「移」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 移の意味・解説 > 移に関連した中国語例文


「移」を含む例文一覧

該当件数 : 8458



<前へ 1 2 .... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 .... 169 170 次へ>

一旦所述中继器 RL成功地解码符号 (即由图 3中标记为 320的线所代表的时刻 )之后,该中继器 RL就向所述信源Src通知所述成功解码并且转到图 3中标记为 L2的传输阶段。

図3において320で表されるラインによって表される瞬間において、中継局RLがシンボルを復号するのに成功すると、中継局RLは復号に成功したことを発信元Srcに通知し、図3においてL2で表される送信フェーズに行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过从由各个终端的 DFT单元输出的频率信号的两端或一端,除 (消减 )适当数目的信号,并将消减后的频率信号分配给独立的子信道,来实现该传输。

このような伝送は、各端末のDFT部から出力される周波数信号の両端または片側の端から、それぞれ適切な数の信号を削除(クリッピング)し、クリッピング後の周波数信号を各サブチャネルに割り当てることで実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站或 eNodeB 204(下文称为“基站 204”)通常用于与一个或一个以上动装置、接入终端或其它用户设备 (例如,上文描述的接入终端 202)直接通信。

基地局またはeノードB204(以下、「基地局204」と称する)は、一般に、例えば上述したようなアクセス端末202のような1または複数のモバイル・デバイス、アクセス端末、またはその他のユーザ機器と直接的に通信するために適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 5-8,作为常规WLAN连接过程的一部分,客户终端CT从动台的WLAN基站请求 IP地址,其在步骤 5-10中返回所请求的 IP地址。

ステップ5−8において、従来の無線LAN付随手続きの一部として、クライアント端末PCはモバイルステーションの無線LAN基地局からIPアドレスを要求し、ステップ5−10において、モバイルステーションの無線LAN基地局は要求されたIPアドレスを返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所示出的实例中,在步骤 6-8,主MS1授予从MS2的 IP地址 192.168.2.1,在本实例中是通过将第三个八位字节设置为下一个可用的数字来从主动台自己的 IP地址所获得的。

ここに示す例では、ステップ6−8で、マスタMS1はスレーブMS2にIPアドレス192.168.2.1を提供する。 本例では、このIPアドレスは、マスタ自身のIPアドレスから、3番目のバイトを次に利用可能な数に設定することにより、得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,网关应用能够检测到查询“邮政”并利用地图和 /或动台的 GPS提供的地理坐标附近的邮局的照片来提供查询响应。

例えば、ゲートウェイアプリケーションは「郵便ポスト」に対するクエリを検出でき、モバイルステーションのGPSにより供給される地理的座標に最も近い郵便局の地図および/または写真をクエリ応答に提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

诸如通用动电信系统 (UMTS)或高速分组接入 (HSPA)或 HSPA+系统的旧式通信系统中的通信实体或网络组件由多个协议层或栈组成。

汎用モバイル遠隔通信システム(UMTS)、高速パケットアクセス(HSPA)、またはHSPA+システムのような従来の遠隔通信システムにおける通信エンティティまたはネットワーク構成要素は、多重のプロトコルレイヤまたはスタックで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在包含MAC-d流的第一列表(乃至MAC-d简档 )准备好之后,用于将来的 TTI的潜在的适用的功率偏量可以被确定为MAC-d流,其可以由几个逻辑信道组成。

MAC−dフロー(及び、MAC−dプロファイル)を含んでいる第1リストが準備された後、将来のTTIに対する潜在的に適用可能な電力オフセットは、幾つかの論理チャンネルで構成されることもできるMAC−dフローとして判定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定用于将来的 TTI的潜在的适用的功率偏量之后,在步骤 206使用存储在最近更新的第一列表中的确定的MAC-d流来选择用于将来的 TTI的潜在的适用的E-TFC。

暫定的に利用可能な電力オフセットが将来のTTIに対して判定された後、将来のTTIに対して暫定的に利用可能なE−TFCが最近に更新された第1リストに格納されている、決定されたMAC−dフローを用いてステップ206で選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的基站能够同时发送用于广播、多播和 /或单播服务的多个数据流,其中,数据流可以是对于动终端独立接收的数据流。

一般的な基地局は、ブロードキャスト、マルチキャストおよび/またはユニキャストサービスの複数のデータストリームを同時に送信可能であり、この場合、データストリームは、モバイル端末への個別の受信対象であってもよいデータのストリームである。 - 中国語 特許翻訳例文集


因此,在接收当前超帧的第一帧中的第一 PA前导与一 SFH之后,在接收下一个超帧的另一个 SFH之前,MS始终需为完整的小区 ID侦测累积三个 SA前导。

その結果、現在のスーパーフレームの第一フレーム中の第一PAプリアンブルと一SFHを受信後、次のサブフレームの別のSFHを受信する前、動局は、常に、完全なセルID検出に、3個のSAプリアンブルを累積する。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMU安全性服务器 120通过在较低带宽信道上——例如在用于 SMS消息接发的信道上——开始密钥更新过程来响应此对到访网络中的密钥更新的请求。

DMUセキュリティ・サーバ120は、より低い帯域幅のチャネルを介して、例えば、SMSメッセージングのためのチャネルを介して鍵更新プロセスを開始することによって、動先ネットワークにおける鍵更新を求める、この要求に応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,伴随着发送接入拒绝消息 316, H-AAA 312还可通过发送消息 314——向 DMU服务器 320通知对于到访网络中的MS 300需要密钥更新——来发起生成新安全性 /密码密钥的过程。

しかし、アクセス拒否メッセージ316を送信することとともに、H−AAA312は、動先ネットワークにおけるMS300に鍵更新が必要とされることをDMUサーバ320に通知するメッセージ314を送信することによって、新たなセキュリティ/暗号鍵を生成するプロセスを開始することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

与如图 3中的拒绝请求不同,H-AAA 412可基于 IMSI或MIN以及该请求指示MS 400是处于不支持 DMU的到访网络中这个事实允许继续数据服务请求。

図3の場合のようにこの要求を拒否するのではなく、H−AAA412は、IMSIまたはMIN、ならびにMS400が、DMUをサポートしない動先ネットワークに存在することを、この要求が示すという事実に基づいて、データ・サービス要求が進められることを許すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧内预测凭借通过使用给定视频帧内的一个或一个以上相邻块产生预测块而减少或除同一视频帧内的视频块之间的空间冗余来压缩视频数据。

イントラ予測は、所定のビデオフレーム内の1つまたは複数の隣接ブロックを使用して予測ブロックを生成することにより同じビデオフレーム内のビデオブロック間の空間的冗長性を低減または除去することによって、ビデオデータを圧縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,实际边界位置可包括归因于运动补偿预测而除了边界或边界在代换帧中未延伸得足够远的边界伪影,例如,如图 3B中的块的第四行和第一列的块中所说明。

例えば、実境界位置は例えば図3Bにおけるブロックの第4行および第1列のブロックに示すように、動き補償予測により境界が除去されたかまたは置換フレームまでは延びない境界アーティファクトを含むことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧代换单元 52使用本发明的技术校正经识别的位置以产生大体上类似于参考帧的边界的在代换帧内的边界,借此保持边界的时间连续性且除边界的振动。

フレーム置換ユニット52は、本開示の技術を使用して、識別された位置を修正して参照フレームの境界と実質的に同様である置換フレーム内の境界を作成し、それによって境界の時間連続性を保持し、境界のぶれを除去する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,实际边界位置可包括归因于运动补偿预测而除了边界或边界在代换帧中未延伸得足够远的边界伪影,例如,如图 3B中的块的第四行和第一列的块中所说明。

例えば、実境界位置は、例えば図3Bにおけるブロックの第4行および第1列のブロックに示すように、動き補償予測により境界が除去されたかまたは置換フレームまでは延びない、境界アーティファクトを含むことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在应用为所述块选择的帧内预测模式之后,假边界伪影经除以获得图 11C中所说明的代换帧,其具有大体上类似于从其产生所述代换帧的参考帧的边界的边界。

それらのブロックについて選択されたイントラ予測モードを適用した後、それらの偽境界アーティファクトは除去されて図11Cに示す置換フレームが得られ、その置換フレームはその置換フレームが生成された元の参照フレームの境界と実質的に同様の境界を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户已经输入附加打印材料信息,则附加打印材料信息控制部分 30将所输入的附加打印材料信息记录 (存储 )在附加打印材料信息存储装置 102b中,并且处理转入步骤 S106(S105)。

使用者が追加印刷材料情報を入力していた場合には、追加印刷材料情報制御部30がその追加印刷材料情報を追加印刷材料情報保持装置102bに登録(格納)し、S106のステップに行する(S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 8所述的方法,其特征在于,所述转换步骤 (410)由具有照相机的动电话执行,并且所述方法进一步包括利用所述照相机拍摄的视频序列生成所述多媒体文件。

11. 前記変換ステップ(410)がカメラを備えた携帯電話機によって実行され、該カメラによって取り込まれたビデオシーケンスを用いて前記マルチメディアファイルを生成するステップをさらに有する、請求項8の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在其它实施例中,可以理解,转换设备 211可以包括在这类设备 (例如动电话、PDA、电子书等 )中,这类设备依次又包括传输设备 210,并且,重构设备 251可包括在另一设备中,该设备依次又包括接收设备250。

さらに別の実施形態では、変換装置211が送信装置210と共にある装置(たとえば携帯電話機、PDA、電子書籍など)に含まれ、再現装置251が受信装置250と共に他の装置に含まれる構成を採用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了由 MS与 BS间的空中接口中的不可靠传送导致的服务中断问题,使用IGMP提供多播服务的常规动WiMAX通信系统中还存在两个缺点。

MSとBSとの間のエア・インタフェースにおける低信頼度の送信によってもたらされるサービス中断の問題の他に、マルチキャスト・サービスを提供するためにIGMPを使用する従来のモバイルWiMAX通信システムにおける更に2つの問題が存在している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据本发明的一个示意实施例,重新通知权重“r”有利地被计算为等于从发送上次通知起CN 10202773416 AA 说 明 书 6/8页所经过的时间 t与在下个 s秒内终端将运动 (即,切换 )的概率的乘积。

例えば、本発明の1つの例示的実施形態に従って、有利には再通知の重みrは、最後の通知が送信されてからの経過した時間t、掛ける、端末が次のs秒のうちに動する(即ちハンドオフする)確率に等しくなるように計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在印刷电路上提供能够执行 SIM和RFID功能的电路,以及把该 RFID天线功能连接到安装在手持机后盖上的环形天线以提供动钱包应用。

回路は、SIMおよびRFID機能を実行することができるプリント回路上に提供され、RFIDアンテナ機能は、モバイルウォレットアプリケーションを提供するために受話器の背部ケーシングに取り付けられたコイルアンテナに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,作为结帐过程的一部分,读取器 98在结账台可以探测动通信设备中的RFID 101、SIM 111和/或附件内的RFID,和/或其他包装中的包括RFID 161在内的RFID。

従って、チェックアウトプロセスの一部として、モバイル通信装置におけるRFID、101、SIM 111、および/またはアクセサリにおけるRFID、および/またはRFID 161を含むその他のパッケージングにおけるRFIDは、リーダー98によってチェックアウト時に検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一所投影的光 41在光路径 49的远场照明部分 47中具有远场照明 100且由任选透镜 50引导透过时间变化光学相装置 110(下文将更全面地描述 )且随后透过偏振维持光学积分器 51(例如小透镜阵列 )。

各々の投影される光41は、光路41の遠視野照明部分47に遠視野照明100を有し、時間変化光学位相シフト装置110を介して、次いで、レンズレットアレイ等の偏光維持光学インテグレータ51を介して、光学レンズ50により方向付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 1所述的方法,其中估计视差转换步骤 (206)还包括: 估计第一片段的多个帧的每个帧内的视差;

3. 前記ディスパリティ遷を推定するステップ(206)が、前記第1のセグメントの複数のフレームの各フレーム内のディスパリティを推定するステップと、前記第1のセグメントの前記複数のフレームの各々の前記ディスパリティの間の差を求めるステップと、をさらに含む、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 11所述的系统 (100),其中视差转换估计器 (118)操作来估计第一片段的多个帧的每个帧内的视差,以及确定第一片段的每个帧的视差之间的差。

13. 前記ディスパリティ遷推定器(118)が、前記セグメントの複数のフレームの各フレーム内のディスパリティを推定し、前記第1のセグメントの前記複数のフレームのそれぞれの前記ディスパリティの間の差を求めるように動作する、請求項11に記載のシステム(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

滤波处理器 8410的低通滤波器从通过混频器 8402生成的平方信号除高频分量,以便生成从传输侧发送的输入信号 (即,基带信号 )的波形。 基带信号提供给时钟恢复单元 8420。

周波数混合部8402で生成された自乗信号は、フィルタ処理部8410の低域通過フィルタで高域成分が除去されることで送信側から送られてきた入力信号の波形(ベースバンド信号)が生成され、クロック再生部8420に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如从图 9可以看到的,相位幅度调整器 8406执行相位调整使得接收侧本地振荡器 8404的振荡输出信号 Vout可以与调制信号 SI处于正交状态的的相位偏量为 ,如从图 9看到的。

図から分かるように、受信側局部発振部8404の出力信号に対して変調信号SIの位相とほぼ一致するように位相振幅調整部8406で位相調整を行なう位相シフト分は図中の「θ−φ」である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,其代表示例为 IC卡的卡型信息处理设备或其中内置中央处理单元 (CPU)、非易失性存储器设备 (如例如闪存 )等的存储卡可除地安装在主框侧的电子装置上。

たとえば、中央演算処理装置(CPU)や不揮発性の記憶装置(たとえばフラッシュメモリ)などが内蔵されたいわゆるICカードやメモリカードを代表例とするカード型の情報処理装置を本体側の電子機器に装着可能(着脱自在)にしたものがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,启动BIOS,并且一旦其初始引导任务完成,它便将引导交给可管理性引擎,然后可管理性引擎将 OOB代理安全加载到存储器中 (例如,经由 OS空间之外的虚拟化和 /或其它安全方法 )。

初めにBIOSが起動され、BIOSの初期ブートアップのタスクが終了すると、ブートアップが管理エンジンへと渡される。 管理エンジンは、例えばOS空間外の仮想化および/または他の安全な方法によって、OOBエージェントを確実にメモリへロードする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果链路丢失或关闭或者增加了新链路,则适当除或增加利用该链路的任何路线,并将路线更新逐级传到所有相连网关的动态模块命名列表。

リンクが失われるか、もしくは閉じられるか、または、新しいリンクが追加される場合、そのリンクを使用するいかなるルートも除去されるか、または、適切に追加され、ルート更新は、すべての接続されたゲートウェイの動的モジュール命名リストへカスケードされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果从字典数据库取回的输入候选项包括输入候选项“温度”,则动电话将温度传感器检测的当前温度显示为输入候选项之一,例如“25℃”。

例えば、辞書データベースから検索された入力候補の中に「気温」の入力候補が存在していた場合、携帯電話機は温度センサで検出された現在の温度を、例えば「25℃」などのように、上記入力候補の一つとして表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在完成这个数据显示处理之后,如果用户进一步改变动终端 1的方位,则再次执行图 6中的方向信息获取处理的步骤 S18(图 3中的步骤 S2中的方向信息获取处理 ),以重复随后处理。

このデータ表示処理が終了した後、さらにユーザにより携帯端末1の方位が変更された場合には、再び図6の方位情報取得処理ステップS18(図3のステップS2の方位情報取得処理)を実行し、以降の処理を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在寄存器 R5中写入了“1”之后、寄存器 R6的值变为“1”之前计时器 86超时时,这表示在第五时间段内在 CPU 30中出现异常,通过节电转换通知信号线 64将第二信号输出到 CPU 30。

レジスタR5に「1」が書込まれた後、レジスタR6の値が「1」に変更される前にタイマ86がタイムアウトした場合には、第5の期間でCPU30に異常が発生したことを示しており、省電力行お知らせ信号線64を介してCPU30に対して第2の信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

至于细节,在枢转构件 52的顺时针枢转运动的过程中使第一钩 68向后运动,并且当枢转构件 52采取图 4B所示的第一枢转位置时,使第一钩 68从第一接合片 34的前侧接合。

詳細には、回転体52が時計回転方向へ回転する過程で第1フック68が後方へ動し、そして、回転体52が図4に示される第1回転姿勢となったときに、第1フック68が第1係合片34の前方側から係合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种情况是在从顶部菜单转变到浏览器时获得Web应用的顶部 URL,另一种情况是在按下重置键时获得顶部 URL。

このように構成することで、Webアプリケーションは、トップメニューからブラウザへの遷によってWebアプリケーションの先頭URLが取得される場合と、リセットキー押下によって先頭URLが取得される場合とを簡単に区別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户经由功能选择画面 1301选择了 Web应用 510提供的功能(例如扫描 1302),则 Web浏览器 540访问所选择的功能的 URL,以进行从当前画面到所选择的功能的画面的转变。

機能選択画面1301において、Webアプリケーション510の機能として提供されている機能(例えば、Scan1302)をユーザが選択した場合は、Webブラウザ540は選択された機能のURLへアクセスし、画面を選択された機能の画面へ遷させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供功能选择画面 URL表 1401,使得不管 Web应用 510进行从哪个功能选择画面到 Web应用 510提供的功能的转变,都能够存储重置后返回目的地 URL,因此能够实现同样的操作。

機能選択画面URLテーブル1401を用意することによって、Webアプリケーション510が提供する機能へ、どの機能選択画面から遷した場合であっても、リセット時戻り先URLを記憶することができ、統一した動作を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录介质 65是可从数字式照相机 1除的各种记录介质,诸如半导体存储卡、便携式紧凑型硬盘、磁盘、光盘、以及磁光盘,以 xD PictureCard(注册商标 )和 Smart Media(注册商标 )为代表。

記録メディア65は、デジタルカメラ1に着脱自在なxDピクチャカード(登録商標)、スマートメディア(登録商標)に代表される半導体メモリカード、可搬型小型ハードディスク、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク等、種々の記録媒体である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二次的第二垂直传送 72-2中,由于来自 R像素 R3和 R像素 R4的信号被与来自 G像素 G1和 G像素 G2(其对应于黑区域 )的信号同时地传送,因此并未出现由于拖尾导致的偏并且拖尾处于最低水平。

また、2回目の第2の垂直転送72−2ではR画素R3、R画素R4からの信号と、黒領域に相当するG画素G1、G画素G2からの信号が同時に転送されているため、スミアによるオフセットはなく、最も低いレベルとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在该输出过程中执行上述的 OB钳位,则在信号 VOUT-R中,来自 R像素 R1和 R像素 R2的信号与黑基准值相符,并且来自 R像素 R3至 R6的信号剩余作为偏成分,如图11A中所示。

このような出力において、前述したOBクランプを行うと、信号VOUT−Rは黒基準値に対してR画素R1、R画素R2からの信号が一致し、R画素R3〜R6からの信号は図11(A)に示すようにオフセット成分として残る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,在图 2的 AVC解码装置中,在对经编码数据解码时,在对被发出了MMCO命令的图片解码时通过自适应存储器控制过程来管理 DPB,而在对没有被发出 MMCO命令的图片解码时通过滑动窗口存储器控制过程来管理 DPB。

この場合、図2のAVCの復号装置では、符号化データの復号に際し、DPBは、MMCOコマンドが発行されたピクチャの復号時には、適応メモリ管理方式で管理され、MMCOコマンドが発行されていないピクチャの復号時には、動窓メモリ管理方式で管理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果信道抽头时延超过了传输符号 (例如,OFDM符号 )的循环前缀长度,则将每个经过循环位的子序列的一部分置零 (zero out),其中,所置零的部分对应于信道抽头时延中超过循环前缀长度的部分。

チャネルタップ遅延が送信シンボル(例えば、OFDMシンボル)のためのサイクリックプリフィックス長を上回る場合、サイクリックプリフィックス長を上回るチャネルタップ遅延の部分に対応する周期的にシフトしたサブシーケンス各々の部分は、ゼロで埋められ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在称为解扩展的过程中,必须通过将每一个信号乘以伪随机码的时间对准的、本地生成的副本来从每一个信号中除伪随机码调制的扩展效应。

擬似ランダム符号変調の拡散効果は、逆拡散と呼ばれるプロセスにおいて、時間整合され、局所的に生成された符号のコピーを各信号に乗算することによって、各信号から除去する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一设计中,可将一个广播流呈现于在动广播接收器 110处的显示单元 122上,且可将另一广播流呈现于在外部装置 150处的显示单元 156上。

別の設計では、1つのブロードキャストストリームは、モバイルブロードキャスト受信機110におけるディスプレイユニット122上で提示されることができ、別のブロードキャストストリームは、外部デバイス150におけるディスプレイユニット156上で提示されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过所述隧道从 HA 130接收到数据包时,PDSN网关 120基于与 HA 130相关联的绑定状态信息对其解囊封且通过适当承载连接将其转发到动装置 115。

PDSNゲートウェイ120は、データ・パケットをHA130からトンネルを経由して受信した場合、HA130に関連付けられたバインディング状態情報に基づいて、パケットのカプセル化を復元し、適切なベアラ接続を経由してモバイル・デバイス115へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当HA/LMA 130A和 HA/LMA 130B指派来自同一地址空间的归属网络前缀时,动装置 115从与 HA/LMA 130A和 HA/LMA 130B相关联的归属网络前缀空间选择其归属地址。

しかしながら、HA/LMA130AおよびHA/LMA130Bが、同じアドレス空間からホーム・ネットワーク・プレフィクスを割り当てる場合、モバイル・デバイス115は、HA/LMA130AとHA/LMA130Bとの両方に関連付けられたホーム・ネットワーク・プレフィクス空間からホーム・アドレスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 .... 169 170 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS