「空す」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 空すの意味・解説 > 空すに関連した中国語例文


「空す」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2199



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 43 44 次へ>

図10は、間的予測を使用し、映像ユニットに対するQPを復号化するための一般的技法(1000)を示している流れ図である。

图 10是示出使用空间预测为视频单元解码 QP的一般技术 (1000)的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しい場合、(それぞれのチャンネル内で間的に潜在的に変化することを加え)QPがカラーチャンネル全域で変化する。

如果 QP_CHANNEL_UNIFORM等于 0,那么 QP(除了可能在每个通道内在空间上变化之外 )在色通道上变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

この雲形状は、図5に示す例から分かるように色間領域20及び21内に特徴的な重点を有する。

该云在图 5中以一个例子示出的色彩空间区域 20和 21中具有特征性的重心。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の直線F1は、色間領域20及び21を通過し、通常はすべての座標軸R(赤色)、G(緑色)、B(青色)に対して斜めに走行する。

在图 5中用 F1示出了直线,其穿过色彩空间区域 20和 21并且通常倾斜于所有坐标轴 R、G、B。 - 中国語 特許翻訳例文集

それで、使用者は、真清掃器をより便利に使用することができ、電力消耗も最小化することができる。

因此,使用者可以更方便地使用真空吸尘器,并且减少了不必要的功率损耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶色としては、例えば、の色に対応する青色や、山や森の色に対応する緑色等が挙げられる。

作为存储色,例如可举出与天空颜色对应的蓝色、和与山或森林的颜色对应的绿色等。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMを実装する無線ノードにおいて、RX間プロセッサ510からのストリーム(または組み合わせられたストリーム)は、OFDM復調器512に供給される。

在实施 OFDM的无线节点中,将来自 RX空间处理器 510的流 (或组合流 )提供给OFDM解调器 512。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMは、正確な周波数だけ間的にスペースがけられた多数の副搬送波にわたって、データを分散させる技術である。

OFDM为将数据分布于以精确频率间隔开的多个子载波上的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMを実装する無線ノードにおいて、RX間プロセッサ210からのストリーム(又は結合されたストリーム)は、OFDM復調器212に提供される。

在实现 OFDM的无线节点中,来自 RX空间处理器 210的流 (或经组合的流 )被提供给 OFDM解调器 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該気は基本的に一定量であるか、又は増加するガスフローに対して少なくとも漸近的である。

空气基本上是固定量的,或至少同增大的燃气流渐近。 - 中国語 特許翻訳例文集


並行してCPU130は、ACT262、223、224、227、228を経て、図9に示すフローを実行して、2枚目の原稿G2を反転する。

并行地,CPU 130经 ACT262、223、224、227、228,执行图 9所示的流程,进行第二张文稿 G2的空掉头。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ信号201に基づいて、サーバ210のSVCエンコーダ212は、少なくとも2つの間的に拡張可能な(spatially scalable)ビデオ層ストリームを生成する。

基于视频信号 201,服务器 210的 SVC编码器 212生成至少两个空间上可扩展的视频层流: - 中国語 特許翻訳例文集

テーブルトップの不連続な線の中に明らかにされた、物体の中心を通して作られている垂直スプライスとその直ぐ周りの間に注意。

注意,通过物体的中心以及其周围紧接的空间进行垂直拼接 (splice)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】IMEIに対する名前間定義、またはUUID生成に基づく別の機器IDを図示するテーブルである。

图 2是示出用于 IMEI的命名空间定义或基于其它装置 ID的 UUID创建的表格; - 中国語 特許翻訳例文集

処理ユニットは、メモリ208のリンクリスト212に基づいて、バッファに対応する物理的な格納間のアドレスを決定してもよい。

处理单元可以根据存储器 208中的链表 212确定对应于缓冲区的物理存储空间的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

3次元間におけるオブジェクト200のz座標Wをもとに、3次元テレビ206の表示画面上に反映すべき視差Xを計算する。

根据三维空间中的对象物 200的 z坐标 W,计算应当反映在 3D立体电视 206的显示画面上的视差 X。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体映像生成制御部20は、図5および図6に示すように、制御メニューのオブジェクト216を3次元間に設置する。

如图 5及图 6所示,立体图像生成控制单元 20将控制菜单的对象物 216设置在三维空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス提供装置100から送信されるコンテンツリストには、データ(以下、「パディングオブジェクト」とも言う。)が存在することがある。

从服务提供设备 100发送的内容列表可能包括空数据 (下文中称为“填充对象(padding object)”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

私のスタッフは全員、水曜の午前中がいているので、私たちはその日が一番いいです。

因为我所有的员工星期三上午的时间都空着,所以我们定在那一天是最好的。 - 中国語会話例文集

追加料金をお支払いいただければ、航便を使うことで、より早くお客様の元へ商品をお届けすることができます。

如果支付额外金额的话就可以使用空运,那么我们能够更快的将物品寄送给您。 - 中国語会話例文集

背面光(12)により照明され所々蛍光発光する組織領域であって、カラービデオカメラ(3)により撮影された該組織領域の内視鏡画像を改善する方法において、前記内視鏡画像の画素が前記ビデオカメラ(3)の色間(RGB)から、蛍光光線(11)の色間領域(21)及び背面光(12)の色間領域(20)を通過する直線(F1)が前記画素の蛍光成分を表す座標軸(F)に平行に走行する色間(FXY)に変換され、前記色間(FXY)内で前記画素の蛍光成分が、蛍光コントラスト即ち高い蛍光値と低い蛍光値との差を少なくとも所々の領域で増加させる非線形特性曲線(13)に従って変化され、最後に前記画素は、画像表示に適する色間(RGB)に変換されることを特徴とする方法。

一种用于改进通过彩色摄影机(3)拍摄的通过背光(12)照明的部分发荧光的组织区域的内窥镜图像的方法,其特征在于,将内窥镜图像的色彩像素从摄影机(3)的色彩空间(RGB)转换到色彩空间(FXY),在该色彩空间(FXY)中穿过荧光(11)的色彩空间区域(21)和背光(12)的色彩空间区域(20)的直线(F1)平行于描绘像素的荧光成分的坐标轴(F)走向,以及在该色彩空间(FXY)中像素的荧光成分通过非线性的特征曲线(13)被改变,该特征曲线至少局部地增强了荧光对比度,即较高的荧光值与较低的荧光值之间的差值,最后将像素转换到适于图像显示的色彩空间(RGB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

それは実際、復号するときに、間解像度レベルnに関連する最大ビットレートポイントを、それより高い間解像度レベルn+1の符号化に使用される予測ポイントから区別することができるようにするために必要である。

实际上,在解码时必须能够将关联于空间分辨率等级 n的最大比特率点与用于编码更高空间分辨率等级 n+1的预测点区分开来。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクにおいては、各アクセス端末120は、間でプリコーディングされたデータストリームを送信し、それは、アクセスポイント110が各々の間でプリコーディングされたデータストリームのソースを特定することを可能にする。

在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间预编码的数据流,这使得接入点 110能够标识出每一经空间预编码的数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス提供装置100が提供するサービスの種類によって、サービス提供装置100がデータを含むコンテンツリストとデータを含まないコンテンツリストとのいずれを提供するのかが決定されることが想定できるからである。

这是因为,考虑根据由服务提供设备 100提供的服务的类型,来确定由服务提供设备 100提供包括空数据的内容列表和不包括空数据的内容列表中哪一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

この登録情報データベース45aが図6と相違するのは、ユーザが登録した登録情報に含まれる白文字(スペース)に対応する文字区切り部「/」を含む数値データが登録されている点である。

该登录信息数据库 45a与图 6不同之处是,包含与用户已登录的登录信息中所包含的空白字符 (空格 )相对应的字符分割部“/”的数值数据被登录其中这一点。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、Y、Cb、Crなどの固定された色間に限定せず多様な色間を利用する符号化を行う場合において、各色成分で用いるインター予測モード情報を柔軟に選択できるように構成することができ、色間の定義が種々に及ぶ場合にも最適な符号化処理を行うことができる。

根据本发明,能够构成为在进行使用不仅限定于 Y、Cb、Cr等的被固定的色空间,而且还使用各种各样的色空间的编码的情况下,能够灵活地选择在各色分量中使用的帧间(inter)预测模式信息,还能够在涉及各种色空间的定义的情况下也进行最佳的编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト設定で、仮想現実システムは通常、グローバル切換え規則、ローカルユーザ設定、および仮想間内のオブジェクトの特性において指定される条件に従って、仮想間において表現される各ソースを仮想間において表現されるあらゆるシンクに接続する。

默认情况下,虚拟现实系统典型地连接虚拟空间中表示的每个源到虚拟空间中表示的每个汇,服从全局交换规则、本地用户偏好和在虚拟空间内的对象的性质中指定的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(a)は、i番目のRBでのパイロットシンボル及びヌルRE構造を示す。

图 10(a)图示在第 i个 RB中的导频符号和空 RE结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信(RX)間プロセッサ360は、すべてのRのアンテナ要素352a乃至352rからの受信されたシンボルに関する間マッチトフィルタリングを行い、局310によって送信されたデータシンボルの推定であるデータシンボル推定を提供することができる。

接收 (RX)空间处理器 360可以对从所有 R个天线单元 352a到 352r接收的符号进行空间匹配滤波,并提供数据符号估计量,其中这些数据符号估计量是对站 310发射的数据符号的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上で、それぞれのアクセス端末120は、間的にコード化されたデータストリームを送信し、このことは、アクセスポイント110が、それぞれの間的にコード化されたデータストリームの源を識別することを可能にする。

在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间编码数据流,此使接入点 110能够识别每一经空间编码数据流的来源。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアスペクト比は、水平方向のワイヤを一定の間隔をけて置く。

此纵横比加大水平导线之间的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、符号化される画像が高度の複雑性又は閾値を超えた間的変化を有している場合、ソフトウェアに事前設定した閾値が、画像を符号化するとき、間的に変化するQPを使用するようにツールに指示する。

或者,如果正在编码的图片具有阀值以上的高度复杂性或空间变化性,则在编码图片时,软件中预设的阀值指示工具使用空间上变化的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上では、各アクセス端末120は、間的にプリコーディングされたデータストリームを送信し、それはアクセスポイント110に、各間的にプリコーディングされたデータストリームの発信源を識別することを可能にする。

在上行链路上,每个接入终端 120发射空间预编码数据流,这使接入点 110能够识别每个空间预编码数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

8月12日の、8時以前または5時以降であれば時間が取れます。

如果是在8月12日的8点以前或是5点之后的时间的话有空。 - 中国語会話例文集

8月15日の、8時以前または15時以降であれば時間が取れます。

如果是在8月15日的8点以前或是15点之后的时间的话有空。 - 中国語会話例文集

日本に帰ってきた後にエアログラムで手紙を送ります。

我回到日本后用航空邮件寄信。 - 中国語会話例文集

山田氏の到着時間に合わせて成田港へ迎えに行きます。

根据山田的到达时间去成田机场迎接。 - 中国語会話例文集

レンタカーのきがないのでレンタカーを貸すことはできない。

因为没有可租赁的车了,所以不能租车。 - 中国語会話例文集

エアコンや自動車などのあらゆる製品の売り上げが急増する。

空调和汽车等各种各样的产品的销售量迅速增加。 - 中国語会話例文集

果実酒を床下のクロールスペースに保管しましょう。

把葡萄酒放在地板下面的小空间里来保管吧。 - 中国語会話例文集

そのホテルから港まで、タクシーで何分位かかりますか。

从那个酒店到机场坐出租车需要几分钟左右? - 中国語会話例文集

もし時間があれば私のページを見てくれると嬉しいです。

如果你空闲时能看看我的主页的话就太好了。 - 中国語会話例文集

昨日はあなたの貴重な時間を私のために割いてくれて感謝します。

非常感谢昨天为我特意空出了时间。 - 中国語会話例文集

港まで行くためのタクシーを手配してもらえますか?

为了去机场,可以帮我叫一辆出租车吗? - 中国語会話例文集

この駅から港までの往復運賃はいくらですか。

从这个车站到机场的往返交通费是多少? - 中国語会話例文集

もしあなたがお腹がいているのなら、私が何か食べ物をあげます。

如果你肚子饿了的话,我给你一些吃的。 - 中国語会話例文集

私たちがその往復航券と宿泊費を負担いたします。

我们会承担往返机票和住宿费。 - 中国語会話例文集

それはホテルや航券の価格によって変わります。

那个是根据酒店或者机票的价格所变动的。 - 中国語会話例文集

あなたに港まで迎えに来てもらえると大変嬉しいです。

要是你能来机场接我的话我会特别高兴的。 - 中国語会話例文集

今日暇であれば、私と一緒に食事でもどうですか?

你今天要是有空的话,和我一起吃个饭什么的怎么样? - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS