「确切」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 确切の意味・解説 > 确切に関連した中国語例文


「确切」を含む例文一覧

該当件数 : 58



1 2 次へ>

确切的数字

確かな数. - 白水社 中国語辞典

确切的日期

確実な期日. - 白水社 中国語辞典

用词确切

言葉遣いが適切である. - 白水社 中国語辞典

确切不移

確かで間違いがない. - 白水社 中国語辞典

确切地显示了危机。

リスクは適切に示された。 - 中国語会話例文集

可以做更加确切的工作。

より確かな仕事ができる。 - 中国語会話例文集

确切的定义

はっきりとした定義をする. - 白水社 中国語辞典

下了一个确切的定义。

適切な定義を下した. - 白水社 中国語辞典

确切地告诉我…。

彼は私に正確に…と告げた. - 白水社 中国語辞典

他确确切切地听到了…。

彼は確かに…を耳にした. - 白水社 中国語辞典


关于那个确切的我也不知道。

それについては私も正確には分からない。 - 中国語会話例文集

请你确认那个是否确切

それが確かであるか確認してください。 - 中国語会話例文集

目标值的根据被认为不确切

目標値の根拠が適切でないように思われます。 - 中国語会話例文集

这种提法很确切

このような言い方はたいへん適切である. - 白水社 中国語辞典

你下的定义很确切

君の下した定義はたいへん適切である. - 白水社 中国語辞典

这名字很雅致,也很确切

この名前は上品でもあり,またふさわしい. - 白水社 中国語辞典

我告诉你一个确切的消息。

私はあなたに確かなニュースを教えよう. - 白水社 中国語辞典

必须说明参加入学考试的确切的步骤。

確実な授受の為の手段を講じなければならない。 - 中国語会話例文集

现在正在为了弄清损失的确切金额而进行调查。

現在、損失額の正確な把握のため調査を行っております。 - 中国語会話例文集

这句话异常确切地说出了人民的意志。

この言葉は非常に的確に人民の意志を表現している. - 白水社 中国語辞典

确切的带宽分隔将由 RF BAW滤波器的成本和能力来决定。

正確な帯域幅の分離は、RF BAWフィルタのコスト及び能力によって決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切地说,ADF使得文稿经过文稿压板 24与 ADF玻璃 12之间。

具体的には,原稿を原稿押さえ板24とコンタクトガラス12との間を通過させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切而言,使用措词“示例性”旨在以具象方式给出概念。

むしろ、語句典型的なの使用は、具体的な形で概念を提示することが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此实现滑动组件 40的第三个确切且稳定的端位置。

よって、スライド組立品40の第三の明瞭且つ安定的な端部位置が達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切地说,在使用所述分布式 STBC传输方案时,本算法由中继器 RL的处理器 200执行。

より厳密には、本アルゴリズムは、分散STBC伝送方式が用いられるときに、中継局RLのプロセッサ200によって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切地说,在使用所述正交 DDF传输方案时,本算法由中继器 RL的处理器200执行。

より厳密には、本アルゴリズムは、直交DDF伝送方式が用いられるときに、中継局RLのプロセッサ200によって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切地说,在使用所述分布式 SDM传输方案时,本算法由中继器 RL的处理器 200执行。

より厳密には、本アルゴリズムは、分散SDM伝送方式が用いられるときに、中継局RLのプロセッサ200によって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切而言,基本上任意无线通信技术旨在处于所附权利要求的范围内。

実質的に任意の無線通信技術が、特許請求の範囲内にあることが意図されること - 中国語 特許翻訳例文集

确切来说,处理电路 110用于将从多维条形码影像提取的数据存储到存储模块 120之中。

特に、処理回路110は、マルチ次元バーコード画像から抽出されたデータを記憶モジュール120に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切来说,在本实施方式中,多维条形码影像 510都通过帧间编码产生。

もっと具体的には、この実施例において、全てのマルチ次元バーコード画像510は、フレーム間エンコードにより生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

各种实施例涉及无线通信,且更确切地说,涉及用于使用中继站的方法及设备。

様々な実施形態がワイヤレス通信に関し、より詳細には、中継局を使用する方法および機器に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然不能确切地知道那是怎么发生的,但不管怎么说你俩必须做出弥补。

どのようにそれが起きたのか正確には知らないけれど、どちらにせよ君たち二人は埋め合わせをする必要がある。 - 中国語会話例文集

因为日语的发音是在程序表里机械式生成,所以有不确切的记载。

日本語の発音は、プログラムで機械的に生成しているため、不適切な表記が含まれていることがあります。 - 中国語会話例文集

确切地,该处理沿由焦点调整单元 33确定的搜索方向,按顺序确定每一图格的有效性,并且根据首先确定为有效的图格中的视差量来确定代表视差量。

正確には、焦点調節部33の決定したサーチ方向に沿った順序で各ビンの有効性を判断し、最初に有効と判断されたビンの視差量から代表視差量に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切地说,当没有在信源 Src与中继器 RL之间传送消息时,本算法由所述中继器 RL的处理器 200执行。

より厳密には、本アルゴリズムは、発信元Srcと中継局RLとの間でメッセージが転送されない場合に、中継局RLのプロセッサ200によって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

它们并不旨在是穷举性的或将本发明限制成所公开的确切形式,并且显然鉴于以上教导,很多修改和变型是可能的。

これらは、網羅的であること、または本発明を開示されたまさにそれらの形態に限定することが意図されず、上の教示に照らして、多くの修正形態および改変形態が当然可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦丢失的片段已经被识别出,过程 300就可以继续到框 325,其中编码器被确切地通知哪些片段 (因此哪些宏块 )尚未被解码器接收到。

ひとたび欠損スライスが識別されてしまうと、処理300はブロック325へ続くことが可能であり、どのスライス(ゆえにどのマクロブロック)がデコーダによって受信されていないかを、エンコーダは通知されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMU更新消息可以是可在数据信道上使用的确切消息,但是替代地,该消息通过 SMS来发送。

このDMU更新メッセージは、データ・チャネルを介して使用されるメッセージそのものであることが可能であるが、代わりに、このメッセージは、SMSによって送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切来说,提供这些方面以使得本发明将为全面且完整的,且将向所属领域的技术人员充分地传达本发明的范围。

むしろ、本開示がより徹底的で完全なものとなるように、また、本開示が当業者に対して本発明の範囲をあまねく伝えることになるように、これらの観点を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施方式,处理电路 110,更确切来说是执行程序代码 110P的处理电路 110,用于控制数据传输装置 100的操作。

この実施例によれば、処理回路110は、もっと具体的に言えば処理回路110の実行プログラムコード110Pは、データ伝送装置100の操作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为 DVR 102可以确定多媒体内容流中事件 1和 2的确切位置,DVR 102可以被编程以任何方式对该些事件进行反应。

DVR 102が、マルチメディア・コンテンツ・ストリーム内のイベント1および2の正確な位置を決定することができるので、それらのイベントに如何なる態様でも反応するようにDVR 102をプログラムすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当 DVR识别出表 710中的哈希序列时,DVR可以确定位置 704和 706之间的视频片段的确切的开始和结束时间。

この場合、DVRが、表710に位置するハッシュ・シーケンスを認識すると、DVRは、位置704と706の間のビデオ・セグメントの正確な開始および終了の時間を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切而言,这些方面的提供使得本公开将是透彻和完整的,并且其将向本领域技术人员完全传达本发明的范围。

むしろ、これらの態様は、この開示が徹底的及び完全であり、さらに本発明の適用範囲を当業者に対して十分に伝達するようにするために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切些说,所以提供这些实施例是为了使这个公开周全,并且可以向本领域内的技术人员充分表明本发明的范围。

むしろ、これらの実施形態は、この開示が十分かつ完全であり、当業者に本発明の範囲を十分に伝えるものとなることを目的として提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切地,在本文中使用这些标号是作为区分两个或多个元件或元件的实例的方便方法。

むしろ、これ等の指定は、2以上の構成要素または1つの構成要素の複数の実例を区別する便宜的方法として、本明細書中で使用されると言える。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而在一些方面,服务元组 214可不以这种方式使用,确切地为通过将诸如数据元组216、220和 224等其他元组放入元组空间 212来间接地与服务元组 214交互。

いくつかの態様では、サービスタプル214は、このような方法で使用されないが、むしろ、サービスタプル214は、タプルスペース212の中に、データタプル216、220および224のような他のタプルを配置することにより間接的にインタラクトされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

最显然的优点是成本,相比于两个光导或光纤线缆而提供并安装单个光导或光纤线缆 252,提供了材料上的确切一半成本以及安装成本上的显著额外节省。

最も明らかな有利点はコストであり、2本に比べて単一ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を設け取り付けることで、材料の文字通り半分のコストおよび取付けコストの実質的な追加の節約がもたらされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切地说,视频编码器可实施本发明的技术以有效率地选择用以预测被称为 B帧的特定类型的预测性经译码单元的视频数据单元的运动补偿双向预测模式。

より詳細には、ビデオエンコーダは、Bフレームと呼ばれる、特定のタイプの予測コード化ユニットのビデオデータユニットを予測するための動き補償双方向予測モードを効率的に選択するために、本開示の技法を実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

动态模块命名列表的使用使得能够通过任何便利的名称而不是标识码来标识模块,从而允许移动模块,而不必知道确切位置,并且可利用它们的名称来撤销登记和登记移动后的模块。

動的モジュール命名リストを使用することにより、モジュールを、識別コードではなく、いかなる好都合な名前によっても識別できるようになり、モジュールの移動を、正確な位置を知る必要なく行うことが可能となり、移動されたモジュールは、それらの名前を使用して登録解除および登録を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,标记为“数据输入”的功能方块代表写入程序,在所述写入程序中,目标装置 100T的处理电路 110将数据写入到目标装置 100T的存储模块 120,更确切来说,将数据写入目标装置 100T的存储模块 120之中的数据库 (例如上文所述的数据库 )。

また、“データ書込”付き機能ブロックは、書込プロセスを表し、そのうち、ターゲット装置100Tの処理回路110は、ターゲット装置100Tの記憶モジュール120に前記データを書き込み、もっと具体的には、ターゲット装置100Tの記憶モジュール120内のデータベース、例えば、前述のようなデータベースに前記データを書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS