意味 | 例文 |
「立する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2054件
もちろん、モバイルデバイス100は、コールが中断された後、現在のロケーションを交換センター113にすぐに送信することができない。
当然,在呼叫已掉线之后,移动装置 100无法立即向交换中心 113发射当前位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、離散的フーリエ変換器503は、一連の周波数レンジに対して記号のエネルギーを表す一連の値を出力する。
换句话说,离散傅立叶变换器 503输出表示一系列频率范围的符号能量的一系列值。 - 中国語 特許翻訳例文集
離散的フーリエ変換器は、サイクリックプレフィックスリムーバーからの時間ドメイン出力を周波数ドメイン信号へ変換する。
所述离散傅立叶变换器将来自循环前缀去除器的时域输出转换为频域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用するコンバータは、逆高速フーリエ変換器507で適用されたものとは逆の変換である。
所使用的转换器是反向快速傅立叶变换器 507中所应用的相反变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、ユーザー要素16は、アクティブでないあるいは保留セッションに先立ってアクティブセッションの転送を開始する。
优选地,用户单元 16将在不活动或挂起会话的转移之前发起活动会话的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集
416aに示すように、移動機器はその外部IPネットワーク接続を確立し、ネットワークアドレスを構成する。
如 416a处所示,移动设备产生它的外部 IP网络连接并配置网络地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、コイルの抵抗は、スピーカ4及び5により出力されるステレオ信号の信号接地点に至る戻り経路としても作用する。
线圈的电阻还用作扬声器 4和 5所输出的立体声信号到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続要求を受信した第2の通信制御部202は、(接続が可能であれば)接続応答(接続許可)を送信する(ステップS611)。
第二通信控制单元 202接收连接请求,并 (在可以建立连接的情况下 )发送连接应答 (连接确认 )(步骤 S611)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、持続接続制御が解除される時点では、既にセッションが張られているため、迅速にデータ通信を開始することができる。
另外,在解除持续连接控制的时刻,已建立了对话,因此能够迅速开始数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーションで、通話メッセージ承認は200OKメッセージに対応するかもしれない。
如图 4中所示,在 SIP呼叫设立实现中,呼叫消息确认可对应于 200OK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆高速フーリエ変換ブロックは基準信号を同相Tx成分および直交位相Tx成分に変換する。
逆快速傅立叶变换块将参考信号变换为同相 (I相 )及正交相位 (Q相 )Tx分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
フーリエ変換計算回路は、同相成分信号および直交位相成分信号を使用して、ベースバンド信号を生成する。
傅立叶变换计算电路使用同相分量信号及正交相位分量信号来产生基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ50において、逆高速フーリエ変換ブロック21は基準信号62を周波数領域から時間領域に変換する。
在步骤 50中,逆快速傅立叶变换块 21将参考信号 62从频域变换为时域。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハッシュ関数は、テキストの様々なサイズから標準化されたハッシュ値を作成するのに役立つ。
哈希函数可以有效的用于根据变动大小的文本创建标准的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2d】時間遅延を持つ二つの画像50.4および50.5から新しい画像52を形成するための時間補間プロセスの略図である。
图 2d是在具有时间延迟的情况下,根据两个图像 50.4和 50.5建立新图像 52的时间内插过程的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に他の実施の形態では、レビューモジュール310は、ユーザによって捕捉された写真に基づいて、ユーザのためのプロファイルを作成する。
在再一个实施例中,检查模块 310根据用户捕获的照片为用户建立简档。 - 中国語 特許翻訳例文集
このセクションは、本発明のよりよい理解を促進するのに役立つ可能性がある複数の態様について述べる。
本节介绍了可以有助于更好地理解本发明的诸多方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTS/CTSメッセージが、アグリゲートされた送信に先立って使用される場合、受信機は、送信機のアドレスの知識を捕捉する。
当在聚合发射之前使用 RTS/CTS消息时,接收器获取发射器的地址的知识。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM復調器512は、高速フーリエ変換(FFT)を使用して、時間領域から周波数領域へ、ストリーム(または組み合わせられたストリーム)を変換する。
OFDM解调器 512使用快速傅立叶变换 (FFT)将流 (或组合流 )从时域转换到频域。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御領域サイズを、補足のCRSパターンが存在するときの設定数のOFDMシンボル(たとえば3)に半静的に設定しても良い。
当存在补充 CRS模式时,控制区域大小可以半静态地建立为设定数目的 OFDM码元,诸如 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカーは、ステレオシステムまたはスピーカーをもつ他のデバイスの一部分とすることができる。
扬声器可为立体声系统或具有扬声器的其它装置的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、各アンテナ120〜124及び対応する遅延線130〜134は、別々のデータ経路に接続されていてもよい。
在其他实施方式中,天线 120-124中的每一个和对应的延迟线 130-134可以耦合到分立的数据路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出ユニット54は、例えば交換されるシグナリングに基づいて、入口への接続がセットアップされたかどうか検出する。
检测单元 54例如基于所交换的信令来检测是否已设立至入口的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電力管理装置11は、管理対象ブロック12に対する電力供給の許可や禁止を司る立場にある。
另外,电力管理设备 11处于允许或禁止对管理对象块 12的电力供应的地位。 - 中国語 特許翻訳例文集
照明組立体22はパターン付放射野24を視覚野内の対象物26上に投影する(この場合はシステムの使用者の手)。
照明组件 22将图案化的射线场 (radiation field)24投影至一个场景中的目标26(在本例中是该系统使用者的一只手 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステレオ制御部620は、3Dタイミング信号(3D timing signal)及び3Dイネーブル信号3D_Enを輝度制御部210に伝送する。
立体控制器 620可将 3D时序信号和 3D使能信号 3D_EN发送到亮度控制器 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3はさらに、光波長λ1、λ2およびλ3が入射するSLM108の個々の画素220(その内1つだけがラベルをつけられている)を示す。
图 3也示出光波长λ1、λ2和λ3所入射在其上的 SLM 108的独立的像素 220(仅其中之一被标注 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、伝送中の必要とされる帯域幅、および信号待ち時間を減少するのに役立つ場合がある。
这可有助于减少所需的带宽和传输过程中的信号延时。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明による定電流ベースの電力線通信システムを構成する個別装置の実施例を示す図である。
图 2为根据本发明的组成基于恒定电流的电力线通信系统的独立设备的实施例; - 中国語 特許翻訳例文集
頂点データアドレス決定部801では、まず、BLOCK_START信号の立ち上がりを検出して、ブロック番号を算出する(ステップ1001)。
在顶点数据地址决定部 801中,首先检测 BLOCK_START信号的上升,以计算区域编号 (步骤 1001)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU33は、レリーズボタン等を含む入力部34からの信号に応じて複眼カメラ1の各部を制御する。
CPU 33根据经由输入单元 34(其包括释放按钮 )输入的信号控制立体摄影机 1的各单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、各個別画像のAPP1には、Exifの付属情報が記録され、APP2には、MPフォーマットに関する付属情報が記録される。
具体而言,在各独立图像的 APP1中记录 Exif的附属信息,在 APP2中记录和 MP格式相关的附属信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS101では、ステップS100で取り出した個別画像のJPEGデータを再生(デコード)して、後述するステップS110へ進む。
在步骤 S101中,重放 (解码 )在步骤 S100中取出的独立图像的 JPEG数据,前进到下述步骤 S110。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップS90へ進み、CPU106は、MPファイル内の全ての個別画像のStitchingが完了したか否かを判断する。
之后前进到步骤 S90,CPU106判断 MP文件内的所有独立图像的缝合是否完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップS410へ進み、CPU106は、ステップS400で取り出した個別画像のJPEGデータを再生対象として、後述するステップS420へ進む。
之后前进到步骤 S410,CPU106对在步骤 S400中取出的独立图像的 JPEG数据进行重放 (解码 ),并前进到下述步骤 S420。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップS410へ進み、CPU106は、ステップS400で取り出した個別画像のJPEGデータを再生(デコード)して、後述するステップS420へ進む。
之后前进到步骤 S410,CPU106重放 (解码 )在步骤 S400中取出的独立图像的 JPEG数据,前进到下述步骤 S420。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップS390へ進み、CPU106は、MPファイル内の全ての個別画像のStitchingが完了したか否かを判断する。
之后前进到步骤 S390,CPU106判断 MP文件内的所有独立图像的缝合是否完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、印刷または再生用に生成したパノラマ画像をMPファイル内に関連付けて記録することができる。
这样一来,用于印刷或重放而生成的全景图像可在 MP文件内建立关联并记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二実施形態によれば、スライド組立品は、第二弾性モジュールに含まれる止めピンと協働する案内軌道を含んでもよい。
根据第二实施方式,滑动组件可以包括与包括在第二弹性模块中的止动销协作的导轨。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ロック要素の湾曲部は、スライド組立品が第一位置にある場合に、突出部に係合するように配置されてもよい。
而且,所述锁定元件的所述弯曲部可以被布置成当所述滑动组件处于所述第一位置时与所述突起接合。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、公知技術に関連する問題は、本発明の第二実施形態によるスライド組立品によって解決されてもよい。
而且,已知技术所存在的问题也可以由根据本发明的第二实施方式的滑动组件解决。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、本発明の第二実施形態によるスライド組立品40は、明確且つ安定的な第一端部位置を有する。
因此,根据本发明的第二实施方式的滑动组件 40具有确定且稳定的第一端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
関連付けられていない場合(S500のNO)、特徴量導出部476は、位置特定部170が特定した顔画像の特徴量を導出する(S502)。
没有建立关联时 (S500的否 ),特征量导出部 476导出位置确定部 170确定的脸部图像的特征量(S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部14及び受信部15は、ネットワーク4を介した各クライアント装置2との間での通信部として機能する。
发送部 14和接收部 15用作通过网络 6与每个客户端装置 2建立通信的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理は、通信可能な管理サーバ装置2であれば、管理構造に関わらず対象サーバとするものである。
该处理容适网络系统中的一管理服务器装置 2,不考虑其管理结构如何,只要能与装置 2建立通信即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、保存と印刷とを別々の処理として説明したが、保存と印刷とを一連の処理として実行することもできる。
并且,虽然将保存与打印作为独立的处理进行说明,但是也可以将保存与打印作为一系列的处理执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信装置100は、例えば、チャネルごとに設定されている送信電力をそれぞれ調整することもできる。
此外,例如发送设备 100可以独立地调整为每个信道设置的发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明に係る撮像装置の組み立て方法において使用する水平確認用チャートの例を示す正面図である。
图 11是示出了根据本发明的一个实施例的用于成像设备的组装方法中所使用的用于水平检查的示例性图表的正视图; - 中国語 特許翻訳例文集
TFT12の表示面はカメラ40の前面と同一方向を向き、カメラ40の前に立つ被写体側からTFT12の表示面を視認することができる。
TFT 12的显示面朝向与照相机 40的前面相同的方向,并且从位于照相机 40前面的被摄体可看得见TFT 12的显示面。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミングが“1”に等しければ、アドレスサンプル部は、クロックの立上がりエッジであるか否かを判断する(ステップS33)。
如果定时等于“1”,则地址采样单元确定时钟是否在上升边缘 (步骤 S33)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |