「稀」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 稀の意味・解説 > 稀に関連した中国語例文


「稀」を含む例文一覧

該当件数 : 146



<前へ 1 2 3

当有无商店条款的契约要缔结的时候,忽然来了更有吸引力的收购方案也不是什么奇事、

ノーショップ条項のある契約が締結されるや否や、さらに魅力的な買収提案が舞い込むことはでない。 - 中国語会話例文集

在此情况下,根据释改变分子的值。

この場合には、その間引きに応じて、分子の値についても変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,就将显示的左右图像薄了一半。

従って、左右画像それぞれの半分は間引いて表示することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然你吓了一跳,但是那并不是那么奇的事情。

驚いていたけれど、あれはそんなに珍しいことじゃないんですよ。 - 中国語会話例文集

对于你来说这是件多么奇的事啊。

あなたにとって、本件はそれほど珍しいことなのですね。 - 中国語会話例文集

声音是由空气的压缩和疏作用产生的。

音は空気の圧縮と希薄によって生み出されます。 - 中国語会話例文集

午饭的时候里糊涂的点了一杯红酒。

昼食でうっかりグラスワインを注文してしまった。 - 中国語会話例文集

这种有动物已经濒于绝种的境地。

この珍しい動物は既に絶滅の状況に瀕している。 - 白水社 中国語辞典

这一带人烟少,耕地零散。

この一帯は人家はまばらで,畑もあちらこちらに分散している. - 白水社 中国語辞典

浓厚的乌云被风吹散,渐渐地薄了。

厚く垂れ込めていた黒雲が風に吹かれて散り,徐々に薄くなった. - 白水社 中国語辞典


今天,你可是客!

(今日は,あなたは珍客だ→)これは珍客だ,今日はよく来てくれたね! - 白水社 中国語辞典

一条被踩得烂的泥路伸向远方。

踏まれてぐちゃぐちゃになった泥の道が,1本遠くまで延びている. - 白水社 中国語辞典

从厨房里传来里哗啦地收拾餐具的声音。

台所からガチャガチャと食器を片づける音がした. - 白水社 中国語辞典

山下由于地面宽,人就显得更少了。

山の下は土地が広いので,人影はいっそうまばらに見える. - 白水社 中国語辞典

山色依,远处楼台若隐若现。

山の姿がぼんやりとして,遠くの高楼は見えつ隠れつしている. - 白水社 中国語辞典

他长着几根疏猫一样的胡须。

彼は何本かしょぼしょぼとした猫のようなひげを生やしている. - 白水社 中国語辞典

例如,由于干扰引起的核心网络段 14上的分组丢失相对罕见。

たとえば、干渉によるコアネットワークセグメント14でのパケット損失は、比較的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然你很惊讶,但是那种事并不是那么奇哦。

驚いていたけれど、ああいうことはそんなに珍しいことじゃないんですよ。 - 中国語会話例文集

想要自我表现的举止对于小孩子们是松平常的事。

自己顕示をしたがる振る舞いは小さな子供にはごく普通のことだ。 - 中国語会話例文集

那对情侣貌似在那家成人玩具店买了什么奇古怪的东西。

そのカップルは大人のおもちゃの店で何か奇妙なものを買ったらしい。 - 中国語会話例文集

我想在纯水的冷却循环装置中加入酸来使其循环。

純水仕様タイプの冷却水循環装置に薄い酸を入れて循環させたい。 - 中国語会話例文集

这是原则分歧,你的态度要明朗些,和不得泥!

これは原則上の違いだ,君は態度をはっきりさせるべきだ,なあなあ主義は許されない! - 白水社 中国語辞典

他为了解脱人间的烦恼,来到了人烟少的山区。

彼は娑婆の苦悩から逃れるために,人家もまれな山奥にやって来た. - 白水社 中国語辞典

这样重要的事交给他办?非拉不可。

こんな重要な事を彼にやらせるの?きっと途中でうまくいかなくなるに違いない. - 白水社 中国語辞典

这样里胡涂地干下去,看你最后怎样收场?

こんなにでたらめにやっていって,結局どう結末をつけるのか見ものだ. - 白水社 中国語辞典

如果信道差错缓解策略是简单地指派更多缺 OTA资源,则会限制非排他复用的有用性。

チャネルエラー軽減戦略が、単に、より数少ないOTAリソースを割り当てることである場合、非排他的多重化の有用性は制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是示出在“相加”两行并且“疏”一半行时、读取和快门行的地址的示例的视图;

【図1】2行を「加算」し、半分の行を「間引き」した場合のリード、シャッター行アドレスの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

行地址“n+21”、“n+23”和“n+4”、“n+6”是关于疏了的行的浮散阻止快门。

行アドレス“n+21”、“n+23”、“n+4”および“n+6”は、読み飛ばした行に対するブルーミング防止シャッターである。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使 CHU 2对应于较高级别传输模式 (2ch),传输模式被设定为旧传输模式 (1ch)的可能性也很小。

また、接続されたCHU2が上位の伝送モード(2ch)に対応したものであっても、に従来の伝送モード(1ch)で確定してしまう可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果分母是 100,则可以通过执行释将分母表示为10。

例えば、分母が100となる場合には、間引きを行うことにより分母を10として表示させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然不常见,但是在网上选择商品的时候可能会遇到正在看的时候商品就被卖光了的情况。

ごくではございますが、オンラインで商品をお選びいただいている間に、売り切れになってしまうことがございます。 - 中国語会話例文集

谁是谁非得说清楚不能总和泥。

誰が正しく誰が間違っているかはっきり言わなくてはいけない,いつもいい加減なところで丸められては困る. - 白水社 中国語辞典

屋里光线很暗,我依看见土炕上躺着一个人。

部屋の中はとても暗く,私には土で築いたオンドルの上に1人の人が横たわっているのがぼんやりと見えた. - 白水社 中国語辞典

例如,当产生 1/(M×N)的疏图像时,该方法针对各个 M×N的像素划分二值图像,如果在 M×N个像素中存在黑色像素,则确定与缩小的图像相对应的像素是黑色像素,如果不存在黑色像素,则确定与缩小的图像相对应的像素是白色像素,从而产生疏图像。

例えば、1/(M×N)の間引き画像を作成する際には、2値画像をM×N画素毎に分割し、M×N画素内に黒画素が存在すれば縮小後の対応する画素を黒画素とし、存在しなければ白画素とすることにより、間引き画像を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,(N,j,k)LDPC码是具有分组长度 N的线性分组码,并且是通过疏的奇偶校验矩阵定义的,在疏的奇偶校验矩阵中,每列具有 j个具有 1值的元素,每个行具有 k个具有 1值的元素,并且除了具有 1值的元素之外的所有元素都具有 0值。

例えば、(N,j,k)LDPC符号は、ブロック長Nである線形ブロック符号(linear block code)で、各列(column)ごとにj個の1の値を有する要素と、各行(row)ごとにk個の1の値を有する要素を有し、1の値を有する要素を除いた要素は、すべて0の値を有する要素で構成された疎(sparse)構造のパリティ検査行列によって定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

排他复用技术可用于提供对缺资源的有序共享,并且排他复用技术在无线传播环境中是稳健的。

排他的多重化技術を使用して、数少ないリソースの系統的な共有を提供してもよく、排他的多重化技術は、ワイヤレス搬送環境において、ロバストである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过像素的疏处理及其它必要的数据处理,从通过成像而获取的主图像的数据中生成规定尺寸 (例如,160×120或 80×60像素 )的缩略图像。

撮影によって取得された主画像のデータから画素の間引き処理その他の必要なデータ処理を経て、規定サイズ(例えば、160×120又は80×60ピクセルなど)のサムネイル画像が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑到用户同时使用固定线路 FL和无线线路 WLL的状况较为少,因此如果连接了数据通信卡80,则用户想要使用数据通信卡 80的可能性较高。

ユーザは、固定回線FLと無線回線WLLとを同時に使用するケースは希であると考えられるので、データ通信カード80が接続されれば、ユーザがデータ通信カード80を使用する意図を有している蓋然性が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 98是用于说明实施例 4的交织处理的图,(A)是表示交织前的各个信道的数据的排列,(B)是表示交织后的各个信道的数据的排列,(C)是表示进行疏处理后的各个信道的数据的排列的图;

【図98】実施例4のインターリーブ処理の説明に供する図であり、(A)はインターリーブ前の各チャネルのデータの並びを示し、(B)はインターリーブ後の各チャネルのデータの並びを示し、(C)は間引き後の各チャネルのデータの並びを示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,完全排他 FLCS复用以牺牲在FLCS与前向链路 (FL)用户数据之间共享的缺 OTA资源的利用率为代价来确保开销信令信道的系统操作稳健性。

しかしながら、完全に排他的なFLCS多重化は、FLCSとフォワードリンク(FL)ユーザデータの間で共有される、数少ないOTAリソースの利用を犠牲にして、オーバーヘッドシグナリングチャネルのシステム演算ロバストネスを確実にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

实例 B还分析行为,优先对不具有移植的流分析,但是分析还可以涉及具有隐匿移植的流,例如根据比不具有移植的流更疏的采样。

インスタンスBはまた、グラフトのないストリームの振る舞いを優先して分析するが、分析はまた、例えばグラフトのないストリームよりも稠密でないサンプリングに従って、マスキンググラフトのあるストリームにも関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 SC3和步骤 SC4的处理中,例如,执行像素的疏和相加的设置,垂直扫描电路 102产生要在草图模式下读取的行的选择样式,以便根据产生的选择样式选择用以读取像素数据的像素。

ステップSC3,SC4の処理では、画素の間引き、画素の加算等の設定が行われ、垂直走査回路102では、ドラフトモードで読み出される行の選択パターンが生成され、生成された選択パターンに基づき画素データを読み出す画素が選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 21中描述了设置作为要合成的对象的多视点图像的总数为分母的示例,但是如果分母大则可以执行减小并且可以通过使用释 (thinning)之后的数值作为分母来显示进度情况通知信息。

また、図21では、合成処理の対象となる多視点画像の全体の数を分母とする例を示したが、分母の数が大きい場合には間引きを行い、この間引き後の数値を分母として進捗状況通知情報を表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第一实施例和第二实施例,在要求对于较短蓄积时段操作的一个垂直扫描时段内的蓄积时段的设定的情况和要求对于较长蓄积时段操作的超过一个垂直扫描时段的蓄积时段的设定的情况之间不执行像素部分 11中的读出的疏方法的切换。

第1及び第2の実施形態によれば、1垂直走査期間以内の短蓄積動作の蓄積時間設定要求時と、1垂直走査期間を超える長蓄積動作の蓄積時間設定要求時とで、画素部11の読み出しの間引き行を切り替えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用此经编码的信息,交通应用程序可通过比较存储在 RDS数据缓冲器中的 RDS数据与存储在存储器 14中的事件代码表和位置代码表,根据相对较疏的 RDS数据包来确定交通事件的类型和位置。

このようなエンコードされた情報を使用して、トラフィックアプリケーションは、RDSデータバッファ中に記憶されているRDSデータを、メモリ14中に記憶されているイベントコードテーブルおよびロケーションコードテーブルと比較することによって、トラフィックイベントのタイプおよびロケーションを、比較的、希薄なRDSデータパケットから決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为改变图像传输率的方法,存在改变 MPEG(活动画面专家组 )压缩的压缩比等的方法、使用 DCT(离散余弦变换 )转换等将发送数据转换成频率信号而不是振幅方向信号以便发送该信号并切换到高频侧的、在每个模式中数据将被发送到之处的方法、即根据模式改变低通特性的方法、改变像素的疏比的方法、改变色阶(color gradation)的准确度(改变要被删减的低阶位的数量 )的方法等等。

画像伝送レートを変更する方法としては、MPEG(Moving Picture Experts Group)圧縮等の圧縮率を変える方法、伝送データをDCT(Discrete Cosine Transform)変換等を用いて、振幅方向信号ではなく周波数信号に直して伝送し、各モードで高域側をどこまで伝送するかを切り換える方法、すなわち低域通過特性をモードに応じて変える方法、画素の間引き率を変える方法、色階調の精度を変える(切捨てる下位ビットの数を変える)方法等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS