「着」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 着の意味・解説 > 着に関連した中国語例文


「着」を含む例文一覧

該当件数 : 13133



<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 262 263 次へ>

在这里对于偏差阈值计算函数 g(n)的示例中,随更新次数 n增加,偏差阈值 Wk变小,且偏差阈值 Wk相对于更新次数 n的斜率减小。

この偏差しきい値算出関数g(n)の例においては、更新回数nが大きくなるにつれて、偏差しきい値Wkは小さくなり、更新回数nに対する偏差しきい値Wkの傾きは小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

混沌信号产生器 212的这种行为也意味,混沌噪声信号的连续采样将在其连续的采样之间具有非零相关性。

また、このようなカオス信号生成器212の挙動は、カオスノイズ信号の連続的なサンプルは、この連続的サンプル間において非ゼロ相関を持つことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4B的混沌噪声产生器的电路的初始建立时间后,PDF是很一致的,并且与白噪声是相当的。

図4Bのカオス信号生成器の回路が初期状態から落ちくまでの期間の後は、確率密度関数は、ホワイトノイズに相当する程度に均一になっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

将移动台连接到另一电话终端的呼叫可沿所述移动台与另一终端之间的路线的至少某一部分使用 VoIP来路由。

移動局を他の電話局に接続する呼(call)は、VoIPを使用して、移動局と他の端末との間の経路の少なくとも一部分に沿って経路設定され(routed)てもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在本第 4变形例的打印系统 10中,能够将考虑到伴随时间流逝的电波状况的变化的恰当应对方法告知用户。

すなわち、本第4の変形例の印刷システム10では、時間経過にともなう電波状況の変化を考慮した、適切な対処方法をユーザーに報知することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味对于给定数目的抽头和步长参数,NLMS外推器在给定数目的样本之后将丧失其将噪声与信号去相关的能力。

これは、付与タップ数及びステップサイズパラメータのために、NMLS外挿部は、付与サンプル数後の信号からのノイズを非相関させる性能を失うことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,控制单元 106熄灭光源 91(步骤 S114),在光不入射到 CCD95的暗状态下进行 CCD95的主扫描方向的读取。

引き続いて、制御部106は、光源91を消灯し(ステップS114)、光がCCD95に入射しない暗状態でCCD95による主走査方向の読取りを行わせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了在出口或者甚至在火炬 12的内部点燃火焰 56,需要实现可燃混合物并且需要点燃源点燃该混合物。

出口において又はフレア12内部において火炎56を火するべく、可燃性混合物が達成される必要があり、点火源が当該混合物を点火する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的火炬控制系统 10用来保证引燃燃烧器是点燃的并备用于在燃烧事件启动时将火炬点燃。

本願発明に係るフレア制御システム10は、万一フレアリング事象が開始された場合にパイロットバーナが点火されて当該フレアに点火する準備ができることを保証するべく使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用于此公开的控制装置从该尖端的内部移除火焰将使得壳体冷却,意味尖端的主体不再受到内部火焰的危害。

本明細書に開示される制御装置を使用することで、火炎を当該チップの内部から移動させて、当該シェルを冷却することができる。 これにより、もはや当該チップ本体が内部火炎により台無しにされることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集


如果空气或蒸汽被设定的过于高而处于淬灭燃气流并允许其未被完全氧化地排出的机械设定点,还可能存在分解效率的问题。

また、空気又は蒸気が、ガスストリームをクエンチするべく過剰に高い機械的設定点に設定されて適切な酸化なしに放出される場合、分解効率に関する問題も存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCD存储器30和垂直 CCD50的传输动作的依次实行,如果始终向读出门 42施加电压,则也能够将下一个的信号电荷保持原样地向垂直 CCD50传输。

読み出しゲート42に電圧を印加したままでCCDメモリ30及び垂直CCD50における転送動作を順次行えば、次の信号電荷も同様にそのまま垂直CCD50に順次転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号电荷 (图中用圆圈表示 ),在该电位阱的极小点积蓄,如图所示的那样,随该极小点依次切换,从左侧向右侧高效地传输信号电荷。

信号電荷(図中丸印で表示)は、この電位井戸における極小点に蓄積され、図示されるように、この極小点が順次移動することによって信号電荷が左側から右側に高効率で転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号电荷在该电位阱的极小点积蓄,如图所示的那样,随该极小点依次切换,信号电荷从左侧向右侧传输。

信号電荷は、この電位井戸における極小点に蓄積され、図示されるように、この極小点が順次移動することによって信号電荷が左側から右側に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

,说明即使是在具有不同于图 1的形态的像素结构的情况下、使用有上述的结构的 CCD存储器的结构仍有效这一点。

次に、図1の形態とは異なる画素構造をもつ場合にも、上記の構成のCCDメモリを用いた構成が有効である点について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在时段“t11”的后一半的时段“t12”通过使得复位脉冲 RST为“H”电平,复位 FD区 26,然后,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,读出 FD区 26的电势作为复位电平。

次いで、期間t11の後半部分の期間t12でリセットパルスRSTが“H”レベルになることによってFD部26をリセットし、次いで選択パルスSELが“H”レベルになることによってFD部26の電位をリセットレベルとして読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在时段“t13”,电压 Vtrg1被供应到转移晶体管 22的控制电极,并且根据光电二极管 21中的存储电子的量 (其由入射光强度决定 ),电子被部分地转移到 FD区 26。

次に、期間t13で転送トランジスタ22の制御電極に電圧Vtrg1を供給し、入射光強度によって決まるフォトダイオード21の蓄積電子の量に応じて部分的にFD部26へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 t15,继续执行存储操作,并且在时段 t16,通过使得复位脉冲 RST为“H”电平,再次复位 FD区 26,接,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,读出复位电平。

期間t15では継続的に蓄積動作を実行し、期間t16でリセットパルスRSTが“H”レベルになることによって再びFD部26をリセットし、次いで選択パルスSELが“H”レベルになることによってリセットレベルを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

,行扫描部分 12对于预定时段激活与包括要读出行的像素组 21相关联的行传送信号 以读出通过光电转换器件 PD获得的信号电荷到浮置扩散 22中。

次に、行走査部12は、光電変換素子PDの信号電荷をFD22に読み出すために、読み出し行を含む画素群21に対応する行転送信号φTGを所定期間アクティブにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在整圆周视点图像的数目随视点数目的增大而增大的情况中,得到的视频编码信号的帧率增大,并且编码处理和译码处理的负荷变大。

ただし、視点の数を増やして全周囲の視点画像の枚数が増加した場合、得られるビデオ符号化信号のフレームレートが増加してしまい、エンコード処理およびデコード処理の負荷が大きくなってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种构成使得可能在将图像再现设备 201K放置 (安装 )在安装底座 5K中时执行用于图像再现设备 201K的毫米波信号发送的对准。

このような構成により、載置台5Kに対する画像再生装置201Kの搭載(装)時に、画像再生装置201Kのミリ波信号伝送に対する位置合せ行なうことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

,从各无线基站装置 eNB#1-#3通过信令向移动终端装置 UE通知包含参考信号结构、资源分配信息等的控制信息信号 (步骤 S02)。

次に、各無線基地局装置eNB#1−#3から移動端末装置UEにシグナリングにより参照信号構成、リソース割当情報等を含む制御情報信号が通知される(ステップS02)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在移动终端装置 UE的控制信息信号解调部 212中,从控制信息信号中取出参考信号结构、资源分配信息等 (步骤 S03)。

次に、移動端末装置UEの制御情報信号復調部212において、制御情報信号から参照信号構成、リソース割当情報等が取り出される(ステップS03)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在移动终端装置 UE的信道估计部 201中,根据从资源解映射部 206通知的参考信号,进行信道估计,计算信道质量信息 (步骤 S06)。

次に、移動端末装置UEのチャネル推定部201において、デリソースマッピング部206から通知された参照信号に基づいて、チャネル推定してチャネル品質情報を算出する(ステップS06)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,移动终端装置 UE通过上行链路将信道估计部 201算出的信道质量信息反馈给无线基站装置 eNB#1-#3(步骤 S07)。

次に、移動端末装置UEは、チャネル推定部201で算出したチャネル品質情報を上りリンクで無線基地局装置eNB#1−#3にフィードバックする(ステップS07)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,DPF1A的控制部 15基于由操作指令指定的照片数据的识别信息,经由通信部 12向服务器 2的控制部 25发送照片数据的发送请求 (步骤 S7)。

続いて、DPF1Aの制御部15は、操作コマンドにより指定された写真データの識別情報に基づいて、通信部12を介して、サーバ2の制御部25に写真データの送信要求を送信する(ステップS7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,DPF1B的控制部 15根据协调显示指令的分析内容,经由通信部 12向服务器2的控制部 25发送照片数据的发送请求 (步骤 S12)。

続いて、DPF1Bの制御部15は、協調表示コマンドの解析内容に従って、通信部12を介して、サーバ2の制御部25に写真データの送信要求を送信する(ステップS12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,DPF1B的控制部 15在显示部 11的显示结束的时刻,对 DPF1A的控制部 15返回 ACK(指令结束通知 )(步骤 S16)。

続いて、DPF1Bの制御部15は、表示部11による表示が完了した時点で、DPF1Aの制御部15に対してACK(コマンド完了通知)を返信する(ステップS16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,DPF1A的控制部 15基于操作指令所包含的调整信息,进行调整照片的调整处理 (步骤 S24),并使显示部 11重新显示调整后的照片 (步骤 S25)。

続いて、DPF1Aの制御部15は、操作コマンドに含まれる調整情報に基づいて、写真データを調整する調整処理を行い(ステップS24)、調整された写真データを表示部11に再表示させる(ステップS25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,决定部 150根据存储在存储部 130中的周围图像数据来取得像素信息,基于该像素信息区分颜色,由此根据周围图像决定代表性的颜色 (步骤 S103)。

次に、決定部150は、記憶部130に記憶される周囲画像データからピクセル情報を取得し、当該ピクセル情報に基づいて色の区分けを行うことにより、周囲画像から代表的な色を決定する(ステップS103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,变换部 160基于决定出的代表性的颜色或人物的类别,对存储在存储部 130中的图像数据进行变换 (步骤 S104)。

次に、変換部160は、決定された代表的な色、又は、人物の種別に基づいて、記憶部130に記憶された画像データを変換する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,步进电机沿使 P光圈 101的光圈叶片 103越来越相互靠近的关闭光圈孔径的方向移动一步 (或几步 )。

一実施形態において、ステッピングモーターは、Pアイリス101の絞り羽根103を互いにより近づけることで絞り開口部を閉じる方向に、一つの(またはいくつかの)ステップ移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在又一个实施例中,步进电机沿使 P光圈 101的光圈叶片 103越来越相互分开的打开光圈孔径的方向移动一步 (或几步 )。

さらに別の一実施形態において、ステッピングモーターは、Pアイリス101の絞り羽根103を互いに遠ざけることで絞り開口部を開く方向に、一つの(またはいくつかの)ステップ移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,控制部 13根据存储在帧存储器 11中的图像数据的数量 m和模式切换开关31的操作信号,决定显示模式 (S3)。

続いて、制御部13により、フレームメモリー11に記憶された画像データの数mと、モード切替スイッチ31の操作信号とに基づいて、表示モードを決定する(S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的 m个图像数据实施与所决定的显示模式对应的上述预定的图像处理,生成输出图像数据 (图像处理步骤 )(S4)。

次に、画像処理部14により、フレームメモリー11に記憶されたm個の画像データに対し、決定した表示モードに応じた上記の所定の画像処理を施して、出力画像データを生成する(画像処理工程)(S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

光信号沿光谱轴或方向散布在阵列上,使得在信号中的独立信道遍布在光学元件的多个上。

光信号は、信号内の個々のチャンネルが光素子の複数のものにわたって広げられるような、分光軸または方向に沿ってアレイ上へ分散される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,假定 SLM 208的光谱色散轴在水平方向上,并且假定沿其包含独立的波长的正交轴位于垂直方向上。

この例では、SLM208の分光分散軸は水平方向にあると想定され、および、個々の波長が含まれる直交軸線は垂直方向にあると想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

衍射的光当其向镜条 1401和 1402向背反射时将加强其本身,在由各种衍射级表示的位置处形成一系列光点。

回折された光は、それがミラーストリップ1401または1402の方へ戻って反射するにつれてそれ自体を補強し、さまざまな回折次数によって表される位置で一連の光の点を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,图像处理器 112执行裁剪算法,以使随显示器 124滑进显示器 120后面或从其后面滑出而对图像连续调整大小。

この例において、画像処理プロセッサ112は、ディスプレイ124がディスプレイ120の背後に格納されたり背後から引き出されたりするのに応じて、クロップアルゴリズム(cropping algorithm)を実行して連続的に画像をリサイズする。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示器124从显示器 120后面滑出,该原始图像沿水平方向拉伸,以充满显示器 120、124的组合显示区域。

ディスプレイ124がディスプレイ120の背後から引き出されると、オリジナル画像は、ディスプレイ120,124の結合表示領域いっぱいに収められるように水平方向にストレッチされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在联接部 40中,第一联接轴 41和第二联接轴 42以如下方式设置成所谓的双层次形式 (double level fashion),即第一联接轴 41和第二联接轴 42沿不同的平面设置,且朝向彼此不同的方向。

従って、連結部40は、第1連結軸41および第2連結軸42が互いに異なる面に沿うとともに、互いに異なる方向に向けて配置された、いわゆる段違いに配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示出了生成在包括由根据本发明实施例的图像处理装置的第五示例执行的色材料使用量减少处理的 CMM转换处理中使用的 LUT的过程;

【図8】本発明に係る画像処理装置の第5例における色剤使用量低減処理を含むCMM変換処理で使用するLUTの作成手順の説明に供する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用将与参考使用量相乘的不同的系数“s”值,对于预定的颜色数据和除预定的颜色数据之外的其他颜色数据定义不同的目标色材料使用量。

ここで、所定の色データと所定の色データ以外の色データについて目標色剤使用量を異ならせるには、例えば前述した基準使用量に乗じる係数sの値を異ならせればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

传送带 251在预定的定时随传送辊 252被副扫描马达 (未示出 )旋转而在带传送方向上旋转。

この搬送ベルト251は、図示しない副走査モータによってタイミングを介して搬送ローラ252が回転駆動されることによってベルト搬送方向に周回移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

传送量检测电路 506利用光传感器通过读取并计算在围绕传送辊 252的旋转轴附的旋转编码器纸张中的切口的数量检测出传送量。

搬送量検出回路506は、例えば、搬送ローラ252の回転軸に取り付けられた回転エンコーダシートのスリット数を、フォトセンサで読み取って計数することで搬送量を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述处理器可被设置成修改所述帧以沿已识别的轮廓提供带有高相对亮度的像素行。

プロセッサは、識別された輪郭に沿って高い相対発光を伴う画素の線を提供するように、う、フレームを修正するように配設されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 OSE 36识别出对象的轮廓,OSE 36修改该帧以沿已识别的轮廓提供带有高相对亮度的一行像素线 (以带点的像素 208表示 )。

OSE36が、対象の輪郭を識別するとすぐに、OSE36は、識別された輪郭に沿って高い相対発光を伴う画素の線(点で描いた画素208によって示す)を提供するように、フレームを修正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 11中,在基底部件 72的光信号输入侧 (从图 11的正面看是前侧 ),布线基板82由粘合剂等附接。

図11において、ベース部材72の光信号が入力する側(図11の正面から見て手前側)の側面には配線基板82が接等により取り付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

亦即,如果 H表示从天线阵 A到天线阵 B的信道响应矩阵,则互易信道意味从阵B到阵 A的耦合由 HT给出,其中 HT表示矩阵 H的转置。

すなわち、HがアンテナアレイAからアンテナアレイBまでチャネル応答マトリクスを表すなら、相互チャネルはアレイBからアレイAへのカップリングはHTにより与えられ、但しHTはマトリクスHの転置を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 303中,如果在访问信号 108上收到的代码与数据库 115中的基准代码成功匹配,则处理 300沿“是”箭头前进到步骤 304。

ステップ303において、アクセス信号108で受信されたコードがデータベース115中の基準コードの整合に成功した場合、プロセス300はイエスの矢印にしたがってステップ304に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 262 263 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS