「糴りもの」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 糴りものの意味・解説 > 糴りものに関連した中国語例文


「糴りもの」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 35802



<前へ 1 2 .... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 .... 716 717 次へ>

人口の基数があまりにも多いので,人口を抑制することは極めて困難である.

由于人口基数太大,控制人口数量极为困难. - 白水社 中国語辞典

お母さんが前菜の上にゴマ油を少しかけたので,とても香りがよくなった!

妈妈在凉菜面上浇了点儿麻油,香极了! - 白水社 中国語辞典

木陰には山のようなもぎたてのパイナップルが積まれてあり,それらは金色にぴかぴか光っている.

树阴里堆着小山似的鲜菠梦,金煌煌的。 - 白水社 中国語辞典

企業の利潤は政府持ち株と民間株の比率に基づき分配する.

企业的利润是按照公股和私股的比例来分配的。 - 白水社 中国語辞典

現在早稲は広く種まきされており,種まきの早かったものは既に芽を出している.

现在早稻普遍落谷,落谷早的已出苗。 - 白水社 中国語辞典

彼の家はとても辺ぴなところにあるので,私は何度か行ったが,やっぱり捜せない.

他家住的太偏僻,我去过几次,还是摸不着。 - 白水社 中国語辞典

この張なにがしが控えておりますので,よもやあなた様をばかにする人はいないでしょう.

有我张某在,谁还敢来欺侮你? - 白水社 中国語辞典

あなた様は人柄が高潔で声望が高い,私どもは皆あなたのお言葉のとおりに致します.

您老人家德高望重,我们都听您的。 - 白水社 中国語辞典

彼はこれまで何の考えもなく,全く皆の言うことをよりどころとしている.

他从来不拿什么主意,全凭大家说。 - 白水社 中国語辞典

彼の病気はどうもすっかりよくなる様子がなく,梅女士はしばらく看護婦の役を勤めた.

他的病总不见全好,梅女士权充了看护。 - 白水社 中国語辞典


企業の職員・労働者が主管部門と生産設備などの借り受け契約を結び,企業経営に責任を持つこと.

全员承租 - 白水社 中国語辞典

どの選手の訓練状況についても資料を整理して書類に記録する.

将对每个运动员的训练情况整理资料入档。 - 白水社 中国語辞典

彼は中国へ来てから間もないので,生活の面ではまだあまり慣れていない.

他来中国时间短,在生活上还不太习惯。 - 白水社 中国語辞典

(1)年は若いが老成している.(2)((貶し言葉))年が若いのに新しいものに取り組まない.

少年老成((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼は熟練者だ,彼はいつもこの仕事をしているので,習うより慣れよだよ.

他是熟手,因为他常做这工作,熟能生巧嘛。 - 白水社 中国語辞典

その人は40歳前後で,目がとても細く,その周りに細かいしわが刻まれている.

他四十岁左右,眼睛颇细,四围刻着纤细的皱纹。 - 白水社 中国語辞典

前には日照りが続いて一滴の雨も降らなかった.すぐその後,今度は雨が絶え間なく降った.

先是久旱不雨。随后,雨又下个不停。 - 白水社 中国語辞典

彼はあたかも名士・学者の仲間内のようなふりをするという大それたことをする.

他妄图唐突于名流学者之中。 - 白水社 中国語辞典

このビルは外側から見るとありふれたものだが,中はずいぶん凝っている.

这座楼房从外部看普普通通,但是里边却很讲究。 - 白水社 中国語辞典

(泰山が頭の上にのしかかっても腰を曲げない→)しりごみせずに難しい仕事を引き受ける.

压顶腰不弯((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

後家の再婚には(どのような珍しいことがあろうか→)何も珍しいことなどありはせん.

寡妇改嫁有什么希奇? - 白水社 中国語辞典

彼のやり口はわざと私をからかったもので,これが腹を立てないでいられようか!

他这是有意戏弄我,怎么能不生气? - 白水社 中国語辞典

この(皿の)料理は味が薄すぎる,もう少し塩を入れて,ちょっと辛くしないとおいしくない.

这盘菜太淡了,再加点儿盐,咸一点儿才好吃。 - 白水社 中国語辞典

(相手の言葉を否定して;そんな事はありえない→)ばかな!どこにそんな事があるのか,そんな事はどこにもない.

笑话!哪儿有这等事。 - 白水社 中国語辞典

(泰山が頭の上にのしかかっても腰を曲げない→)しりごみせずに難しい仕事を引き受ける.

泰山压顶腰不弯((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

長年一緒にやってきたのだ,突然別れるとなると,名残惜しいのも無理はない.

相处多年,一旦离别,不免依依不舍。 - 白水社 中国語辞典

オルガンの音が部屋から流れて来た.「飯にもありつけないというのに,ギーギーさせやがって!」

风琴声从屋里传来了。“连饭也吃不上,还咿哩呀啦!” - 白水社 中国語辞典

彼はいつも安売りに出くわすのに,私はこれまでどうして出くわさなかったのだろうか?

他总遇得着卖便宜东西,我怎么从来也遇不着? - 白水社 中国語辞典

ちびっ子たちが叫び出したのは,もとよりお父さんが帰って来たのだった.

小孩子们喊起来,原来是他们爸爸回来了。 - 白水社 中国語辞典

あちらがにぎやかであるのを見て,子供たちはたまらなくなって人込みの中に潜り込んだ.

见那边热闹,孩子便忍不住扎到人群里。 - 白水社 中国語辞典

水門の扉がゆっくりと持ち上げられ,川の水がとっと天津に向かって流れ出る.

闸门缓缓提升,河水涌向天津。 - 白水社 中国語辞典

後で売り払って金を手に入れれば,お前の分け前もその中に入っているよ.

赶明儿折变些钱来,也有你的一份儿。 - 白水社 中国語辞典

このため、順方向にスキャンを行う場合、上面の読取範囲Rは下面の読取範囲Rよりも先に読み取りが終了し、逆方向にスキャンを行う場合には、下面の読取範囲Rが上面の読取範囲Rよりも先に読み取り終了となる。

因此,在进行正向扫描的情况下,上面的读取范围 R比下面的读取范围 R先结束读取,在进行反向扫描的情况下,下面的读取范围 R比上面的读取范围 R先结束读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、順方向にスキャンを行う場合、上面の読取範囲Rは下面の読取範囲Rよりも先に読み取りが完了し、逆方向にスキャンを行う場合には、下面の読取範囲Rが上面の読取範囲Rよりも先に読み取り終了となる。

因此,当以正方向进行扫描时,上面的读取范围 R比下面的读取范围 R先结束读取,当以反方向进行扫描时,下面的读取范围 R比上面的读取范围 R先结束读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、制御モジュール126は、その代わりに別の処理を行うことができる。

在其他实施方式中,控制模块 126可以代之以采取其他动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、PlayListは、AVストリームの再生を管理するための再生管理情報として用いられる。

因此,PlayList被用作用于管理 AV流的回放的回放管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】タイトル切り替え時の表示モード設定の処理手順の一例を示すフローチャート

图 14是表示标题切换时的显示模式设定的处理次序的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

目標管理の最大の利点は自分の仕事を自分で管理することにある。

目标管理的最大的好处是自己管理自己的工作。 - 中国語会話例文集

予約申込金の受け渡しのみでは契約の成立条件にはなりません。

只是交付了预约申请费不能成为合同的成立条件。 - 中国語会話例文集

天津甘グリが出回り始めたので,少し買って来て初物の味を楽しみましょう.

天津栗子刚上市,我们买来些尝尝新吧。 - 白水社 中国語辞典

どれだけの材料・労働力・時間を用いてどれだけの製品を生産するかを決める企業の管理方法.

定额管理 - 白水社 中国語辞典

説明文とは,その名の示すとおり,事理を説明するのに用いる文である.

说明文,顾名思义,是用于说明事理的文。 - 白水社 中国語辞典

(米・豆などの穀物やナツメ・栗・ハスの実などで作る)旧暦12月8日の祭りに作る粥.

腊八粥 - 白水社 中国語辞典

彼が刁家の高利の金を借りたまま,まだ返せないので,子供を刁家に作男に行かせた.

他欠刁家的阎王账,还不起,叫儿子去给刁家扛活儿。 - 白水社 中国語辞典

これによりユーザは撮影したShotをChapterとして識別可能となり、Chapter切替操作により再生するShotを選択することも可能となる。

这样,用户就可以将拍摄的 Shot作为 Chapter来识别,通过对 Chapter的切换从而可以选择再生的 Shot。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、説明するまでもないが、以後述べるメタデータの格納方法についてはあくまでも例であり、以後述べる情報をメタデータとして格納することが重要であってVOB管理情報ファイル(ClipInformation)の拡張領域に格納したり、別の構造を取っても構わない。

并且,不言而喻的是,以下将要叙述的元数据的存储方法只不过是一个例子,将以下将要叙述的信息作为元数据来存储是重要之处,可以存储到 VOB管理信息文件(ClipInformation)的扩展区域,也可以采取其它的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記の従来技術は、低消費電力モードに切り替わった後のメモリ制御方法であるため、より効果的に低消費電力の効果を得るためには、どのような条件やタイミングで低消費電力モードの選択を実施するか決定する必要もある。

此外,由于上述传统技术是用于切换到低电力消耗模式后的操作的存储器控制方法,因此为了更有效地获得低电力消耗的效果,必须确定在何种条件下以及在何时选择低电力消耗模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、それぞれのパケットをメモリ128の共有領域にコピーすることができ、この領域において、その後、パケットをアプリケーションプロセッサ124によりメモリ128のアプリケーション領域にコピーすることができる。

接下来,可将相应包复制到存储器 128的共享区,其中所述相应包可随后由应用程序处理器 124复制到存储器 128的应用程序区。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、量子化の量子化値を保持するための効率が、量子化値のすべてをゼロとするための効率よりもよい場合には、これらの量子化値をそのまま保持する。

因而,如果保持量化的量化值的效率优于将所有量化值设定为零的效率,则使量化值保持不变。 - 中国語 特許翻訳例文集

先日、引っ越しのお祝いの時に何の贈り物をするのか話をしました。

前些天,讨论了庆祝搬家的时候要送什么礼物。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 .... 716 717 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS