「等」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 等の意味・解説 > 等に関連した中国語例文


「等」を含む例文一覧

該当件数 : 8709



<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 174 175 次へ>

位于文件结构的最上侧的 APP2(301到 303)具有代表文件结构的重要角色,其中记录每个视点的图像位置 (偏移地址 )、比特大小、或者指示是否是代表图像的信息。

また、ファイル構造の最も上位にあるAPP2(301乃至303)は、ファイル構造を示す重要な役割を有し、各視点の画像位置(オフセットアドレス)、バイトサイズ、代表画像であるか否かの情報が記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果计算的视点的总数的记录时间于或大于预定值 (步骤 S934),则控制单元230基于获取的视点的总数计算进度条的显示区域 (步骤 S935)。

算出された全ての視点数の記録時間が規定値以上である場合には(ステップS934)、制御部230が、取得された視点数に基づいて、プログレスバーの表示領域を算出する(ステップS935)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的第二实施例的成像设备的配置基本价于图 1和 11所示的示例的配置,除了替代 LCD 172提供输入 /输出面板 710。

なお、本発明の第2の実施の形態における撮像装置の構成については、LCD172の代わりに入出力パネル710を設けた点以外は、図1および図11に示す例と略同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

读出的原始图像数据在后处理电路 36中实施色彩分离、白平衡调整、边缘 /彩度强调、YUV转换处理。

読み出された生画像データは、後処理回路36において色分離,白バランス調整,エッジ/彩度強調,YUV変換などの処理を施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在照相机 11的背面上,设置有 TFT液晶显示单元 (以下仅简称为TFT)12,其中该TFT12是显示所拍摄的图像以及照相机11的设置和操作状态的信息显示单元。

カメラ11の背面には、撮影画像やカメラ11の設定・動作状態などを表示する情報表示装置としてのTFT液晶表示装置(単に、TFTという)12が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,不仅可以使用红外线传感器,还可以使用具有发光单元和受光单元的光学传感器或超声波传感器作为接近眼部传感器 14。

なお、接眼検知センサ14としては、赤外線センサに限らず、発光部および受光部を有する光センサ、超音波センサなどを用いることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在照相机 40中,当通过操作模式拨盘 16将模式切换成手动拍摄模式时,系统控制单元 50开始图 10A~ 10D的处理。

カメラ40において、モードダイヤル16の操作などにより、マニュアル撮影モードに切り換えられると、システム制御部50は、図10A乃至図10Dの処理を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,可以采用响应于 CG图像产生装置 161的状态 (例如 CG中的参数的值 )将附加控制信号从 CG图像产生装置 161发送给切换器 162的配置,来作为所应用的配置。

なお、応用的な構成として、CG画像生成装置161の状態(CG中のパラメータの値)に応じて、CG画像生成装置161からスイッチャ162に対して、追加の制御信号を送る構成も採用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 29至 69行包括成为素材的内容的部分,并且定义了例如当光虚拟地照射到 CG对象上时所获得的效果。

29乃至69行目には、マテリアルの内容になる部分があり、例えば、仮想的に、CGオブジェクトに光を照射した場合に得られる効果が定義されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

基板 105由吸收成像中的波长带中的光的材料例如 Si形成,并且包括通过离子注入形成在其中的光电转换单元 104。

基板105は、撮像する波長帯域で吸収を有する材料、例えばSiであり、イオン打ち込みなどで光電変換部104を内部に形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,如果时间差和图像失真都足够小以致都不足以成为间题,则可以包括一次多行 (例如,几十行 )的高速扫描,而不是所有像素同时操作。

また、時間差や画像の歪みが問題にならない程度に十分小さければ、全画素同時の動作の代わりに複数行(例えば、数十行)ずつなどで高速に走査するものも含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11的成像装置 300设置有由一组透镜形成的光学部 301,采用上述单元像素131每一个结构的固态成像元件 (成像装置 )302,以及为相机信号处理电路的 DSP(数字信号处理器 )电路 303。

図11の撮像装置300は、レンズ群などからなる光学部301、上述した単位画素131の各構成が採用される固体撮像素子(撮像デバイス)302、およびカメラ信号処理回路であるDSP(Digital Signal Processor)回路303を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,投影仪 10的控制部 11访问信息提供服务器 50,取得与房间的环境、即投影仪 10的设置场所相关的一览作为查询信息 (步骤 S16)。

次に、プロジェクター10の制御部11は、情報提供サーバー50にアクセスして、ビデオディスク20dの設置場所である部屋の環境に関する一覧を照会情報として取得する(ステップS16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,经由视频相机从视频输入接口输入到发送设备 101的视频数据 (视频 IN)经过由如上所述的运动图像压缩编码单元 121进行的层级化压缩编码。

例えば、ビデオカメラを経由しビデオ入力インタフェースより送信装置101に入力されたビデオデータ(ビデオIN)は、動画像圧縮符号化部121により、上述したように階層圧縮符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

式 (9)中,“未经压缩数据块输入间隔”是在发送设备 101中未经压缩数据块从视频数据 (视频 IN)被输入的间隔。

式(9)において、「非圧縮データブロック入力間隔」は、非圧縮データブロックが送信装置101においてビデオINより入力される間隔である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,复原用 FEC块冗余设置单元 343和错误传播对策用 FEC块冗余设置单元 344通过利用式 (11)分别设置针对每个 FEC块的冗余分组 (冗余 )的数目 n-k。

したがって、回復用FECブロック冗長度決定部343およびエラー伝搬対策用FECブロック冗長度決定部344は、それぞれ、この式(11)を用いて、それぞれのFECブロックの冗長パケット数(冗長度)n-kを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

快门开关 SW2 64在完成快门按钮操作时被接通,并且指示开始诸如曝光处理、显影处理和记录处理的一系列处理的操作。

64はシャッタースイッチSW2で、シャッターボタンの操作完了でONとなる。 このスイッチは、露光処理、現像処理および記録処理からなる一連の処理の動作開始を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在用作为 2D监视器的显示单元 19中按照网格模式显示左右图像,易于比较左右图像在颜色、亮度和其方面的差别。

そして、2Dモニタとして用いられる表示部19に左右画像をチェッカー表示することにより、左右画像の色や輝度の差を比較し易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,只能为用户想要识别的那一部分显示区指定图像的色调,并可根据与其它部分的关系来匹配左右图像。

しかし、ユーザが色合いを確認したい局所的な表示領域だけを特定し、他の部分との関係から左右画像の合わせ込みを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,可以通过使信号处理器件 10和显示单元 19一体化 (integrating)来使器件小型化和轻量化,由此,在室外照相时能够易于实现相机 1L和 1R的彩色匹配。

この場合、信号処理装置10と表示部19を一体化することにより、小型化、軽量化することが可能であり、野外での撮影におけるカメラ1L,1Rの色合わせを行いやすくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,可能使用例如软盘、硬盘、光盘、磁光盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡、ROM作为记录介质,以便提供程序代码。

この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、光ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4B中,实线的峰 401g、402g、403g、401d、402d与 403d表示获取的左侧和右侧源图像并且与那些具有相同参考符号的关于图 4A所描述的相同。

図4Bにて、実線のピーク401g、402g、403g、401d、402d、および403dは、取得された左と右のソース画像をあらわし、同じ参照番号を有する図4Aに関して記載されたものとしい。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以指出,第一子帧的其余部分可以包括用于某些保留目的,例如前导传输的某些附加传输。

なお、第1のサブフレームの残りは、プリアンブル送信など何らかの予定された目的のために、何らかの追加の送信を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

各种实施例还针对机器,例如计算机、可读媒体,例如 ROM、RAM、CD、硬盘,其包含用于控制机器以实施方法的一个或一个以上步骤的机器可读指令。

様々な実施形態はまた、機械、例えばコンピュータ、方法の1つまたは複数のステップを実装するように機械を制御する機械可読命令を含む可読媒体、例えばROM、RAM、CD、ハードディスクなどをも対象とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线通信系统已经广泛部署以向多个用户提供各类通信 (例如,语音、数据、多媒体业务 )。

無線通信システムは、様々なタイプの通信(たとえば、ボイス、データ、マルチメディアサービスなど)を複数のユーザに提供するために広く展開されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过允许乱序地报告 LDPC解码器 437的结果,上游处理不必待下游处理的完成。

またさらに、LDPCデコーダ437の結果が順不同に報告されることを可能にすることによって、アップストリームの処理は、ダウンストリームの処理の完了を待つ必要がない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过允许乱序地报告 LDPC解码器 437的结果,上游处理不必待下游处理的完成。

さらにまた、LDPCデコーダ437の結果が順不同に報告されることを可能にすることによって、アップストリームの処理はダウンストリームの処理の完了を待つ必要がない。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个信号块由连续的多个传输符号构成; 同于某个信号块的尾部的时间 TCP的信号被复制,并连接到信号块的头部。

また、複数の送信シンボルを1信号ブロックとし、信号ブロックの末尾にあたる時間TCPの信号が信号ブロックの先頭にコピーされて接続された構成であるとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机从要接收的一个信号块中提取时间 T的一部分,并把提取的信号通过快速傅里叶变换 (FFT)转换成频域信号。

受信機では、受信される1信号ブロックの中から時間Tの区間を抽出し、FFTなどにより周波数領域の信号へ変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印装置 110中的网络处理器 111及控制命令解析器 112进行待,直到从打印处理管理器 117接收到取消处理结束通知为止 (S913)。

印刷装置110のネットワーク処理部111と制御コマンド解析処理部112は、プリント処理管理部117からキャンセル処理の終了の通知を受信するまで待機する(S913)。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印处理管理器 117待来自网络处理器 111的打印开始指令(S1001),并且响应于步骤 S903中的来自网络处理器 111的打印开始指令,而开始打印处理。

プリント処理管理部117はネットワーク処理部111から印刷開始の指示を待ち(S1001)、S903によるネットワーク処理部111からの印刷開始指示に応じて印刷処理を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,云打印服务 101根据打印数据的处理进程,来执行取消处理 (S1207),并且待来自打印装置 110的打印或取消结束通知 (S1208)。

その後クラウドプリントサービス101は、上述したように、キャンセル処理をプリントデータの処理の進捗に応じて実行し(S1207)、印刷装置110からの印刷終了かキャンセル終了の通知を待つ(S1208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

指令可以直接从存储介质 328执行,或在CPU 320执行之前移动到另一介质中,例如易失性存储器。

命令は、ストレージ媒体328から直接実行されてもよく、CPU320による実行に先だって、例えば揮発性メモリの他の媒体に移動されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,区域分离处理部 24将从输入灰度级修正部 23输入的 RGB信号原样不变地向后段的颜色修正部 25和压缩处理部 3输出。

更に、領域分離処理部24は、入力階調補正部23から入力されたRGB信号を、そのまま後段の色補正部25及び圧縮処理部3へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于被区域分离处理部 24分离为文字的区域,灰度级再现处理部 29利用适于再现高频成分的高分辨率的屏幕进行二值化或多值化的处理。

例えば、領域分離処理部24にて文字に分離された領域に対しては、階調再現処理部29は、高周波成分の再現に適した高解像度のスクリーンによる二値化又は多値化の処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

彩色图像处理装置 4包括 A/D转换部 20、阴影修正部 21、原稿种别判别部 22、输入灰度级修正部 23、区域分离处理部 24和压缩处理部 3。

カラー画像処理装置4は、A/D変換部20、シェーディング補正部21、原稿種別判別部22、入力階調補正部23、領域分離処理部24、圧縮処理部3を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S31确定压力未增大时,或者当在步骤 S32确定增大后的压力不大于或于阈值时,框设定单元 33结束处理。

ステップS31の処理において圧力が増加していないと判断した場合、またはステップS32の処理において増加後の圧力が閾値以上でないと判断した場合、枠決定部33は、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7图解说明其中聚焦框 53被缩小到框住人物52的头部 52f的大小,即,围绕人物 52的头部 52f显示聚焦框 54(图 6中的步骤 S35)的情况。

図7の例では、フォーカス枠53を例えば人物52の頭部52fを囲うサイズと同の範囲に縮小し、縮小後のフォーカス枠53を人物52の頭部52fに対応する位置に表示している(図6のステップS36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个示例,可以至少部分地基于对给定分配的多个接收机的吞吐量级的确定来分配资源。

一例によれば、割当を与えられた複数の受信機のスループットのレベルを判定することに少なくとも部分的に基づいてリソースが割り当てられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMA系统可以实现诸如演进型 UTRA(E-UTRA)、超移动宽带 (UMB)、IEEE 802.11(Wi-Fi)、IEEE 802.16(WiMAX)、IEEE 802.20、Flash-OFDM的无线技术。

OFDMAシステムは、例えばイボルブドUTRA(E−UTRA)、ウルトラ・モバイル・ブロードバンド(UMB)、IEEE 802.11(Wi−Fi)、IEEE 802.16(WiMAX)、IEEE 802.20、フラッシュ−OFDM(登録商標)などのような無線技術を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑到对人体或医疗器械的影响,LED成为用作高速光数据通信中的发光部件的最有力候选。

高速な光データ通信に利用される発光手段としては、人体や医療機器に対する影響を考慮するとLEDが最も有力な候補になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,还提出将具有高速响应性能的半导体发光元件,诸如激光二极管 (LD,Laser Diode)或超辐射发光二极管 (SLD,Super Luminescent Diode),也作为候选。

一方で、より高速な応答性能を有するレーザーダイオード(LD;Laser Diode)やスーパールミネッセントダイオード(SLD;Super luminescent Diode)の半導体発光素子も候補に挙げられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 7所述的集成电路,其中基于在对应的所述多个隐藏输出中具有于1的值的多个位来确定所述响应序列中的每个响应部分。

8. 前記応答シーケンスにおける応答部分それぞれが、前記対応する複数の隠蔽出力における、値1を有するビットの数に基づいて求められる、請求項7に記載の集積回路。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上面所描述的那样,在图 3的实施例中,通过安装在每个 BEB中的相应聚合器实例 24,在对 BEB 18上分发聚合器功能。

図3の実施形態では、アグリゲータ機能は、上で記載されたように、各BEBにインストールされている夫々のアグリゲータ・インスタンス24によってピアBEB18にわたって分配される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以将概念上植根于 PN 32的树表示成植根于每个 S/BEB 18的一对子树,该对子树完美地划分了网络中的对 BEB 18和内部节点的集合。

概念上PN32にルーティングされるツリーは、ネットワークにおける内部ノード及びピアBEB18の組を完全に分ける、各S/BEB18にルーティングされるサブツリーの対として表されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上描述的实施例中,已经参考代表性的实施例描述了本发明,其中,客户端系统 6经由一对对 S/BEB 18附着到 PLSB域 20。

上記の実施形態において、本発明は、クライアントシステム6がピアS/BEB18の対を介してPLSBドメイン20に結合される代表的な実施形態を参照して記載された。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据解调器 738可以采用信道估计来执行均衡,以减轻数据区域内的循环移位之间的码片间干扰。

データ復調器738は、データ領域内の循環シフト間のチップ間干渉(interchip interference)を軽減するために、チャネル推定値を用いて化を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10和图 13中的模块可以包括处理器、电子设备、硬件设备、电子部件、逻辑电路、存储器、软件代码、固件代码或者上述各项的任意组合。

図10および図13のモジュールは、プロセッサ、電子デバイス、ハードウェアデバイス、電子コンポーネント、論理回路、メモリ、ソフトウェアコード、ファームウェアコードなど、またはそれらの任意の組み合わせを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度器 1484可以调度 UE以用于下行链路和 /或上行链路传输,并可以给所调度的 UE提供资源分配 (例如,子载波、循环移位 )。

スケジューラ1484は、ダウンリンクおよび/またはアップリンク伝送のためにUEをスケジュールすることができ、スケジュールされたUEにリソースの割り当て(例えば、副搬送波、循環シフトなど)を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的无线通信系统是能够通过共享可用的系统资源 (例如,带宽和发射功率 )支持与多个用户进行通信的多址系统。

一般的な無線通信システムは、利用可能なシステム・リソース(例えば、帯域幅、送信電力)を共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムでありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 174 175 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS