「确」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 确の意味・解説 > 确に関連した中国語例文


「确」を含む例文一覧

該当件数 : 9684



<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 193 194 次へ>

使用根据本发明的功能加宽了所有物体的差异,并且在仅对要校正的方形物体关注并忽略圆形物体的同时对深度效果进行认,如图 15的 F所示。

本発明の機能を使い、全ての被写体の視差を広げてしまい、図15Fに示したように、修正を加えたい四角形の被写体のみに着目し、円形の被写体は無視して奥行き効果を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 CPU131定显示模式被设置 (步骤 S11),则 CPU131判断所设置的显示模式是否是 3D显示模式 (步骤 S12)。

表示モードの設定処理があることをCPU131が判断すると(ステップS11)、CPU131は、その設定された表示モードが3D表示モードか否か判断する(ステップS12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该变型,比当对源图像的若干像素定一像素时,预滤波在功能上不太复杂 (仅执行例如源图像的高斯 (Gaussien)平滑 )。

この変形形態によると、画素がソース画像のいくつかの画素に対して決定されるときよりも、プレフィルタは機能的により単純である(例えば、ソース画像のガウシアン平滑化を実行するだけである)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 72期间,从两个第二图像 (相应地来自两个第一图像 )以及从在步骤 71定的运动向量来内插第三图像和 /或第四图像。

ステップ72の間、第3画像および/または第4画像は、2つの第2画像(それぞれ2つの第1画像から)から、および、ステップ71で決定された動きベクトルから補間される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于所接收的给定数字值,DAC 14B应当将正量的电流驱动通过基带滤波器部件 16B,以使得对于节点 55上的给定负载,节点 55上的电压具有特定的值。

あるデジタル値が受信された場合、DAC14Bは、ノード55のある負荷につきノード55の電圧が特定の電圧を有するように、ベースバンドフィルタ領域16Bを介して正確な電流量を駆動するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

传统上当仅仅存在常规的 eNB-到 -UE1通信时,每一个 UE1通常接收控制消息以定什么资源被分配给 UE1和所分配资源的位置。

従来、正規(regular)のeNB−UE1通信しか存在しなかった場合には、通常、各UE1が制御メッセージを受信して、UE1に対し割り当てられるリソースと、その割り当てられるリソースの位置とを判定していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端定并使用对应于接入终端既定从其接收下行链路信号的基站扇区或中继站的调度。

アクセス端末は、ダウンリンク信号を受信することを意図する基地局セクタまたは中継局に対応するスケジュールを決定し、使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入模块 306可包含且在一些实施例中实包含用于接收输入的无线接收器及 /或有线或光学输入接口。

入力モジュール306は、入力を受信するワイヤレス受信機および/または有線入力インターフェースもしくは光入力インターフェースを含むことができ、ある実施形態ではそれらを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出模块 308可包含且在一些实施例中实包含用于发射输出的无线发射器及 /或有线或光学输出接口。

出力モジュール308は、出力を送信するワイヤレス送信機および/または有線出力インターフェースもしくは光出力インターフェースを含むことができ、ある実施形態ではそれらを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 506中,接入终端根据对应于第二接入点的识别符及所存储的调度信息来定第二调度。

ステップ506では、アクセス端末は、第2アクセスポイントに対応する識別子および格納されたスケジュール情報から第2スケジュールを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一些实施例中,接入终端根据接收到的所检测的广播信号来定装置识别符及 /或扇区识别符。

ある実施形態では、アクセス端末は、受信される検出ブロードキャスト信号から装置識別子および/またはセクタ識別子を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入模块 606可包含且在一些实施例中实包含用于接收输入的无线接收器及/或有线或光学输入接口。

入力モジュール606は、入力を受信するワイヤレス受信機および/または有線入力インターフェースもしくは光入力インターフェースを含むことができ、ある実施形態ではそれらを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出模块 608可包含且在一些实施例中实包含用于发射输出的无线发射器及 /或有线或光学输出接口。

出力モジュール608は、出力を送信するワイヤレス送信機および/または有線出力インターフェースもしくは光出力インターフェースを含むことができ、ある実施形態ではそれらを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,模块 706基于对应于第二接入点的装置识别符与扇区识别符的组合来执行其定。

ある実施形態では、モジュール706は、第2アクセスポイントに対応する装置識別子とセクタ識別子の組合せに基づいてその決定を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,接入终端根据接收到的所检测的广播信号来定装置识别符及 /或扇区识别符。

ある実施形態では、アクセス端末は、受信した検出ブロードキャスト信号から装置識別子および/またはセクタ識別子を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,计算机程序产品可包含且有时候实包含用于方法 (例如,控制通信装置或节点的方法 )的每一个别步骤的代码。

したがって、コンピュータプログラム製品は、方法、例えば通信装置またはノードを制御する方法の個々のステップごとのコードを含むことができ、ある場合には含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出通信系统的方框图,在该系统中,发射机使用多个假想解码器来定解码优化信号以将它们提供给解码器。

【図3】デコーダに与えるためのデコーディング最適化信号を決定するための複数の仮想のデコーダをトランスミッターが使用する通信システムを示すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利的是,移动设备的存储功能可以为用户提供个性化的使用环境,同时其可信核功能性保该环境受到保护。

好都合なことに、モバイル装置のストレージ機能性は、ユーザーの使用環境の個別化を有効にできるが、一方で、そのトラスティッドコアの機能性は、確実に環境を保護できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是比较容量属性与 KPI的一个方面的一系列图,包括从中定的一个或者多个严重性警告阈值;

【図6】容量属性をKPIと比較することから識別される1つまたは複数の重大度アラームしきい値を含む、容量属性をKPIと比較する態様における一連のグラフ。 - 中国語 特許翻訳例文集

将希望预订多播的目的地节点发出加入消息并且中间节点使用所述加入消息来定是否应该为特定多播添加转发状态。

マルチキャストに加入したい宛先ノードは、参加メッセージを送出し、中間ノードは、参加メッセージを使用して、転送状態が特定のマルチキャストについて追加されるべきかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据从哪个 CSA上接收到分组,安全网关 112可以定将从接入点 106接收到的分组路由到哪里。

セキュリティゲートウェイ112は、パケットがどちらのCSA上で受信されたかに基づいて、アクセスポイント106から受信されたパケットをどこにルーティングすべきかを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

安全网关 112随后根据这些提取的标识符信息来定用于转发分组的合适隧道。

次いで、セキュリティゲートウェイ112は、この抽出された識別子情報に基づいて、パケットを転送するための適切なトンネルを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果找到了正的安全网关,接入终端可以如下面所述缓存该安全网关的地址信息。

正しいセキュリティゲートウェイが発見された場合、アクセス端末は、以下で説明するように、そのセキュリティゲートウェイのアドレス情報をキャッシュすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦解码处理完成,则定是否需要通过 LDPC解码器215的另一次传递 (即,另一次局部迭代 )。

この復号処理が完了すると、LDPCデコーダ215をもう一度通過すること(すなわち別のローカル反復)が要求されているかどうかが判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用经解码的输出 485,动态标量计算电路 497首先定是否将更新定标因子 403和定标因子 407的值。

復号された出力485を使用して、動的スカラ計算回路497は、まず、スケーリング係数403およびスケーリング係数407の値が更新されるべきかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于特定的情境有多个明定义的工作流的用户可大大地受益于针对每个工作流优化的持续性通信会话。

特定のコンテキストに対する複数の明確に定義されたワークフローを有するユーザは、各ワークフローに対し最適化された永続的通信セッションからの利点を享受できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果定打印数据向打印装置 110的传送尚未开始,则打印信息管理器 103删除打印数据假脱机部 105中的打印数据 (S310)。

印刷装置110へのプリントデータの転送が開始される前であれば、プリント情報管理部103はプリントデータスプール105中のプリントデータを削除する(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过查看从云打印服务101获取的、并且显示在用户终端 108上的 UI画面,用户能够认取消处理已结束。

ユーザは、ユーザ端末108に表示されるクラウドプリントサービス101から取得した上記UI画面を見てキャンセルの終了を知ることが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在框 408定存在要被配置的另外的服务器,则在框 412引导服务器可以从要被配置的另外的服务器中选择目标服务器。

ブロック408において、セットアップするさらなるサーバが存在すると決定された場合、ブロック412において、ブート・サーバは、セットアップするさらなるサーバからターゲット・サーバを選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果目标服务器之前具有与引导服务器的安全关联,则引导服务器可以定先前的安全关联是否仍然有效。

ターゲット・サーバが以前にブート・サーバとの安全な接続をもったことがある場合は、ブート・サーバは、以前の安全な接続がまだ有効なのかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S702-20中,由于在步骤 S702-8或者 S702-16中完成所关注的矩形的解压处理,所以为解压的矩形图像数据执行字符定处理和过滤器处理。

ステップS702−20では、ステップS702−8またはステップS702−16の時点で注目矩形の伸張処理が終了しているので、伸張された矩形画像データに対し、文字判定処理とフィルタ処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,修正处理部 33根据区域识别信号,对与黑色文字的边缘对应的像素和与彩色文字的边缘对应的像素进行定。

具体的には、補正処理部33は、領域識別信号に基づいて、黒文字のエッジに対応する画素、及び色文字のエッジに対応する画素を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

黑色文字的轮廓由被可逆压缩的前景层表现,因此能够被明地表现,将压缩文件解压而得到的图像中的黑色文字的视认性提高。

黒文字の輪郭は、可逆圧縮された前景レイヤで表現されているので、明確に表現され、圧縮ファイルを伸張した画像における黒文字の視認性が高くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

定指示物体接触触摸面板 21时,坐标获取单元 31获得指示物体的接触点的坐标 (步骤 S2)。

タッチパネル21に指示物体が接触していると判断した場合、座標取得部31は、指示物体が接触した位置の座標を取得する(ステップS2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该错觉,即使控制菜单的对象物 216和其它的对象物 200的位置关系没有被正地表示,也可以减少用户在视觉上的不协调感。

この錯覚により、制御メニューのオブジェクト216と他のオブジェクト200との位置関係が正確に表示されていなくても、ユーザの視覚的な違和感を低減することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个示例,可以至少部分地基于对给定分配的多个接收机的吞吐量等级的定来分配资源。

一例によれば、割当を与えられた複数の受信機のスループットのレベルを判定することに少なくとも部分的に基づいてリソースが割り当てられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以至少部分地基于信号的能量、针对信号创建并适当地接收的多径以及用于解调信号和 /或多径的可用资源来定 SNR。

さらに、SNRは、信号のエネルギや、信号について生成され適切に受信されたマルチパスのみならず、信号および/またはマルチパスを復調するために利用可能なリソースに少なくとも部分的に基づいて決定されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例中,这可以通过在定将指状物分配到何处时使用上面提供的公式以测量资源需求来实现。

これは、フィンガをどこに割り当てるのかを決定する場合、リソースの必要性を測定するために、一例において、上記で提供された式を用いて実行されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,上面的公式可以用于至少部分地基于通过有关载波所接收的信号的 SNR/PER来定向解调器 410的分配还是向解调器412的分配是更佳的。

この場合、関連するキャリアによって受信された信号のSNR/PERに少なくとも部分的に基づいて、復調器410または復調器412への割当がより最適になるかを判定するために、上記式が利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当清楚的是,根据本文所描述的一个或多个方面,如上所述,可以对定 SNR和/或需要额外资源的一个或多个载波等等做出推论。

本明細書に記載された1または複数の態様によれば、説明するように、追加のリソースが必要な1または複数のキャリアおよび/またはSNRを判定することに関して推論がなされうることが認識されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然可以以单数形式描述或要求保护所描述的方面和 /或实施例的要素,但是除非明说明限于单数形式,否则可以设想到复数形式。

さらに、説明された態様および/または実施形態の構成要素は、単数形で記載または特許請求されているが、もしも単数であると明示的に述べられていないのであれば、複数が考慮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,可以分析从基站 120传送到终端 110的接收内容,以定该内容是否被成功接收。

基地局120から端末110に通信された受信されたコンテンツは、該コンテンツが成功裏に受信されているかどうかを決定するために分析することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于一个资源对应于一个循环移位加上一个正交叠加,因此,以这种方式,可以通过数目循环移位X数目正交叠加分配来定用于发射分集的可用资源的总数目。

1つのリソースは、1つの巡回シフト+1つの直交カバーに対応するため、このような方法での送信ダイバーシティのための利用可能なリソースの総数は、NumberCyclicShift×NumberOrthogonal Cover Allocationによって決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个方面中,循环移位增量参数模块 416可以操作用于定所分配资源的多个可用的循环移位。

他の態様においては、巡回シフトデルタパラメータモジュール416は、割り当てられたリソースのための利用可能な巡回シフトの数を決定するために動作可能であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个方面中,正交叠加 (OC)指派模块 418可以操作为定是否存在额外未用的 OC可用于资源传输。

さらなる態様においては、直交カバー(OC)割り当てモジュール410は、リソース送信のために追加の未使用のOCを利用可能であるかどうかを決定するために動作可能であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,资源分配模块 517可以操作为定可以使用多个资源的哪个来实现与 WCD 400的发射分集方案。

一態様においては、リソース割り当てモジュール517は、WCD400で送信ダイバーシティ方式を実装するためにいずれの複数のリソースを用いることができるかを決定するために動作可能であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个方面中,正交叠加 (OC)指派模块 519可以操作为定额外未用的 OC是否可以用于资源传输。

さらなる態様においては、直交カバー(OC)割り当てモジュール519は、追加の未使用のOCをリソース送信のために使用可能であるかどうかを決定するために動作可能であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述码域功率 (CDP)和所述码域误差功率 (CDEP)各自根据所评估的信号的同一时隙来定。

2. 前記コードドメインパワー(CDP)と前記コードドメインエラーパワー(CDEP)は前記評価した信号の同じ時間スロットからそれぞれ決定されることを特徴とする、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1至 5中任一项所述的方法,其特征在于,I-支路的码域功率 (CDP)被定为所述码域功率 (CDP)。

6. I分岐のコードドメインパワー(CDP)を前記コードドメインパワー(CDP)として決定する、請求項1ないし5いずれか一項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1至 6中任一项所述的方法,其特征在于,Q-支路的码域功率 (CDP)被定为所述码域功率 (CDP)。

7. Q分岐のコードドメインパワー(CDP)を前記コードドメインパワー(CDP)として決定することを特徴とする、請求項1ないし6いずれか一項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 193 194 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS