「移」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 移の意味・解説 > 移に関連した中国語例文


「移」を含む例文一覧

該当件数 : 8458



<前へ 1 2 .... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 .... 169 170 次へ>

如果无参数值已改变,那么动装置 301的处理器 391在任选的暂停 (步骤 450)之后重复轮询传感器等 (步骤 401到 409)的过程。

パラメータ値が変化していない場合、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、随意の休止(ステップ450)後、センサをポーリングするなどのプロセス(ステップ401〜409)を反復する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为响应,动装置 301轮询传感器等,且将参数值表 600发射到服务器 109,如上文参考图 10中的步骤 401到 416所述。

応答して、モバイルデバイス301は、図10のステップ401〜416を参照しながら上述したように、センサのポーリングなどを行い、パラメータ値テーブル600をサーバ109に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文参看图 8所阐释,可通过改变向动装置 301作出请求的周期性来控制化身流通与电池消耗之间的折衷。

図8を参照しながら上記で説明したように、アバタの現在性とバッテリ消費との間のトレードオフは、モバイルデバイス301に対して行われる要求の周期を変化させることによって制御できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为响应,动装置 301轮询传感器等,且将参数值表600发射到服务器 109,如上文参考图 10和图 12中的步骤 401到 416所述。

応答して、モバイルデバイス301は、図10および図12のステップ401〜416を参照しながら上述したように、センサのポーリングなどを行い、パラメータ値テーブル600をサーバ109に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些实施例中,将化身文件存储在第一用户的动装置 301或第二用户的装置313到 317或两者上。

これらの実施形態では、アバタファイルは、第1のユーザのモバイルデバイス301または第2のユーザのデバイス313〜317上あるいはその両方で記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

参看图 14a,动装置 301内的处理大体上类似于上文参看图 5而描述的处理,直到选择化身 (步骤 411)的点为止。

図14aを参照すると、モバイルデバイス301内での処理は、アバタを選択する(ステップ411)ポイントまで、図5を参照しながら上述した処理と実質的に同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

动装置 301可连续地轮询传感器 (步骤 401),且检查日历和设定数据 (步骤 402、403)以收集关于用户的当前状态的数据。

モバイルデバイス301は、ユーザの現在のステータスに関するデータを収集するために、センサを連続的にポーリングし(ステップ401)、カレンダおよび設定データを調べる(ステップ402、403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于接收到对化身的请求 (步骤 461),动装置 301的处理器 391从存储器再调用化身文件,且将所述文件发射给请求者 (步骤 462)。

アバタの要求を受信する(ステップ461)ことに応答して、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、メモリからアバタファイルを呼び戻し、ファイルを要求側に送信する(ステップ462)。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了使动装置 301和请求装置两者所需的功率消耗减到最少,仅将选定化身文件的识别符发射到第二用户的装置。

モバイルデバイス301と要求側デバイスの両方によって必要とされる電力消費量を最小限に抑えるために、選択されたアバタファイルの識別子のみを第2のユーザのデバイスに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16说明通过响应第二用户作出的化身请求来进一步节省动装置 301的处理器和电池时间的替代实施例。

図16は、第2のユーザによって行われるアバタ要求に応答することによって、モバイルデバイス301のプロセッサおよびバッテリ時間をさらに節約する代替実施形態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集


动装置 301接收化身请求 (步骤 461),且作为响应,处理器 391搜集并存储传感器、日历和设定数据 (步骤 401到 409),如上文参看图 5所述。

モバイルデバイス301はアバタ要求を受信し(ステップ461)、それに応答して、プロセッサ391は、図5を参照しながら上述したようにセンサ、カレンダおよび設定データを収集し、記憶する(ステップ401〜409)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文参看图 4所描述,动装置处理器 391可检索关于用户的当前活动的各则数据 (步骤 401到 403)。

図4を参照しながら上述したように、モバイルデバイスプロセッサ391は、ユーザの現在のアクティビティに関する様々なデータを検索する(ステップ401〜403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦被分析,就可将所分析的传感器数据和动装置设定的结论存储在化身选择逻辑表 603中的包含授权等级和化身名称的数据记录中 (步骤 620)。

分析後、分析されたセンサデータおよびモバイルデバイス設定の結論を、アバタ選択論理テーブル603中の許可レベルとアバタ名とを含むデータレコードに記憶する(ステップ620)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例中,动装置 301的处理器 391以大体上与上文参看图 5到图 12所述相同的方式执行步骤 401到 431。

本実施形態では、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、図5〜図12を参照しながら上述した方法と実質的に同様の方法でステップ401〜431を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将在步骤 501和 503中确定的授权等级发射到动装置 301以供存储到参数表 602中 (步骤 409),如上文参看图5到图 9所述。

ステップ501および503おいて判断した許可レベルを、図5〜図9を参照しながら上述したように、パラメータテーブル602に記憶する(ステップ409)ためにモバイルデバイス301に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一参与者可装备有包含一套运动、定位和位置传感器的动装置 301,每一传感器近实时地向中心服务器 109报告传感器数据。

各参加者は、動き、位置およびロケーションセンサのスイートを含むモバイルデバイス301を装備し、各センサは、ほぼリアルタイムでセンサデータを中央サーバ109に報告することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相对于捕捉 (b)何时发生的、捕捉 (a)何时发生的定时使用该运动视差减小在第一照相机和第二照相机之间的空间视差的效果。

該キャプチャーすること(b)が発生するときに対する、該キャプチャーすること(a)のタイミングは、動体の視差を用いて、該第1のカメラおよび該第2のカメラの間の空間的視差の影響を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图表 500示出在车辆的运动期间如何对照相机的曝光进行定时从而当每一个照相机的入射光瞳位于大致相同的位置处时每一个照相机被曝光。

カメラの入射瞳が近似的に同じ位置に位置する場合に各々のカメラが露光されるように、車両の動の間に、カメラの露光のタイミングを調節する方法を概略図500は示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在结合图表 500和图 2A-C这两者中的特征的实施例的一个实例中,延迟时间偏以进一步减小空间视差。

概略図500および図2A〜Cにおける両方の特徴を組み込む実施形態の実施例において、遅延時間は、空間的視差をさらに低減するためにオフセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,用于减小的空间视差的定时偏可以仅仅被应用于照相机花饰中的一些照相机。

別の実施形態において、低減される空間的視差に対するタイミングオフセットは、カメラローゼットの中の一部のカメラに適用されるだけであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动 212读取记录在插入的可除存储介质 24(诸如磁盘、光盘、磁光盘和半导体存储器 )中的信息并将该信息输出到 RAM 203。

ドライブ212は、装着されている磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、または半導体メモリ等のリムーバブル記憶媒体24に記録されている情報を読み出して、RAM203に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在一个 MP4文件的样本描述框中描述用于指代其他 MP4文件中包含的“mdat”的在文件中的每个片段的 URL和偏信息。

また、1のMP4ファイルに、他のMP4ファイルに含まれる「mdat」を参照するためのURLおよび各セグメントのファイル内でのオフセット情報がSample Description boxに記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6图示出了根据本发明实施例在色温调节设备调节监视器的色度时的状态转变的示例;

【図6】本発明の一実施の形態における色度調整装置がモニタの色度を調整する際における状態遷の例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当监视器 11不接受色温手动调节状态转变命令时,错误作为执行结果被返回给色温调节设备 1,并且当监视器 11接受该命令时,常规执行作为结果被返回。

このため、モニタ11が色温度手動調整状態行コマンドを受け入れなかったときは色温度調整装置1に実行結果としてエラーを返し、受け入れたときは正常実行を結果として返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当显示设备 14的色温调节被确定时,色温调节设备 1发出色温手动调节确定命令 (条件 2)并且监视器 11从色温手动调节状态 22转变为常规状态 21。

そして、表示デバイス14の色温度調整が確定すると、色温度調整装置1は、色温度手動調整確定コマンドを発行し(条件2)、色温度手動調整状態22から通常状態21に遷する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以类似的方式,当使显示设备 14的色温调节无效时,色温调节设备 1发出无效命令 (条件 2)并且监视器 11从色温手动调节状态 22转变为常规状态 21。

同様に、表示デバイス14の色温度調整を無効とする場合、色温度調整装置1は、無効コマンドを発行し(条件2)、色温度手動調整状態22から通常状態21に遷する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 33是示出包括根据本发明实施例的编码系统和解码系统的动电话 800的主要部件的示例构造的框图。

図33は、本発明を適用した符号化システムおよび復号システムを用いる携帯電話機の主な構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 33所示的动电话 800执行与上述编码系统 10(300)的处理类似的处理,并获得用于显示立体图像的比特流。

図33の携帯電話機800は、上述した符号化システム10(300)と同様の処理を行い、立体視画像を表示するためのビットストリームを得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,动电话 800接收通过上述编码系统 10(300)获得的比特流,执行与上述解码系统 200(400)的处理类似的处理,并显示立体图像。

また、携帯電話機800は、上述した符号化システム10(300)で得られるビットストリームを受信して、復号システム200(400)と同様の処理を行い、立体視画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

动电话 800中,主控制单元 850处理文本数据,并且该文本数据经 LCD控制单元 855作为图像显示在液晶显示器 818上。

携帯電話機800は、そのテキストデータを主制御部850において処理し、LCD制御部855を介して、画像として液晶ディスプレイ818に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,当在数据通信模式下发送图像数据时,动电话 800的 CCD相机 816通过捕获图像来生成图像数据。

さらに、例えば、データ通信モードにおいて画像データを送信する場合、携帯電話機800は、撮像によりCCDカメラ816で画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述方式中,作为对通过图像捕获生成的图像数据进行压缩和编码的处理,动电话 800执行与上述多视点编码设备 13(122)或视频编码设备 301的处理类似的处理。

携帯電話機800は、このように撮像により生成された画像データを圧縮符号化する処理として、上述した多視点符号化装置13(122)またはビデオ符号化装置301と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述方式中,动电话 800以与上述多视点解码设备 201或视频解码设备 401的处理类似的方式执行将编码图像数据解码并在液晶显示器 818上显示解码图像数据的处理。

携帯電話機800は、このように符号化画像データをデコードして液晶ディスプレイ818に表示する処理として、上述した多視点復号装置201またはビデオ復号装置401と同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录介质 1033可以是任何可读和可写的可除介质,例如磁盘、磁光盘、光盘或半导体存储器。

記録メディア1033は、例えば、磁気ディスク、光磁気ディスク、光ディスク、または半導体メモリ等の、読み書き可能な任意のリムーバブルメディアである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,假设从给定位置看到的视点图像是作为基准的“A00”,并且通过位该视点 20度 (= 360/18度 )获得的视点图像是A01、A02...A17。

ここで、所定の位置(例えば、被写体を正面)を基準としてそこから見た視点画像をA00とし、以降、視点を20(=360/18)°おきにずらして得られる視点画像をA01,A02,…A17とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧生成单元 25生成位帧并且在在中间帧生成单元 26中生成中间帧时将该帧输出给中间帧生成单元 26。

また、フレーム生成部25は、中間フレーム生成部26にて中間フレームを生成する場合、シフトフレームを生成して中間フレーム生成部26に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

内插单元 52还基于帧缓冲器 51中所缓冲的位帧和 DVI帧 (图10的 (A)中的 n帧 )来生成中间帧 (图 10的 (E)中的 n+1.5帧 )。

また、補間部52は、フレームバッファ51にバッファリングされたDVIフレーム(図10におけるnフレーム)とシフトフレームに基づいて、中間フレーム(図10におけるn+1.5フレーム)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S6,中间帧生成单元 26通过利用从帧生成单元 25输入的位帧以及 DVI帧 (偶数帧 (n帧 )和奇数帧 (n+1帧 ))来生成中间帧。

ステップS6において、中間フレーム生成部26は、フレーム生成部25から入力されるDVIフレーム(evenフレーム(nフレーム)、およびoddフレーム(n+1フレーム))、およびシフトフレームを用いて中間フレームを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法启动且动到步骤510,其中通过通信接口接收实时媒体数据信号广播。

この方法は、通信インタフェースでブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号が受信された場合に始まり、ステップ510に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果判断未发生实时媒体内容的至少部分丢失,则该方法动到步骤 540,其中,经由 UE的用户接口输出实时媒体内容。

リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なロスが生じていないことが決定された場合、この方法はステップ540に進み、リアルタイムのメディアコンテンツがUEのユーザインタフェースを介して出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果判断可靠的单播承载可用,该方法动到步骤 560,其中经由单播承载接收实时单播媒体内容。

信頼できるユニキャストベアラが利用可能であることが決定されると、この方法はステップ560に進み、リアルタイムのユニキャストのメディアコンテンツがユニキャストベアラを介して受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回步骤 550,对于判断无可靠单播承载可用的情况,该方法动到步骤 580,其中从 UE的存储器元件取出存储的媒体内容。

ステップ550に戻り、信頼できるユニキャストベアラが利用可能でないことが決定された場合、この方法はステップ580に進み、格納されたメディアコンテンツがUEのメモリエレメントから取得される。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储介质 618例如可以包括被介质驱动器 614读写的硬盘、软盘、磁带、光盘、CD或 DVD或其他固定或可动介质。

記憶媒体618は、例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気テープ、光ディスク、CD若しくはDVD、又はメディアドライブ614により読み取られて書き込まれる他の固定若しくは取り外し可能媒体を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以响应于经由蓝牙微微网来自音频源设备 110的每个通信分组的到达而基于符号定时 (在帧访问码的帮助下 )来确定偏 406的值。

オフセット406の値は、Bluetoothピコネットを介してオーディオ送信装置110から各通信パケットを受信することに応答して、シンボルタイミングに基づいて(フレームアクセスコードの援助で)決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以基于本地时钟信号 402与蓝牙微微网的帧内出现的最大相关输出值的定时之间的相位差来确定偏 406的值。

オフセット406の値は、ローカルクロック信号402とBluetoothピコネットのフレーム内で最大相関出力値が発生するタイミングとの間の位相差に基づいて判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该时钟还补偿相对于公共网络时钟的漂,所以它还可以用作跨从设备和音频源设备 110的稳定的公共基准时钟。

このクロックは、共通ネットワーククロックに対するドリフトを更に補償されるため、スレーブデバイス及びオーディオ送信装置110にわたる安定した共通基準クロックとして更に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

扬声器设备中的本地时钟可以被定时为从基准单元传输的定义信号,以补偿其本地时钟的相对漂

スピーカ装置におけるローカルクロックは、基準ユニットから送信された規定の信号にロックされ、ローカルクロックの相対ドリフティングを補償する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,通道参数720和 722可包括跳时序列、跳时序列偏、通信编码或某个或某些其它适当的参数。

上述のように、チャネル・パラメータ720及び722は、時間ホッピング・シーケンス、時間ホッピング・シーケンス・オフセット、通信符号化、または(1つまたは複数の)何らかの他の適切なパラメータを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过相应的低通滤波器 (LPF)610a、610b来除每一天线分支 608a、608b的谐波以在 Fs≥ 2B处产生有限频带信号 si(t)(i= 1,2...M),其中 B为信号带宽,且 M为天线 602a、602b的数目。

各アンテナ分岐608a、608bの高調波は、FS≧2Bにおいて帯域制限信号si(t)(i=1,2,…,M)を生成するために、各ローパスフィルタ(LPF)610a、610bによって除去される。 ここで、Bは信号帯域幅であり、Mはアンテナ602a、602bの数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法可以包括传送上行链路 (UL)消息、执行动性操作、确定 UL消息未被应答、以及生成递送失败消息。

これは、UL(UpLink:アップリンク)メッセージを送信するステップ、モビリティ動作を実行するステップ、ULメッセージが肯定応答されていないことを判定するステップ、および配信障害メッセージを生成するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 .... 169 170 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS