「続」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 続の意味・解説 > 続に関連した中国語例文


「続」を含む例文一覧

該当件数 : 8993



<前へ 1 2 .... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 .... 179 180 次へ>

图 9是根据本发明实施例的可用以从 UE-1向 UE-2传送媒体的消息流,其后接媒体保持命令。

図9は、本発明の実施形態にしたがって、ユーザ機器UE−1からUE−2へメディアを送信するために使用することができ、その後、メディア・ホールド・コマンドがくメッセージ・フローである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 928中,SCC AS 112向远端 104b发出 SIPRe-INVITE消息,指令远端 104b转变为保持状态。

ステップ928で、連サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、ホールド状態に移行するようにリモート端末104bに指示するために、リモート端末104bにセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程在步骤 1110中开始,其中 UE-1向 SCC AS 112发出 SIPINVITE消息。

処理はステップ1110で開始する。 ここで、ユーザ機器UE−1はセッション確立プロトコル(SIP)INVITEメッセージを連サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へ発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 1112中,SCC ASS 112将 INVITE传输到 UE-2,UE-2用 OK消息来确认。

ステップ1112において、連サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112はユーザ機器UE−2にINVITEメッセージを送信する。 該INVITEメッセージはOKメッセージによって応答される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 1114中,SCC AS 112将 SIP INVITE消息传输到远端 104,所述消息包含指示本地媒体和远程媒体的参数。

ステップ1114において、連サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、ローカル・メディアおよびリモート・メディアを示すパラメータを含むセッション確立プロトコル(SIP)INVITEメッセージをリモート端末104に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,图像处理器 112执行裁剪算法,以使随着显示器 124滑进显示器 120后面或从其后面滑出而对图像连续调整大小。

この例において、画像処理プロセッサ112は、ディスプレイ124がディスプレイ120の背後に格納されたり背後から引き出されたりするのに応じて、クロップアルゴリズム(cropping algorithm)を実行して連的に画像をリサイズする。 - 中国語 特許翻訳例文集

圆筒形的空间 47,连续至圆孔46b,并设置在第二构件 45内; 以及球形构件 47a和弹簧 47b,均容纳在空间 47内。

第1保持手段60は、凹部46の一方の内側面46aに設けられた丸穴46bと、丸穴46bに連するとともに第2部材45の内部に設けられた円筒状の空間47と、空間47に収容される球体47aおよびスプリング47bとを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二联接轴 42在其前端具有在周向方向上连续的凹槽 42a。 该前端部从轴承孔45c突出,使得凹槽 42a露出。

第2連結軸42は、先端部には周方向に連する溝42aが設けられており、溝42aが露出するように先端部が軸受穴45cから突出している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4和 6所示,第二构件 45设置有大致长方体形状的部分地连续至轴承孔 45c的内周表面的弹簧容纳空间 45d。

図4および図6に示すように、第2部材45は、軸受穴45cの内周面に一部連する略直方体形状のバネ収納空間45dが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接合爪 61具有从第一壳体 20朝第二壳体 30突出的第一突出部 65和联接到第一突出部 65且在与第一突出部相交的方向上延伸的第二突出部 66。

係合爪61は、第1筐体20から第2筐体30に突出する第1突出部65と、第1突出部65に接されて交差する方向に延びる第2突出部66とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集


三个线程 46、48和 50中的每一个以串行方式处理一个分区,而所有三个分区 40彼此并行地进行处理。

この3つのスレッド46,48,50の各々は、連的に1つのパーティションを処理し、一方、3つの全パーティション40は、互いに並列に処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为如上所述,对宏块的解码可以按串行方式来执行,宏块 (r+1,c-1)可以在当前宏块 68之前进行解码。

上述したように、マクロブロックの復号は連的に実行することができるので、マクロブロック(r+1,c−1)は、現マクロブロック68の前に復号できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为,如上所述,宏块的解码可以按照串行方式执行,宏块 (r+1,c-1)可以在当前宏块 68’之前进行解码。

上述したように、マクロブロックの復号を連的に(in a serial fashion)実行できるので、現マクロブロック68’の前に、マクロブロック(r+1,c−1)を復号できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,扫描过程能从单侧开始扫描各个像素,然后以水平地、垂直地或对角线方向继续扫描,或者从相对侧同时扫描。

例えば、走査プロセスは、単一の側から始まる各画素を走査し、水平、垂直、または斜めに継し得、あるいは反対側から同時に走査し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,与一组像素组相应的预设数量为三个连续的像素,但一组像素组可包括其他的像素数量,例如 4、5或 6个像素。

本実施形態では、1組の画素に対応する事前設定数は、3つの連画素であるが、1組の画素は、4、5、または6画素等、他の数の画素を備えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

编译码器 32还接收来自双向联接系统 20的已编码视频和音频流,并且馈给接头 48将该已接收的信号导向多路解复用器 50。

コーデック32はまた、双方向リンク20から符号化されたビデオおよび音声ストリームを受信し、フィード接部48は、受信した信号をマルチプレクサ50に方向付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,从图 3的正面看,右侧的接合焊盘 39a~ 39d和左侧的接合焊盘 38a~ 38d通过形成在板 36a~ 36d处的导电图案 37a~ 37d互相连接。

これにより、図3の正面から見て右側のボンディングパッド39a〜39dと左側のボンディングパッド38a〜39dは、シート36a〜36dに形成された導体パターン37a〜37dにより電気的に接されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,光接收设备 31-1的接合焊盘 38a~ 38d通过形成在板 36a~ 36d的一个表面的导电图案 37a~ 37d分别电连接到对应的接合焊盘 39a~ 39d。

前述したように、光受信デバイス31−1のボンディングパッド38a〜38dは、シート36a〜36dの一方の面に形成された導体パターン37a〜37dにより対応するボンディングパッド39a〜39dとそれぞれ電気的に接されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

放大器 34-1左侧的三个电源端子 (附图中没有示出 )分别引线接合到用于连接到电源的三个接合焊盘 38a~ 38c。

増幅器34−1の左側の辺の3個の電源端子(図示せず)と、電源接用の3個のボンディングパッド38a〜38cはそれぞれワイヤボンディングされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

光接收设备 31-2的接合焊盘 38a~ 38d由形成在板 36a~ 36d一个表面的导电图案 37a~ 37d分别电连接到对应的接合焊盘 39a~39d。

光受信デバイス31−2のボンディングパッド38a〜38dは、シート36a〜36dの一方の面に形成された導体パターン37a〜37dにより対応するボンディングパッド39a〜39dとそれぞれ電気的に接されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

放大器 34-2右侧的三个电源端子 (附图中没有示出 )分别被引线接合到用于连接到电源的三个接合焊盘 39a~ 39c。

増幅器34−2の右側の辺の3個の電源端子(図示せず)と、電源接用の3個のボンディングパッド39a〜39cはそれぞれワイヤボンディングされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过通孔和导电图案,右侧 (从图 9A的正面看 )的一组接合焊盘 38-1a~ 38-1b和接合焊盘 39-1a~ 39-1b电连接。

上記のスルーホールと導体パターンにより、右側(図9(A)の正面から見て)の1組のボンディングパッド38−1a〜38−1bとボンディングパッド39−1a〜39−1bを電気的に接する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将柔性电缆 77的两个端部插入到布线基板 73和 74的连接器 75和 76,接合焊盘 38a~ 38d和接合焊盘 39a~ 39d能通过导电图案 78a~ 78d电连接。

フレキシブルケーブル77の両端部を配線基板73、74のコネクタ75、76に挿入することで、導体パターン78a〜78dによりボンディングパッド38a〜38dとボンディングパッド39a〜39dを電気的に接することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,因为接合焊盘 38a~ 38d通过柔性电缆 77电连接到接合焊盘 39a~ 39d,所以不必切割基底部件 32的部件布置面 72a的下部。

さらに、フレキシブルケーブル77によりボンディングパッド38a〜38dとボンディングパッド39a〜39dを電気的に接しているので、ベース部材32の部品搭載面72aの下部をカットする必要がない。 - 中国語 特許翻訳例文集

为柔性电缆 83形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 73的连接器 75和布线基板 82的连接器 85,从而这些连接器互相电连接。

フレキシブルケーブル83は配線パターンが形成されており、配線基板73のコネクタ75と配線基板82のコネクタ85に挿入されて、コネクタ同士を電気的に接する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为柔性电缆 84也形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 74的连接器 76和布线基板 82的连接器 86,从而这些连接器互相电连接。

フレキシブルケーブル84も同様に配線パターンが形成されており、配線基板74のコネクタ76と配線基板82のコネクタ86に挿入され、コネクタ同士を電気的に接する。 - 中国語 特許翻訳例文集

继续参考图 7,在元素 780中通过对可用的 MCS比较资源大小来推出 MCS和资源大小的有效组合以生成有效组合的数量。

けて図7を参照すると、要素780において、複数の有効な組み合わせを生成するために利用可能なMCSのリソースサイズを比較することにより、MCSとリソースサイズとの有効な組み合わせが導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于所接收的 MIMO信号,从所选择的子码本中选择用于对给定时间或频率范围中的后续 MIMO信号进行预编码的优选预编码矩阵。

受信したMIMO信号に基づいて、任意の時間または周波数範囲で後するMIMO信号をプレコードすることへの利用に好適なプレコードマトリックスを、選択されたサブコードブックから選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了避免来自在相同电话对上传送的其他信号 (POTS41和 ADSL42)的干扰,在变换器 31和电话布线连接器 36之间连接高通滤波器 (HPF)32。

同じ電話線対を介して搬送されるその他の信号(POTS41およびADSL42)との干渉を避けるために、高域フィルタ(HPF)32が、変換器31と電話配線コネクタ36との間に接される。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,变换器方块 50可以使用线路接口功能诸如隔离、阻抗匹配、驱动 /接收和滤波连接电话布线,正如以下将对于图 6所示线路接口 76的描述。

一般に、変換器ブロック50は、以下に述べる図6の回線インタフェース76のように、分離、インピーダンス整合、駆動/受信およびフィルタリング等の回線インタフェース機能を用いる電話配線に接してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所示的 ADSL调制解调器经由用于耦合至 ADSL信号42(在图 4中描述 ),并提供标准数据接口 (例如,USB,10/100BaseT)的电缆 74e连接电话插座 63a。

ADSLモデム67は、ケーブル74eを介して電話アウトレット63aに接されることにより、ADSL信号42(図4)に結合し、標準データインタフェース(例えば、USB、10/100BaseT)を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

正如在本领域中公开的,从数据通信 (高频频带 )角度出发,系统 75中连接插座63的电缆 74已知为‘抽头’。

当該技術において公知なように、データ通信(高周波数帯域)の観点からすると、システム75において、アウトレット63に接されたケーブル74は、「タップ」として知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

电话布线连接器 36位于插座背面 (面对墙壁 ),用于以连接布线到电话插座的通常方式连接到布线。

電話配線コネクタ36は、アウトレットの後部(壁に面する側)に設けられ、配線と電話アウトレットをつなぐ一般的な方法で配線に接される。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用该办法可以修改连续传送,从而即使来自控制器 107的信息保持不变也可以获得不可重复的数据传输的结果。

この方法を使用することにより連的に送信されたものが修正され、その結果、制御装置107からの情報が同じ状態のままでも反復的ではないデータ転送が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个配置中,控制信息由 (a)手指按压数量或 (b)手指按压的相对持续时间或者两者进行编码。

1つの構成において、制御情報は(a)指による押下の数および(b)その指による押下の相対的な持期間の一方または両方によって符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是这种情形,则处理 800沿着“是”箭头返回到步骤 801。 如果不需要进一步的登记处理,则处理 800沿着“否”箭头前进到图 6中的705。

これが肯定ならば、プロセス800はイエスの矢印によってステップ801に戻されるさらに別の登録手きの必要がない場合には、プロセス800はノーの矢印によって図6中の705に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理 900从来自图 6的 706开始,之后在步骤 901确定所收到的生物测量信号是否来自第一个管理员。

プロセス900は図6からの706において始まり、それにいて受信された生物測定信号が最初の管理人からのものであるか否かがステップ901において決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器模块 107的组件 1007、1008、1005、1013和 1006典型地通过互连总线 1004、并且以本领域的技术人员公知的控制器 107的传统操作模式的方式进行通信。

構成要素1007、1008、1005、1013および1006、制御モジュール107は典型的に、相互接バス1004を介して、また、結果的に当業者に知られている制御装置107の通常の動作モードが得られる方法で通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施例,网络安全模块 304实现为硬件设备,有时称为“dongle”,它位于计算机 302的外部,具有连接至网络 110和计算机的连接。

一実施形態によれば、ネットワークセキュリティモジュール304は、ネットワーク110およびこのコンピュータに接された、コンピュータ302の外部の「ドングル(dongle)」と時に呼ばれるハードウェアデバイスとして実装される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 3所例示的实施例,网络安全模块 304可实现为计算机 302外部的硬件设备,具有对因特网 110和计算机 302的连接。

図3に示す実施形態によれば、このネットワークセキュリティモジュール304は、インターネット110へ、およびコンピュータ302へと接された、コンピュータ302の外部のハードウェアデバイスとして実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,遥控器 100B将从控制目标设备 200获取的模型信息传输到服务器 400,并且从服务器 400接收作为对其的响应的由模型信息标识的可用服务列表。

いて、リモートコマンダー100Bは、制御対象機器200から取得したモデル情報をサーバ400に送信し、その応答としてモデル情報によって識別される対応サービス一覧をサーバ400から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络连接设定并不仅限于初次使用时,当在固定线路与数据通信卡之间切换利用时或在多种数据通信卡之间切换利用时也需要进行网络连接设定。

ネットワーク接設定は、初回の使用時に限らず、固定回線とデータ通信カードとを切り替えて利用する際や、複数種類のデータ通信カードを切り替えて利用する際にも必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑到上述问题的至少一部分,本发明要解决的问题在于利用简单的算法使得易于进行网络连接设定。

上述の問題の少なくとも一部を考慮し、本発明が解決しようとする課題は、簡単なアルゴリズムで、ネットワーク接設定を容易にすることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

与数据通信卡 80的厂家 ID(下面也称为 VID)、产品 ID(下面也称为 PID)相关联地对各个连接设定简档 41进行管理。

各々の接設定プロファイル41は、データ通信カード80のベンダID(以下、VIDともいう)と、プロダクトID(以下、PIDともいう)とに関連付けられて管理されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当检测到 USB设备的连接时 (步骤 S110:“是”),作为获取部 31的处理,CPU 30获取所检测到的 USB设备的 VID和 PID(步骤 S120)。

そして、USBデバイスの接を検知すると(ステップS110:YES)、CPU30は、取得部31の処理として、検出したUSBデバイスのVIDとPIDとを取得する(ステップS120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,以在步骤 S 120中获取的 VID和 PID与连接设定简档 41中所存储的 VID和 PID是否一致来进行该判断。

本実施例においては、この判断は、ステップS120で取得したVID及びPIDと、接設定プロファイル41に記憶されているVID及びPIDとが一致するか否かで判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样发出 AT命令,能够对所连接的调制解调器进行动作确认,并且在识别到多个 USB串行设备的情况下,也能够确定串行设备。

このようにATコマンドを発行することにより、接されたモデムの動作確認を行えると共に、複数のUSBシリアルデバイスが認識される場合にも、シリアルデバイスを特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果其结果是接受了确定指示 (步骤 S230:“是”),则 CPU 30作为设定部 32进行以下处理: 保存所确定的推荐设定并利用该内容进行连接设定 (步骤 S240)。

その結果、確定指示を受け付ければ(ステップS230:YES)、CPU30は、設定部32の処理として、確定した推奨設定を保存し、当該内容で接設定を行う(ステップS240)。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑到用户同时使用固定线路 FL和无线线路 WLL的状况较为稀少,因此如果连接了数据通信卡80,则用户想要使用数据通信卡 80的可能性较高。

ユーザは、固定回線FLと無線回線WLLとを同時に使用するケースは希であると考えられるので、データ通信カード80が接されれば、ユーザがデータ通信カード80を使用する意図を有している蓋然性が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果其结果是与对应列表 CL一致 (步骤 S340:“是”),则所连接的数据通信卡 80处于动作保证范围内,因此将在上述步骤 S120中获取到的 VID和 PID登记到已确认保证列表 42中 (步骤 S350)。

その結果、対応リストCLと一致すれば(ステップS340:YES)、接されたデータ通信カード80は動作保証内であるから、上記ステップS120で取得したVID及びPIDを、保証確認済リスト42に登録する(ステップS350)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 .... 179 180 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS