意味 | 例文 |
「管」を含む例文一覧
該当件数 : 6658件
因此,例如,也可以是,各通信装置预先另外管理安全通信帧所示的目的地地址与自身的距离 (跳数 ),把从安全通信帧所示的发送源装置到目的地装置为止的第 1距离 (跳数 )与自身管理的第 2距离 (跳数 )进行比较,根据该差的差数,灵活地变更用于决定计数值的阈值的α和用于决定时刻信息的阈值的β的值。
よって、例えば、各通信装置が、セキュアな通信フレームに示される宛先アドレスと自身との距離(ホップ数)を別途管理しておき、セキュアな通信フレームに示される送信元装置から宛先装置までの第1の距離(ホップ数)と自身が管理する第2の距離(ホップ数)とを比較し、その差の開きによって、カウンタ値の閾値を決めるαや時刻情報の閾値を決めるβの値を柔軟に変更しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上,根据第二实施方式,在第一实施方式的基础上,进一步地,各通信终端在使用利用被判断为比自身管理的密钥识别信息新的密钥识别信息识别的暂时网络密钥,能够正确取得被进行了安全性处理的通信帧的情况下,将上述判断为新的密钥识别信息认为是当前网络中利用的最新的密钥识别信息并进行管理 (更新 )。
以上のように、第2の実施形態によれば、第1の実施形態からさらに、各通信端末が、自身の管理する鍵の識別情報よりも新しいと判断される鍵の識別情報で識別される一時ネットワーク鍵で、セキュリティ処理された通信フレームを正しく取得できた場合に、前記新しいと判断した鍵の識別情報を、現在ネットワークで利用されている最新の鍵の識別情認であるとして管理(更新)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一第二的实施方式中,根据安全通信帧中明示的密钥识别信息取得暂时网络密钥,并利用该暂时网络密钥对安全通信帧进行认证处理,由此取得通信帧,但是,也可以当在上述安全通信帧中明示的密钥识别信息,与密钥识别信息管理部中管理的密钥识别信息相比较,在任意阈值以下 (旧 )的情况下,将该取得的通信帧判断为不存在新颖性。 CN 1021431592 A
第1、第2の実施形態では、セキュアな通信フレームに明示される鍵の識別情報から一時ネットワーク鍵を取得し、当該一時ネットワーク鍵を利用してセキュアな通信フレームを認証処理することによって、通信フレームを取得したが、前記セキュアな通信フレームに明示される鍵の識別情報が、鍵識別情報管理部において管理する鍵の識別情報と比較して任意の闘値以下(古い)場合には、当該取得した通信フレームを、新規性がないと判断しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
MOS晶体管 5的主电极中的另一个与共用输出线 8和差分放大器电路 4的反相输入端子连接。
MOSトランジスタ5の他方の主電極は、共通出力線8および差動増幅回路4の反転入力端子と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该状态下,由于 MOS晶体管 25处于 ON状态,因此,箝位电容器的端子中的另一个与电源电压 VGR连接。
このときMOSトランジスタ25が導通しているので、クランプ容量の他方の端子は電源電圧VGRに接続された状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这导致通过 MOS晶体管 7引起的电压降对于从输出端子 BOUT输出的信号的影响减小。
したがって、出力端子BOUTから出力される信号からは、MOSトランジスタ7で生じる電圧降下の影響が低減されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段 t19到时段 t22期间,在将电压 Vtrg3供应到转移晶体管 22的控制电极的情况下,与上面相同的操作被重复执行。
期間t19から期間t22では、転送トランジスタ22の制御電極への供給電圧をVtrg3として同様の動作を繰り返して実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 9所示,当入射光的量固定时,在光电二极管 21中存储的电子的数量与曝光时间成比例地增加。
図9に示すように、フォトダイオード21の蓄積電子数は入射光量が一定の場合、露光時間に比例して増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 11中,示出了被供应到转移晶体管 22的控制电极的供应电压的时序的另一个实例。
図11に、転送トランジスタ22の制御電極へ供給する電圧の供給タイミングについての別の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 12中,示出了将被供应到转移晶体管 22的控制电极的供应电极的时序的另一个实例。
図12に、転送トランジスタ22の制御電極へ供給する電圧の供給タイミングについてのさらに別の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
像素电路具有如下配置,其中,复位电压 Vrst被选择性地从垂直信号线 111供应,因此,复位晶体管 23被连接在 FD区 26(放大晶体管 24的栅电极 )和垂直信号线 111之间,并且复位电压 Vrst通过开关晶体管 27被选择性地供应到垂直信号线 111,所示开关晶体管 27通过开关脉冲 SW导通。
この画素回路では、リセット電圧Vrstを垂直信号線111から選択的に供給する構成となっているために、リセットトランジスタ23がFD部26(増幅トランジスタ24のゲート電極)と垂直信号線111との間に接続されるとともに、垂直信号線111にはスイッチパルスSWでオン状態となるスイッチトランジスタ27を介して選択的にリセット電圧Vrstが供給されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段 t0,通过使得复位脉冲 RST为“H”电平并且使得复位晶体管 23处于导通状态,复位 FD区 26。
期間t0でリセットパルスRSTが“H”レベルになり、リセットトランジスタ23がオン状態になることによってFD部26をリセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段 T3的情形中,在时段 t1,通过放大晶体管 24读出 FD区 26的电势,作为复位电平。
期間T3の場合は、期間t1でFD部26の電位をリセットレベルとして増幅トランジスタ24を介して読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
当入射光的量较小时,光电二极管 21的电压高至虚线所示,并且没有发生到 FD区26的转移。
入射光量が少ないとき、破線で示したようにフォトダイオード21の電圧は高くなっており、FD部26への転送は発生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段 T3的情形中,在时段 t3,通过放大晶体管 24读出 FD区 26的电势作为信号电平。
期間T3の場合は、期間t3でFD部26の電位を信号レベルとして増幅トランジスタ24を介して読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段 S3的情形中,在时段 t1,通过放大晶体管 24读出 FD区 26的电势,作为复位电平。
期間S3の場合は、期間t1でFD部26の電位をリセットレベルとして増幅トランジスタ24を介して読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段 S3的情形中,在时段 t3,通过放大晶体管 24读出 FD区 26的电势作为信号电平。
期間S3の場合は、期間t3でFD部26の電位を信号レベルとして増幅トランジスタ24を介して読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作实例 4也是在 CMOS图像传感器具有包括三个晶体管的像素电路的像素的情况下的实例。
この動作例4も、3トランジスタ構成の画素回路の単位画素を持つCMOSイメージセンサの場合の動作例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此状态中,通过向转移晶体管 22的控制电极施加中间电压 Vfg1,电荷 Qi1的一部分被转移到 FD区 26。
この状態において、転送トランジスタ22の制御電極に中間電圧Vfg1を印加することで、電荷Qi1の一部がFD部26へ転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
传送的信号电荷在浮置扩散 22处被转换为电压信号,并输出到放大晶体管 Tr3的栅极。
FD22は転送された信号電荷を電圧信号に変換して増幅トランジスタTr3のゲートに出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
从浮置扩散 22输出的电压信号通过放大晶体管 TR3放大,并输出到列信号线 VSL。
FD22から出力される電圧信号は増幅トランジスタTr3により増幅され、列信号線VSLに出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种结构的毫米波信号发送线典型地包括所谓的波导,但是不限于此。
このような構造のものとしては、たとえば、典型的にはいわゆる導波管が考えられるが、これに限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管未示出,如同第一通信设备 100,也可以采用其中 LSI功能部分 204和信号生成部分 207相互不集成的配置。
図示しないが、第1通信装置100と同様に、LSI機能部204と信号生成部207を一体化しない構成にしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管将省略详细描述,但是在注入锁定系统中,Q值影响锁定范围,并且锁定范围随着 Q值变低而加宽。
詳細説明は割愛するが、注入同期方式では、Q値がロックレンジに影響を与え、Q値が低い方がロックレンジが広くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管图中未示出,可以使得 Tx频带和 Rx频带都关于载波频率ωc偏移到下侧。
図示しないが、Tx帯域とRx帯域の双方を搬送波周波数ωcに対して下側にシフトしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管高速通信需要宽的频带,但是可能难以获得宽的频带。
そのような場合でも、本実施形態の周波数シフトの仕組みは実体的には帯域幅を広げるものではないので、効果が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在上述编码处理中,编码器 12向编码管理器 7通知编码处理结果。
さらにエンコーダ12は、このようにして符号化処理する際に、符号化処理結果をエンコードマネージャ7に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在步骤 F114,编码管理器 7针对所指定的时间范围,使编码器 12执行编码处理。
そしてステップF114で、指定された時間範囲について、エンコーダ12にエンコード処理を実行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果晶体管 204的 1/f噪声与热噪声相比是占主导的,那么可以降低总噪声。
よって、トランジスタ204の1/fノイズが熱ノイズよりも支配的な場合には、総ノイズを低減することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
背光单元 200包括光源,例如,诸如 CCFL(冷阴极荧光灯 )的荧光灯、LED等。
バックライトユニットは光源を備え、光源の例としては、冷陰極管(CCFL:cold cathode fluorescent lamp)などの蛍光ランプ、LEDなどがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如文稿 G1为第偶数张 (ACT210的否 ),则 CPU 130例如导通 RGT电机 71和 IN电机 74,导通入口闸门螺线管 72(ACT212),前进到 ACT256。
原稿G1が偶数枚目であれば(ACT210でNo)CPU130は、例えば、RGTモータ71とINモータ74をオンして、入口ゲートソレノイド72をオンして(ACT212)、ACT256に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 ACT247中,若文稿 G1的后端β1脱离出口闸门 53,则 CPU 130截止排纸电机 77,导通出口闸门螺线管 78,前进到 ACT248。
ACT247では、原稿G1の後端β1が出口ゲート53を抜けたら、CPU130は、排紙モータ77をオフし、出口ゲートソレノイド78をオンして、ACT248に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,尽管在第一实施例至第三实施例中,读取器 105连接到主计算机 103,但是并不限于此。
また、第一〜第三実施形態では、読取装置105をホストコンピュータ103に接続しているが、この限りではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5说明管理终端 7的、在各个监视照相机设置位置 6从便携设备 4经由数据通信网 2等取得发送的位置信息和唯一的识别符信息,通过利用从设置在该监视照相机设置位置 6的监视照相机 5传送的影像,使该监视照相机 5的 IP地址与设置该监视照相机 5的监视照相机设置位置 6的位置信息对应起来的管理终端处理 500的流程。
図5は、管理端末7における、各監視カメラ設置位置6において携帯機器4から、データ通信網2等を介して、送信された位置情報と一意の識別子情報を取得し、該監視カメラ設置位置6に設置された監視カメラ5から配信される映像を利用することによって、該監視カメラ5のIPアドレスと該監視カメラ5が設置された監視カメラ設置位置6の位置情報を対応づけるための管理端末処理500の流れを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
不管每个子帧中的符号数量,上行链路和下行链路符号的总数保持为 47。
各サブフレームにおけるシンボル数には無関係に、アップリンク及びダウンリンクの合計のシンボル数は47のままである。 - 中国語 特許翻訳例文集
不管每个子帧中的符号数量,上行链路和下行链路符号的总数保持为 47。
各サブフレームにおけるシンボル数とは無関係に、アップリンク及びダウンリンクの合計のシンボル数は47のままである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一示例性实施例中,EIC处理器 427包括与数据库 340中的网络管理软件相同或相似的网络管理软件,并被配置成映射其它处理连接器信息、收发机信息和 /或电子设备信息以形成“经处理的信息”,所述“经处理的信息”建立各连接器、收发机和电子设备 (例如收发机端口 460)之间的关系和联系。
一実施形態例において、EICプロセッサ427は、データベース340にあるネットワーク管理ソフトウエアと同じかまたは同様のネットワーク管理ソフトウエアを有し、コネクタ情報、トランシーバ情報及び/またはエレクトロニクス装置情報をマッピングするか、そうではなくとも処理して、様々なコネクタ、トランシーバ及びエレクトロニクス装置(例えばトランシーバポート460)の間の関係または関連を確立する「処理された情報」を形成するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6A的示例性过程 600以上传管理器 112识别是否接收到载入或编辑请求为开始 (块 602)。
図6Aのプロセス例600は、まず、アップロードマネージャ112がロードまたは編集リクエストが受信されるかどうかを識別する(ブロック602)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以不管网络中继装置 1000的动作模式如何,收发处理电路 310的核心时钟 CC都是“高”。
例えば、ネットワーク中継装置1000の動作モードに拘わらずに、送受信処理回路310のコアクロックCCが「高」であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,不管网络中继装置的动作模式如何,接口板300都以”通常模式”进行动作。
また、ネットワーク中継装置の動作モードに拘わらずに、インターフェースボード300は「通常モード」で動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 13所示,强延迟波 (2)和 (3)跟随首先到来的波 (1)并且大量的延迟波 (4)跟在后面,尽管它很弱。
図示の通り、第一到来波(1)の後に、強力な遅延波(2)、(3)が続き、さらに弱いながらも多数の遅延波(4)が続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,DTV202通知 DVCR201是使用 IP1来利用图像记录服务,使用 IP2来利用文件记录服务。
すなわち、DTVは、IP1を使用して"画像記録"サービスを利用し、IP2を使用して"ファイル管理"サービスを利用することを、DVCR201側に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
资产管理器 62将实际资产 1和内容项 1发送到资产数据库 66以便存储 (步骤 202)。
アセットマネジャー62は、リアルアセット1およびコンテンツ項目1を、記憶用のアセットデータベース66に送信する(ステップ202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
流传送服务器76创建会话,并将会话标识符 (SESSION_ID)返回到会话管理器 74(步骤 320)。
ストリーミングサーバ76はセッションを生成し、セッション識別子(SESSION_ID)をセッションマネージャ74に返信する(ステップ320)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6示出,实施例 1的运动图像解码装置,在所输入的代码串中的图像有错误的情况下,以已解码的其它的图像的图像数据来置换该图像的图像数据,并且,以已解码的其它的图像的宏块信息以及图像管理信息来置换作为包含运动矢量的每个宏块的信息的宏块信息、以及作为每个图像的信息的图像管理信息。
図6に示すように、実施の形態1の動画像復号化装置は、入力された符号列中のピクチャにエラーがある場合、当該ピクチャの画像データを復号化済みの他のピクチャの画像データで置換するとともに、動きベクトルを含むマクロブロックごとの情報であるマクロブロック情報、およびピクチャごとの情報であるピクチャ管理情報を、復号化済みの他のピクチャのマクロブロック情報およびピクチャ管理情報で置換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 90是图示连接信源装置和信宿装置的 HDMI线缆的 HDMI端子的管脚阵列的图。
【図90】ソース機器およびシンク機器のHDMIケーブルが接続されるHDMI端子のピン配列(タイプA)を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一,当被连接到一垂直信号线 122的所有像素 20的选择晶体管 25被关断时,恒流源 30也被关断;
・1本の垂直信号線122に接続された画素20の全選択トランジスタ25をオフするときに定電流源30もオフする。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,选择脉冲 SEL被禁止 (inactivate)(例如,-1V的负电压 ),以关断选择晶体管 25。
しかる後、選択パルスSELを非アクティブ(負電圧、例えば−1V)にし、選択トランジスタ25をオフさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管 Socket 4具有与 Socket 2的 IP地址相同的 IP地址,但是它们的端口号互不相同。
ソケット4についても同様であり、IPアドレスはソケット2の場合と同じであるが、ポート番号が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管在图 1中仅示出了一个处理核 14,但是在一个实施方式中,SOC 100包括多个处理核。
図1に図示している処理コア14は1つのみであるが、一実施形態によると、SOC100は複数の処理コアを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |