意味 | 例文 |
「端」を含む例文一覧
該当件数 : 8643件
在步骤 S613,前端 161的接收器部分 82接收该响应消息,以致确认该时隙号被保存在安全元件 62-1中。
ステップS613において、フロントエンド161の受信部82は、このレスポンスメッセージを受信することで、タイムスロット番号がセキュアエレメント62−1に記憶されたことを確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S614,前端 161的发送器部分 81向除了安全元件 62-0之外第二个检测到其连接、并且其标识号为 ID2的安全元件 62-2发送设置时隙请求消息。
ステップS614において、フロントエンド161の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、セキュアエレメント62−0を除いて2番目に接続が検出され、識別番号がID2であるセキュアエレメント62−2に対して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S615,前端 161的接收器部分 82接收该响应消息,以致确认该时隙号被保存在安全元件 62-2中。
ステップS615において、フロントエンド161の受信部82は、このレスポンスメッセージを受信することで、タイムスロット番号がセキュアエレメント62−2に記憶されたことを確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,信息处理设备 10包括桥接器 808、外部总线808b、接口 810、输入装置 812、输出装置 814、存储装置 (HDD)816、驱动器 818、连接端口 820和通信装置 822。
さらに、これらの装置は、ブリッジ808と、外部バス808bと、インタフェース810と、入力装置812と、出力装置814と、ストレージ装置(HDD)816と、ドライブ818と、接続ポート820と、通信装置822とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,在最右边的相关内容列上混合地显示与作为主内容的照片内容 302有关的内容组 320以及与“标题 A”(其为作为次内容的音乐内容组 304之中正在播放的内容 )有关的内容组 320。
このとき、右端の関連コンテンツ欄には、主コンテンツである写真コンテンツ302に関連するコンテンツ群302と、副コンテンツである音楽コンテンツ群304中の再生中のコンテンツ「タイトルA」 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,信息处理装置 10包括桥接器 (bridge)808、外部总线 808b、接口 810、输入设备 812、输出设备 814、存储设备 (HDD)816、驱动器 818、连接端口 820和通信设备 822。
さらに、これらの装置は、ブリッジ808と、外部バス808bと、インタフェース810と、入力装置812と、出力装置814と、ストレージ装置(HDD)816と、ドライブ818と、接続ポート820と、通信装置822とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,通信设备 822是包括用于连接至家庭网络 40和通信网络 50的通信设备的通信端口。
通信装置822は、例えば、ホームネットワーク40、及び通信網50に接続するための通信デバイス等で構成された通信インタフェースである。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,在最右边的相关内容列上,混合并显示与作为主内容的照片内容 302相关的内容组 320、以及与作为在作为副内容的音乐内容组 304中正在播放的内容的“曲目 A”相关的内容组 320。
このとき、右端の関連コンテンツ欄には、主コンテンツである写真コンテンツ302に関連するコンテンツ群302と、副コンテンツである音楽コンテンツ群304中の再生中のコンテンツ「タイトルA」 - 中国語 特許翻訳例文集
片段头生成器 12产生片段头,并将片段头添加到当前宏块的前端以产生新的片段。
スライスヘッダ生成部12は、スライスヘッダを生成し、現在のマクロブロックの先頭に当該スライスヘッダを付加することにより、新規スライスを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于片段中位于前端的宏块,帧内预测器 15例如通过参考中间像素值 (像素值 0到255中的“128”)而不参考帧间宏块线来执行帧内编码。
イントラ予測部15は、スライス先頭のマクロブロックについて、例えば中間の画素値(「0〜255」の画素値であれば、「128」)を参照することにより、インターマクロブロックラインを参照することなくイントラ符号化を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.如权利要求9所述的网络系统,其中所述WLAN包括多个无线客户端,其中的每一个与至少一个相应的显示单元通信。
11. 前記WLANが、複数の無線クライアントを含み、その各々が、少なくとも対応する一つの表示装置と通信する、請求項9に記載のネットワークシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.如权利要求 11所述的网络系统,其中所述无线客户端包括与以下至少一个兼容的无线桥: 电子电气工程师协会 IEEE 802.11a、IEEE802.11b、IEEE802.11e、IEEE802.11g、IEEE802.11i、IEEE 802.11k、IEEE802.11n、IEEE802.11v以及 IEEE802.11w。
12. 前記複数の無線クライアントが、電気電子技術者協会(IEEE)802.11a、IEEE802.11b、IEEE802.11e、IEEE802.11g、IEEE802.11i、IEEE802.11k、IEEE802.11n、IEEE802.11v、およびIEEE802.11wの少なくとも一つに準拠する無線ブリッジを含む、請求項11に記載のネットワークシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
如下所述,多播表 138可以将无线客户端 106的媒体接入控制 (MAC)地址与多播 IP地址相关。
マルチキャストテーブル138は、下で説明するように、無線クライアント106のメディアアクセス制御(MAC)アドレスと、マルチキャストIPアドレスとを関連付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本公开还可以包括: 最终将多播分组作为单播分组向最终目的地 (例如,客户端设备 110)传输。
本発明の開示は、マルチキャストパケットを、最終的に、ユニキャストパケットとして最終の宛先(例えば、クライアント装置110)に送信することをさらに含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,本公开包括用于无线客户端 106的非专用机制,并且使用 IEEE 802.11n中定义的三个地址帧结构用于分组交换。
したがって、本発明の開示は、無線クライアント106用の独自仕様ではないメカニズムを含み、パケット交換用に、IEEE802.11n規格で定義された標準の3アドレスフレーム構造を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,接口 16之一实现为可以传递来自其它设备的数据的 ZigBee路由器,且其它接口 15实现为 ZigBee终端设备。
これにより、インタフェース16の1つは、他の装置からのデータを転送することができるZigBeeルータとして実現され、他のインタフェース15はZigBeeエンドデバイスとして実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
任何受 k重保护的服务假定为可 k重保护的,即在终止节点之间存在必要数量的节点不相交路径。
任意のk個の保護されたサービスは、k個の保護可能なサービスであること、すなわち、終端ノード間に必要数のノード分離経路が存在することが仮定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当每一数据值到达移位寄存器 318的最后一个 (最右 )单元时,将所得经延迟数据304A提供到多路复用器 312。
したがって、各データ値がシフトレジスタ318の最後(右端)のセルに達すると、得られた遅延したデータ304Aがマルチプレクサ312に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDP标准中采用的文件修复策略是一级文件修复策略,并且采用集中式客户端 -服务器“文件修复”模式。
CDP標準で適合されるファイル修復手法は、1段階(one level)ファイル修復手法であり、中央集権的なクライアントサーバに“ファイル修復(File Repair)”モードを導入する。 - 中国語 特許翻訳例文集
-需要在 UI(除服务器之外 )上提供的具有输入验证类型 (int/url/email/最大长度 /端口 )的附加参数列表,类似于现有技术中存在的 UI类型定义
−従来技術に存在するUIタイプ定義と同様に、入力妥当性検査に関するタイプ(int/url/email/max length/port)を備えた、UI(サーバ以外)上に提供される必要のある追加パラメータのリスト。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了说明目的,与图 2的路由器相比,六信道路由器包含不止一个多路复用器,并且每个多路复用器具有五个输入端以及它们的相应 FIFO存储器。
暗示の目的のために、図2のルータと比較して、6チャネルルータはもう一つのマルチプレクサを備え、各マルチプレクサは対応するFIFOメモリを持つ5つの入力を有するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
以及-输入 /输出路由器,每一个输入 /输出路由器通过两个内部输入端与属于相同行或相同列的两个其它路由器连接,并且包含将数据供应给网络的外部输入端; 其中,每个输入 /输出路由器没有用于它的内部输入端的队列,且包含指定给它受判优器管理的外部输入端的队列,所述判优器被配置成也管理与所述输入 /输出路由器连接的基础架构路由器的队列。
1. 各々が同じ行に属する2つの他のルータおよび同じ列に属する2つの他のルータに接続されたインフラルータからなるマトリックスと、各々が同じ行または同じ列に属する他の2つのルータに2つの内部入力によって接続されており、ネットワークにデータを供給する外部入力を備える入出力ルータと、を備えるトーラスネットワークであって、前記各入出力ルータは、内部入力用のキューを有さず、且つ、前記入出力ルータに接続されたインフラルータのキューを管理するようにも構成されたアービターにより管理された外部入力に割り当てられたキューを備えることを特徴とするトーラスネットワーク。 - 中国語 特許翻訳例文集
当单元 IOM在 IOR路由器的东输出端上没有要供应的数据时,多路复用器 mxe可以定位成选择路由器 RTR的多路复用器MXE的输出。
IOMユニットがルータIORの東側の出力に供給すべきデータを有しない場合、マルチプレクサmxeはルータRTRのマルチプレクサMXEの出力を選択するために設置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
多路复用器MXE按传统方式控制,并且没有等待时间地将它供应的数据直接发送给路由器 IOR的东输出端。
マルチプレクサMXEは従来の方法で制御され、マルチプレクサMXEが供給するデータは、待ち時間なく、ルータIORの東側の出力に直接送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当计数器 23a和处理器 23随后指示已经在文件末尾写入 (例如 )30秒的新节目数据时,则再次移动文件的起点,如此继续。
(たとえば)新たな番組データの30秒がファイルの終端に書込まれたことをカウンタ23aおよびプロセッサ23が後で示すと、このときファイルの先頭は再び移動され、以下も同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样的时间线还图示为图 3的时间线C,在随后的时间上,当回顾缓存器包括前一当前节目的结束和随后节目的开始时,即延伸在节目起点的两侧上。
同じタイムラインは、レビューバッファが以前の現番組の終端およびその後に引続く番組の冒頭を含む、すなわち番組開始の両側に跨る後の時間における図3のタイムラインCとしても示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
参看各图,在图 1中,无线通信系统 10支持接入终端 (AT)(描绘为用户设备(UE)12)与网络 (描绘为基本节点 14)之间的无线通信。
図面を参照して、図1で、無線通信システム10は、ユーザ機器(UE)12として描かれたアクセスターミナル(AT)とベースノード14として描かれたネットワークとの間の無線通信をサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是说明可在四个全异的无线通信模式 1201、1202、1203和 1204下操作的实例无线终端 110的图 100;
図3は、無線通信用の4つの異種のモード1201、1202、1203および1204の中で動作することができる例えば無線ターミナル110を例証するダイヤグラム100である。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,无线终端 110可在 GSM中操作以进行语音通信且同时操作 GPS应用程序 (例如,显示导航路线 )。
例えば、無線ターミナル110は、音声通信を導き、かつGPSのアプリケーション(例えば、ナビゲーションルートを表示する)を同時に操作するために、GSM(登録商標)の中で動作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户设备 210(其可为无线终端 110的实现形式 )包括通过提供输入电压VIN的直流 (DC)电池 225偏置的频率可缩放的SMPS平台 215。
無線ターミナル110の具現化可能であるユーザ機器210は、入力電圧VINを提供する直流(DC)バッテリ225によってバイアスがかけられる周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收器链包括从第一和第二天线 201、203接收无线电信号并生成提供给解码器 209的基带信号的前端接收器 207。
受信機チェーンは、第1アンテナ201および第2アンテナ203から無線信号を受信し、復号化器209へ供給されるベースバンド信号を生成するフロントエンド受信機207を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
驻留在基带信号上的已编码数据被提供给前端发射器213,其将基带信号转换成调制射频信号。
ベースバンド信号に存在する符号化されたデータはフロントエンド送信機213へ供給され、フロントエンド送信機213はベースバンド信号を変調された高周波信号へ変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2为示出根据本发明的原理通过使用具有翻译的Web服务以不同语言在两个客户端之间进行的实时通信的系统 /方法的方块 /流程图;
【図2】本諸原理に従った変換を伴うウェブ・サービスを採用することにより、2つのクライアント間の異なる言語でのリアルタイム通信を示す、システム/方法を示すブロック/流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4为根据本发明的原理在Web服务模式中以不同语言在两个客户端之间进行的实时通信的系统 /方法的方块 /流程图。
【図4】本諸原理に従ったウェブ・サービス・モードでの、2つのクライアント間の異なる言語でのリアルタイム通信のためのシステム/方法を示すブロック/流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦检测到语音片段,即提取相关特征并且将其发送至服务器以取得翻译结果,并且由客户端 12移除静音或噪声片段。
音声セグメントが検出されると、関連する特徴が抽出され、変換結果を得るためにサーバに送信され、さらにクライアント12によって無音または雑音セグメントが除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将基于Web服务 14的DSR方法用于翻译服务,客户端应用程序按需选择适当的翻译域是方便的。
変換サービスのためにDSR手法ベースのウェブ・サービス14を使用することにより、クライアント・アプリケーションにとっては、適切な変換ドメインをオンデマンドで選択することが便利である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此基于DSR的Web服务 14方法使得客户端 12能够按需使用域特定语音至语音翻译服务。
したがって、DSRベースのウェブ・サービス14の手法により、クライアント12は、ドメイン特有の音声対音声変換サービスをオンデマンドで使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在插件 32中,Web服务 14包括路由表 34,其确保客户端 12根据适当聊天群组20接收适当语言翻译。
挿入図32では、ウェブ・サービス14は、クライアント12が適切なチャット・グループ20に従って適切な言語変換を受け取ることを保証する、ルーティング・テーブル34を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在插件 36中,Web服务 14包括路由表 38,其确保客户端 12根据适当聊天群组 22接收适当语言翻译。
挿入図36では、ウェブ・サービス14は、クライアント12が適切なチャット・グループ22に従って適切な言語変換を受け取ることを保証する、ルーティング・テーブル38を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
完全通过这些密钥组合定义所提交请求的上下文及待应用于传递至客户端 12的数据的过滤程序 (filter)。
提出された要求のコンテキストおよびクライアント12に渡されたデータに適用されるフィルタは、これらの鍵の組み合わせによって完全に定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
DSR模块 104提供翻译服务并且对于客户端应用程序按需选择适当的翻译域是方便的。
DSRモジュール104は変換サービスを提供するものであり、クライアント・アプリケーションが適切な変換ドメインをオンデマンドで選択するために便利である。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于 DSR的Web服务 14使得客户端 12能够按需使用域特定语音至语音翻译服务。
DSRベースのウェブ・サービス14は、クライアント12がドメイン特有の音声対音声変換サービスをオンデマンドで使用できるようにするものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在跨语种Web会议呼叫情境中,参与者 (客户端 12)可以第一语言发言,并且服务器 110可使用第二语言 (基于公开密钥 )。
言語間ウェブ電話会議シナリオでは、参加者(クライアント12)は第1の言語で話すことが可能であり、サーバ110は(公開鍵に基づいて)第2の言語を採用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,每一客户端 12可以其母语发言并且以其它参与者的母语接收来自该参与者的响应,即使该参与者以其它语言发言。
このように、各クライアント12は、自分の母国語で話し、参加者が他の言語で話している場合であっても、他の参加者からの応答をその参加者の母国語で受け取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTTS会话发起协议 (SIP)端点程序 328将基于具有语言标记的给定频道 ID而单独地处置这两个来话呼叫。
RTTSセッション開始プロトコル(SIP)エンドポイント・プログラム328は、別々の言語タグを備える所与のチャネルIDに基づいて、これら2つの着信呼び出しを処理することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器 310也说明性地包括 SIP代理 314及 RTP代理 316以提供在客户端 12与服务器 310之间的适当通信协议。
サーバ310は、クライアント12とサーバ310との間に適切な通信プロトコルを提供するための、SIPプロキシ314およびRTPプロキシ416も例示的に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在建立两个呼叫之后,在两个客户端 12上的即按即说 (P&T)按钮可指示呼叫就绪状态。
2つの呼び出しが確立された後、両方のクライアント12のプッシュ・アンド・トーク(push and talk)(P&T)ボタンが、呼び出し準備完了状況を示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当主机HO发送下游分组时,共享机器计算机 SM可以用端口号来确定下游分组属于哪个连接。
ホストHOがパケットをダウンストリームに送信するとき、シェアマシンコンピュータSMは、ダウンストリームパケットがどの接続に属するのかを判定するために、ポート番号を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 9-10包括关于是否从所选择的超级前端计算机地址接收了对所述查询的响应的测试。
ステップ9−10は、問合せに対する応答が選択されたスーパヘッドコンピュータアドレスから受信されたか否かについてのテストを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一方面,如果在步骤9-10中的测试失败,处理进入到步骤9-16和9-18,其中尝试来自列表的下一个超级前端地址。
一方、ステップ9−10のテストが失敗であると、処理はステップ9−16および9−18に進み、リストの次のスーパヘッドアドレスが試される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |