に、ステップS27において、画像処理部7は、ステップS22の処理で取得した顔領域の画像データを、RGB色空間からHSV色空間に色空間変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,参照图 8及图 9,对图 7的步骤 S26的处理的具体例、即目标值的计算处理的具体例进行说明。

次に、図7のステップS26の処理の具体例、即ち、肌色目標値の算出処理の具体例について、図8及び図9を適宜参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在计算出的各差分的绝对值大的情况下,图像处理部 7需要将目标值 53设定在第一参数 51附近。

次に、画像処理部7は、算出した各差分の絶対値が大きい場合には、肌色目標値53を平均テカリ情報51寄りに設定する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

,通过图 7的步骤 S30的处理,来修正处理对象区域的各像素的 HSV值,使其接近这样的目标值。

次に、図7のステップS30の処理によって、このような肌色目標値に近づけるように処理対象領域の個々の画素のHSV値が補正される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在图 10的步骤 S44的处理中所取得的帧图像的图像数据是伴随发光部 12的闪光所拍摄到的图像数据的情况下,判定为可靠性为“1”。

即ち、図10のステップS44の処理で取得されたフレーム画像の画像データが、発光部12によるフラッシュ光を伴って撮像された画像データである場合には、信頼性は「1」であると判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

列信号处理电路 5例如对应于像素 2的各列而被设置,并且在各像素列中对从一行像素 2输出的信号进行诸如噪声去除等信号处理。

カラム信号処理回路5は、画素2の例えば列ごとに配置されており、1行分の画素2から出力される信号を画素列ごとにノイズ除去などの信号処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

字幕与声音相同能持有多种语言,字幕表 (SubtitleTable)由语言数 (Number)和接语言数的每个语言的表 (Language#1~ Language#k)构成。

字幕は音声同様に複数の言語を持つことができ、字幕テーブル(SubtitleTable)は言語数(Number)とそれに続く個々の言語ごとのテーブル(Language#1〜Language#k)とから構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


为了了解在该真正随机的符号置换方法下的性能,在图11中示出了用于200个随机实现的平均冲突率。

この真にランダムなシンボル並べ替えアプローチの下での性能の想を得るために、200のランダムな実現値に対する平均衝突率を図11に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑非自适应 H-ARQ被用于上行链路的情况 (意味在相同的物理资源上执行上行链路重传,并且 UE仅需要其是否应该在上行链路中进行重传的指示 )。

アップリンクに非適応型H−ARQを使用する場合(つまり、同じ物理リソース上でアップリンク再送が行われ、UEがアップリンクで再送を行うべきか否かの指示のみを必要とする場合)について検討する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接下一 PDCCH被发送之后发生的 H-ARQ过程 #1的任何 ACK/NACK都不能再使用原始 PDCCH的从 PDCCH到PHICH映射,因为该映射已经到期。

その後、次のPDCCHが送信された後に発生するこのH−ARQ処理#1のACK/NACKは、いずれも元々のPDCCHのPDCCH対PHICHマッピングをもはや使用することができず、これは期限切れとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1至 5之一所述的方法,其特征在于,过滤设备 (6)具有带有消息的标识的至少一个另外的列表,其中到达的消息 (7)的标识 (8)至少与来自所述另外的列表的所选出的标识进行比较并且询问到达的消息 (7)的标识 (8)是否等于来自所述另外的列表的所选出的标识,以及如果到达的消息 (7)的标识 (8)等于来自所述另外的列表的所选出的标识,则到达的消息 (7)被转发给应用程序 (5)或者被拒绝。

6. 前記フィルタ構成(6)は、メッセージの識別子を含む少なくとも1つの更なる別のリストを有し、到したメッセージ(7)の前記識別子(8)は少なくとも、前記更なる別のリストからの選択された識別子と比較され、前記到したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、前記更なる別のリストからの選択された識別子と等しいかについて問合せが行なわれ、前記到したメッセージ(7)の前記識別子(8)が前記更なる別のリストからの前記選択された識別子と等しい場合には、前記到したメッセージ(7)は前記アプリケーション(5)へと転送され、又は拒否されることを特徴とする、請求項1〜5のいずれか1項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 1至 7之一所述的方法,其特征在于,过滤设备 (6)具有带有验收标识和 /或带有验收掩码的至少一个另外的列表,其中到达的消息 (7)的标识 (8)至少与来自所述另外的列表的所选出的验收标识和 /或与来自所述另外的列表的所选出的验收掩码进行比较,并且询问到达的消息 (7)的标识 (8)是否等于所选出的验收标识或者被验收掩码包括,以及如果到达的消息 (7)的标识 (8)等于所选出的验收标识或者被验收掩码包括,则到达的消息 (7)被转发给应用程序 (5)或者被拒绝。

8. 前記フィルタ構成(6)は、アクセプタンス識別子、及び/又は、アクセプタンスマスクを含む少なくとも1つの更なる別のリストを有し、到したメッセージ(7)の前記識別子(8)は少なくとも、前記更なる別のリストからの選択されたアクセプタンス識別子、及び/又は、選択されたアクセプタンスマスクと比較され、前記到したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、選択されたアクセプタンス識別子と等しく、又は前記アクセプタンスマスクに含まれているかについて問合せが行なわれ、前記到したメッセージ(7)は、当該到したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、前記選択されたアクセプタンス識別子と等しく、又は、前記アクセプタンスマスクに含まれている場合に、前記アプリケーション(5)に転送され、又は拒否されることを特徴とする、請求項1〜7のいずれか1項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于关于到达的消息 7的信息只针对发现了匹配的过滤元件 99的情况而应被存储,所以首先在分支 103检查,指针是否还指向该列表之内的范围。

したメッセージ7についての情報は、合うフィルタ素子99が検出された場合に格納されるため、最初に、分岐ポイント103において、ポインタが未だにリスト内の範囲を指しているかどうかがチェックされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过存储器控制信息因此将附加的选项引入到过滤元件 99中,所述附加的选项允许存储关于带有确定的标识的到达的消息 7的信息。

記憶装置制御情報によって、到するメッセージ7についての情報を特定の識別子によって格納することを可能とする追加的なオプションも、フィルタ99に導入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以存储是否并且在哪个中间存储器 FIFO0、FIFO1中在上述步骤 33存储有到达的消息 7。

さらに、到したメッセージ7が、先行するステップ33において、一時記憶装置FIFO0、FIFO1に格納されたか、及び、どの一時記憶装置FIFO0、FIFO1に格納されたのかが格納されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了能够直接存取所存储的消息 7,可以设置的是存储在相对应的中间存储器 FIFO0、FIFO1之内的哪个位置上存储到达的消息 7。

格納されたメッセージ7に直接アクセス出来るために、対応する一時記憶装置FIFO0、FIFO1内のどの位置に、到したメッセージ7が格納されたのかについて格納することが構想されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,设置有另一分开的存储区域,其形成寄存器设备 111,在执行步骤 107时将关于到达的消息 7的信息存储到该寄存器设备 111中。

更に、ステップ107の実行時に、到したメッセージ7についての情報が格納されるレジスタ構成111を形成する更なる別の記憶領域が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应用程序 5从中间存储器 FIFO0、FIFO1根据 FIFO原理读出针对其未存储信息的到达的消息 7。

アプリケーション5は、FIFOの原則に従って、一時記憶装置FIFO0、FIFO1から、情報がそれに関しては格納されていない、到したメッセージ7を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,该过程继续以这样的应用层请求和响应消息 102,直到中央 WSG 30a处出现阈值量的传入消息流量。

図3に示されるように、このプロセスは、中央WSG30aにおいて閾値量の信メッセージトラフィックが見られるまで、そのようなアプリケーション層要求メッセージと応答メッセージ102をやり取りし続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出基于根据本发明的实施例的 FAX装置 100的无鸣铃 FAX模式的操作时序的时序图;

【図5】本発明の実施形態に係るファクシミリ装置100の無鳴動信モードによる動作のタイミングを示すタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

伪 CI信号是要发送到处于从线路断开的状态的电话机 128、以使电话机 128在经由通信线路 130从对方装置接收到 CI信号时鸣铃的信号。

疑似CI信号とは、通信回線130を介して相手側装置からのCI信があった場合に、回線から切断された状態にある電話機128を鳴動させるために、電話機128に対して送られる信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有前述结构的 FAX装置 100具有各种工作模式。 本实施例将描述无鸣铃 FAX模式和 F/T模式 (FAX/TEL切换模式 )。

上述の構成を有するファクシミリ装置100は、各種の動作モードを有するが、本実施形態では、無鳴動信モード、及びF/Tモード(FAX/TEL切替モード)について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

FAX装置 100具有在无鸣铃 FAX模式中检测到电话机 128的摘机状态时,将电话机 128连接到通信线路 130的功能。

ファクシミリ装置100は、無鳴動信モードにおいて、電話機128のオフフックを検知すると、通信回線130に対して切断状態にある電話機128を、通信回線130に接続する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,CI阻抗切换电路 820是根据从 SOC101接收的控制信号 CII在 CI接收期间切换阻抗的切换电路。

なお、CIインピーダンス切替回路820は、SOC101から受信した制御信号CIIに応じて、CI信中のインピーダンスを切り替える切替回路である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在进行打印设置时,用户经由打印设置画面按压 MFP协作跳格键 (cooperation tab)51以显示装置选择画面 G2,并接经由画面选择 MFP 22(图 1中的圆圈号码 2)。

次に、印刷設定操作の途中で、ユーザが印刷設定画面におけるMFP連携タブ51を操作してデバイス選択画面G2を表示させ、別のMFP22を選択したとする(図1の丸数字2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,显示表示消息“将目标 MFP改变为 MFP 22”的画面 G3(图 1中的圆圈号码3),并接根据用于 MFP 22的打印机驱动器显示打印设置画面 G4(图 1中的圆圈号码 4)。

すると、「MFP22に変更されました」というメッセージを示す画面G3が表示されたのち(図1の丸数字3)、MFP22に対応するプリンタドライバによる印刷設定画面G4が表示される(図1の丸数字4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 S06中接受该操作,并且在步骤 S07中检测可用装置,接在步骤 S08中,在装置选择画面中显示所检测到的可用装置。

すると、ステップS06でこの操作が受け付けられ、ステップS07では、利用可能なデバイスを検索した後、ステップS08で、検索された利用可能なデバイスをデバイス選択画面に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果将位置信息记录在信息处理设备 1中 (步骤 S57中的是 ),则在步骤 S61中检测存在于信息处理设备 1附近的任何扫描器 (MFP),并且接例程进行至步骤 S62。

保有している場合には(ステップS57でYES)、ステップS61で、情報処理装置1の近くに存在するスキャナ(MFP)を検索した後、ステップS62に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,以 4×4块单位进行整数变换,接,汇集各 4×4块的 DC分量,构成 2×2块 (色度格式是 4:2:0时 )或者 2×4块 (色度格式是 4:2:2时 ),实施阿达玛变换。

まず、4x4ブロック単位に整数変換を行い、続いて各4x4ブロックのDC成分を集めて2x2(クロマフォーマットが4:2:0のとき)または2x4ブロック(クロマフォーマットが4:2:2のとき)を構成し、アダマール変換を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于“变焦”(其中,帧中的某些物体随时间移出焦点和帧的其他部分进入焦点 )来说,转变是清晰度和柔度的变化之一。

例えば、「フォーカス送り(rack focus)」(フレームにおけるある物体が時間とともに焦点から外れていき、フレームの他の部分の焦点が合ってくる)に関しては、遷移は、シャープネス及びソフトネスの両方の変化のうちの1つである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,每个 SP可以具有与先前 SP不同的持续时间,或者,可以针对某时间段建立 100ms SP,接可以针对某持续时间改变为 500ms。

例えば、各SPは以前のSPとは異なる永続時間、100msを有してもよく、SPは、ある期間の間、確立してもよく、次に、いくつかの永続時間では、500msのSPに変化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,如图 5的表 500中的最右列中所列,根据步骤 1131,朝最大允许 SRS BW(在表 1200的描绘示例中为 32)对 SRS进行截短。

特に、図5のテーブル500の最も右の列に示されたように、ステップ1131により、最大許容SRS BW(テーブル1200の表示例では32)に向かってSRSが裁断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于持久性 PUSCH,步骤 1130中的与无支持 RB带宽重叠的 SRS传输的截短可以包括朝 BW的两端定义其中不发送 SRS的区。

持続性PUSCHに関して、ステップ1130において、サポートされないRB帯域巾に重畳するSRS送信を裁断することは、SRSが送信されない領域を、BWの2つの端に向かって定義することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在 D4表示的时间,单元 72接收具有时间测量 D3的回复问候消息,并从此消息得到延迟 (时钟偏差 )Δ,因为 D4、α、β和 t1是已知的。

次に、D4で表される時間に、装置72は、時間測定値D3と共に、再Helloメッセージを受信し、D4、α、β、およびt1は装置に既知であるため、これから遅延(クロック偏差)Δを導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里要注意,“频率锁定”意味 PLL 51将来自接口部件 32的信号 C的频率与振荡器 52的振荡频率进行比较并且在它们彼此一致时判断 PLL51锁定。

ここで「周波数がロックされている」とは、PLL51がインタフェース部32からの信号Cの周波数と発振器52の発振周波数とを比較し、一致していればPLL51がロック状態であると判断することを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,每个 AT得以能够提前 /推后 (或推延 )RL或 FL传输以使其比所预期的(在时间上 )早 (或晚 )发生,从而同步到达 AP处。

それゆえ、各ATは、RL送信またはFL送信が(時間的に)予定より早く(または遅く)生起して同期的にAPに到するように、RL送信またはFL送信を前進/後退(バックオフ)させることができるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

卡槽 153不仅是安装存储卡 300的机械构造,也可构成为包含控制存储卡 300的控制部件和 /或软件。

カードスロット153は、メモリカード300を装するメカニカルな構造だけでなく、メモリカード300をコントロールする制御手段及び/又はソフトウェアを含む構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,安全元件 62-1和 62-2由 NFC设备 51的管理员 (即,向用户提供 NFC设备 51的人 )酌情装上或取下。

これに対してセキュアエレメント62−1,62−2は、NFCデバイス51の管理者(NFCデバイス51をユーザに提供する者)により必要に応じて脱される。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照推测,安全元件 62-0在制造 NFC设备 51时被预先安装在 NFC设备 51中,而安全元件 62-1和 62-2由 NFC设备 51的管理员相继安装在 NFC设备 51中。

ここで、セキュアエレメント62−0は、NFCデバイス51の製造時に予め組み込まれ、セキュアエレメント62−1,62−2は、NFCデバイス51の管理者により、順番に、NFCデバイス51に装されたものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照推测,安全元件 62-0在制造 NFC设备 51时被预先安装在 NFC设备 51中,而安全元件 62-1和 62-2由 NFC设备 51的管理员相继 (按照该顺序 )被安装在 NFC设备 51中。

ここでは、セキュアエレメント62−0は、NFCデバイス51の製造時に予め組み込まれているが、セキュアエレメント62−1,62−2は、NFCデバイス51の管理者により、順番に(順次)、NFCデバイス51に装されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照推测,安全元件 62-0在制造 NFC设备 51时被预先安装在 NFC设备 51中,而安全元件 62-1和 62-2由 NFC设备 51的管理员相继 (按照该顺序 )安装在 NFC设备 51中。

ここでは、セキュアエレメント62−0は、NFCデバイス51の製造時に予め組み込まれているが、セキュアエレメント62−1,62−2は、NFCデバイス51の管理者により、順番に(順次)、NFCデバイス51に装されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照推测,安全元件 62-0在制造 NFC设备 51时被预先安装在 NFC设备 51中,而安全元件 62-1和 62-2由 NFC设备 51的管理员 (按照该顺序 )相继安装在 NFC设备 51中。

ここでは、セキュアエレメント62−0は、NFCデバイス51の製造時に予め組み込まれているが、セキュアエレメント62−1,62−2は、NFCデバイス51の管理者により、順番に(順次)、NFCデバイス51に装されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

该站可以经由全向天线从目标站接收 RTS帧,并例如根据 RTS帧的到达方向来选择定向天线。

前記局は、前記全方向性アンテナを介して前記対象局からRTSフレームを受信することができ及び例えば前記RTSフレームの到方向に基づいて指向性アンテナを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为 RTS和 CTS帧可以从任意方向到达,所以每一个站使用全向天线来接收这些帧。

RTS及びCTSフレームは、あらゆる任意の方向から到する可能性があるため、各局は、これらのフレームを受信するために全方向性アンテナを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,站 A从站 B接收 CTS帧 (模块 1016),并例如使用上文描述的任何一种设计方案来确定 CTS帧的到达方向 (模块 1018)。

その後、局Aは、CTSフレームを局Bから受信し(ブロック1016)、例えば上述される設計のうちのいずれかを用いてCTSフレームの到方向を決定する(ブロック1018)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 818,接,在 FEC高速缓冲存储器 410中将包 402以恰当的数据结构 (FEC_RX_DATA1、FEC_RX_DATA2,或FEC_RX_DATA3)存储在fec_rec存储器位置中,并且在框820,操作返回至图 5中的框 518。

次いで、ブロック818で、FECキャッシュ410内の適切なデータ構造(FEC_RX_DATA1、FEC_RX_DATA2、またはFEC_RX_DATA3)内のfec_rec記憶場所にパケット402が格納され、ブロック820で、図5のブロック518に動作が戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

,客户端在一物理下行链路控制信道 (Physcical Downlink Control Channel,PDCCH)上接收到网络端分派的上行链路传输资源 (时点 T2)。

次に、UEはPDCCH(物理ダウンリンク制御チャネル)においてネットワークから割り当てられたアップリンク伝送リソースを受信する(時点T2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 222 223 224 225 226 227 228 229 230 .... 262 263 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS