「筆」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 筆の意味・解説 > 筆に関連した中国語例文


「筆」を含む例文一覧

該当件数 : 366



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8

下笔千言,离题万里。((成語))

を執るとたちまち長い文章を書き上げてしまうが,ピントが甚だ外れている. - 白水社 中国語辞典

我正要用毛笔,他就给我送来了,真是巧劲儿。

私がを使おうとした時,彼が私に持って来てくれて,本当にタイミングがよかった. - 白水社 中国語辞典

写文章切忌“下笔千言,离题万里”。

文章書く時には「を取れば千言,本題を離れること万里」ということは切に避けねばならない. - 白水社 中国語辞典

堆砌词藻,冗笔赘句是写文章的极大弊病。

やたらに字句を重ね,むだな遣いをすることは文章を書く上での極めて大きな弊害である. - 白水社 中国語辞典

要听懂他那些古怪的外国话,比读天书都困难。

彼の話す奇妙な外国語を理解することは,神仙のお先を読むより難しい. - 白水社 中国語辞典

下笔千言,离题万里。((成語))

を執るとたちまち長い文章を書き上げてしまうが,ピントが甚だ外れている. - 白水社 中国語辞典

这使我油然萌发出用画笔报国的志向。

このことは私に絵で国に報いるという志を知らず知らずのうちに芽生えさせた. - 白水社 中国語辞典

这篇文章是经我们小组讨论,由老王执笔的。

この文章は我々のグループで討論した上で王さんが執したものである. - 白水社 中国語辞典

纵横驰骋((成語))

(縦横無尽に駆け巡る→)(軍隊が)向かうところ敵なしである,(文章を書く時に)思いのままにが走る. - 白水社 中国語辞典

特征部 160是提取由构成水印字符 150的“社外秘”的各字符 151a~ c的笔画的交点以及不与其它笔画相交的独立点组成的特征部 160a~ c而得到的。

特徴部160は、透かし文字150の「社外秘」の各文字151a〜cを構成する画の交点、及び他の画と交わらない孤立点からなる特徴部160a〜cを抽出したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,对于照片图像,变换部 160能够将画风变换为粉彩画 (pastel drawing)、水墨画、水彩画、铅笔画、日本画或西洋画等。

例えば、変換部160は、写真画像に対して、パステル画、水墨画、水彩画、鉛画、日本画、もしくは、洋風画等に画風を変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

他被捕时,身边除了有一只钢笔以外,别无长物。

彼が逮捕された時,万年を1本身に着けていたほか,これといったものは何も身に着けていなかった. - 白水社 中国語辞典

例如,在周围图像中映摄有幼儿的情况下,如图 9A以及9C所示,变换部 160将由数码摄像机等拍摄的通常的图像变换为铅笔画风的图像。

例えば、変換部160は、周囲画像に幼児が写っている場合、図9A及び9Cに示すように、デジタルカメラ等により撮影された一般的な画像を、鉛画風の画像に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为你写的报道很受欢迎,所以今后想让你继续负责单身女性节俭生活的专栏。

あなたの執した記事は読者に大変人気があったので、引き続き、独身女性の節約生活のコラムを担当してもらいたいと考えております。 - 中国語会話例文集

例如,在题为“Temporal and Resolution Layering for Advanced Television”的美国专利 5988863号中 (其被转让给本发明的受让人,在此通过引用并入 ),注意到 B帧是用于分层的时间 (帧 )速率的合适机制。

例えば、「先端的テレビのための時相及び解像度の階層化」("Temporal and Resolution Layering for Advanced Television”)と題する米国特許第5,988,863号(本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込む。)においては、Bフレームは、階層化された時相の(フレーム)レートに適した構造であることが特されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征区域提取器 22A、22B基于输入的图像数据,分别在校正前图像和校正后图像中提取具有上述预定特征 (在本示例性实施方式中,所述预定特征为二值化图像数据中的黑色像素的连通图像和白色像素的连通图像 )的任何特征区域。 然后特征区域提取器 22A、22B基于输入的图像数据而导出预定特征量 (在本示例性实施方式中,如后面将要描述的,所述预定特征量是尺寸、像素的数量以及笔迹长度(也参见图8A和图8B)),并将所述特征量作为特征量数据而输出。

なお、上記特徴領域抽出部22Aは修正前画像データが、上記特徴領域抽出部22Bは修正後画像データが、各々入力されるものであり、特徴領域抽出部22A,22Bは、入力された画像データに基づいて、修正前画像および修正後画像における前述した予め定められた特徴(本実施の形態では、2値化画像データにおける黒画素の連結画像および白画素の連結画像)を有する特徴領域を抽出した後、当該特徴領域から予め定められた特徴量(本実施の形態では、後述する大きさ、画素数、跡長(図8A、図8Bも参照。))を、入力された画像データに基づいて導出し、特徴領域情報として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS