「组」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 组の意味・解説 > 组に関連した中国語例文


「组」を含む例文一覧

該当件数 : 7692



<前へ 1 2 .... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 .... 153 154 次へ>

接收装置以单位生成共同的接收权重向量,由生成的接收权重向量执行自适应阵列信号处理。

受信装置は、グループ単位に共通の受信ウエイトベクトルを生成し、生成した受信ウエイトベクトルにてアダプティブアレイ信号処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,针对规定符号,在第一被规定从 SC序号“1”至“3”的情况下,分割部 14从各 OFDM信号中提取对应 SC序号“1”至“3”的信号,并将其输出至第 1处理部 16a。

例えば、所定のシンボルに対して、ひとつ目のグループがSC番号「1」から「3」と規定されている場合、分割部14は、各OFDM信号から、SC番号「1」から「3」に対応した信号を抽出し、これを第1処理部16aへ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,变形例所涉及的接收装置为了削减计算量仅对一部分的执行自适应阵列信号处理。

しかしながら、変形例に係る受信装置は、計算量を削減するために、一部のグループに対してのみアダプティブアレイ信号処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对应未被特定的的处理部16,选择在多个天线10中的对应各自的OFDM信号之中的任意一个,将其作为合成信号输出至合成部 18。 可认为:

なお、特定されていないグループに対応した処理部16は、複数のアンテナ10にのそれぞれに対応したOFDM信号のうち、いずれかを選択し、それを合成信号として合成部18へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,由于在单位中使用共同的接收权重向量,因此能够抑制计算量的增加,同时也能够抑制去除干扰能力的下降。

また、グループ単位に共通の受信ウエイトベクトルが使用されるので、計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の低下を抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于对于线路质量恶化的优先执行自适应阵列信号处理,因此能抑制去除干扰能力的下降,同时能够进一步削减计算量。

また、回線品質が悪化しているグループに対して優先的にアダプティブアレイ信号処理を実行するので、干渉除去能力の低下を抑制しながら、計算量をさらに削減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

21.如权利要求 20所述的装置,其中,所述模块用于预留频率和时间中的一子载波,以用于来自基站的发射。

21. 前記モジュールは、基地局からの送信用に周波数と時間において一組のサブキャリアを予約する、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照本发明的实施例可以通过各种手段,例如,硬件、固件、软件或者其合来实现。

本発明の各実施例は多様な手段を通して具現される。 例えば、本発明の各実施例は、ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア又はそれらの結合などによって具現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了与根据本发明的第一实施例的图 4A所示的配置比较,在图 5A所示的本发明的第二实施例中,让我们考虑属于 #2的具有服务索引 (N+3)的服务。

本発明の第1の実施形態である図5に示した構成と比較できるように、図7に示す第2の実施形態でグループ2に属するサービスインデックスがN+3であるサービスを考慮してみる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为步骤 1108确定的结果,当目标服务存在于相同中时,接收器前进到步骤1110,其中接收器在当前帧 n获取服务 m的控制信息。

受信器は、ステップ1108で、ターゲットサービスが同一のグループ内に存在すると、ステップ1110で、現在フレームでサービスmに対する制御情報を獲得する。 - 中国語 特許翻訳例文集


参考图 13,P2信号产生器 1306通过使用由主服务索引确定器 1304、和数量 /尺寸确定器 1302确定的参数来产生 P2信号。

図16を参照すると、P2信号生成器1306は、プライマリサービスインデックス決定器1304とグループ数及びグループサイズ決定器1302を通じて決定されたパラメータを用いてP2信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,即使可能存在多于例如 10个带注释剪辑,分模块 112也可以将显示的指示限制在给定视频中的最多 10个带注释的剪辑。

これにより、所与のビデオ内で、例えば10個以上の注釈クリップがあったとしても、グループ化モジュール112は、表示される複数の指示物を上位10位の注釈クリップに制限できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对给定视频,注释确定模块 114以多种方式确定 (230)具有相关注释的群

所与の1ビデオのために、注釈決定モジュール114は、多様なやり方で、複数の関連した注釈(関連注釈)を持つ1グループを決定する(ステップ230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,注释确定模块 114至少部分地基于每个注释中的内容比较来确定相关注释的第一群

例えば、注釈決定モジュール114は、少なくとも、各注釈の内容の一部比較に基づいて、該複数の関連した注釈の第1のグループを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

概要注释模块 117基于第一群中的相关注释来形成针对视频的第一带注释剪辑的概要注释。

概要的な注釈モジュール117は、第1のグループ内の前記複数の関連した注釈に基づいて、該第1の注釈されたビデオのクリップのために概要的な注釈を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

出于说明的目的,在图 6中示出注释列表 680,作为可以如何织注释及其关联帧的一个示例。

注釈リスト680は、どのようにして注釈とそれに関連付けられたフレームとが組織化されることができるかの一例として図示する目的のために、図6に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户定义的标准可以例如基于语言、注释内容、特定作者或作者群或者其他注释性质来指定要显示哪些注释。

ユーザ定義の基準は、例えば、言語、注釈内容、特定の作者又は作者グループ、あるいはその他の注釈特性等に基づき、どの注釈を表示するかを特定するものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“销售点装置”至少表示由 (尤其 )对等近场通信装置和 ISO 14443顺应型无接触卡以及 ISO 18092顺应型 FeliCa卡成的终端或其它装置。

用語「POS(point-of-sale)デバイス」は少なくとも、ピアツーピア近距離通信デバイス、および特にISO14443準拠の非接触式カード、およびISO18092準拠のFeliCaカードを含む端末またはその他のデバイスを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,所揭示的方法和设备可与利用伪卫星或卫星与伪卫星的合的定位确定系统一起使用。

更に、開示される方法および装置は、擬似衛星、または衛星と擬似衛星との組合せを利用する位置決定システムによって使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,NFC装置已针对多种应用实施于单一芯片和芯片中,且适于结合本文献中描述的销售点支付系统 10使用。

したがってNFCデバイスは、幅広い種々のアプリケーションのために単一チップおよびチップセットに実現されており、本文書で説明されたPOS支払いシステム10に関連した使用のために適している。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在 MAC层 306处接收到 Block ACK时,向 ACK处理器 318提供用于标识哪些数据分已经被成功解码的信息。

ブロックACKがMACレイヤ306で受信されると、どのデータ・パケットが正しく復号されたかを識別する情報が、ACKプロセッサ318に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址和 HARQ会话的合将确定必须使用 HARQ状态机 508的哪种场合 (instance)(参见图 5)来处理所接收的帧。

アドレスとHARQセッションとの組合せは、HARQ順序回路508(図5参照)のどの例が受信されたフレームを処理するために使用されねばならないかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机只需要通过反转被平均的 CPW之一的正负号而合每个帧中的被平均的CPW。

受信機は、平均化されたCPwのうち1つの符号を反転させることにより、各フレームにおける平均化されたCPwを組み合わせることを必要とするだけである。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中数量为 L的 CPW码元 111在帧的基础上被平均或求和,以及其中通过在与交替的正负号相乘的 K个平均上形成总和而合 K个帧的平均。

ここで、複数のL個のCPwシンボル111はフレームベースで平均化又は合計され、K個のフレームの平均は、交互の符号で乗算されたK個の平均に渡る合計を形成することにより組み合わせられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,数据信号可以已被加到方程 1中的 CPW信号,以便表达合的水印和数据信号的实际的平均。

それ故、データ信号は、組み合わせられたウォータマーク及びデータ信号の実際の平均を表すために、数1におけるCPw信号に追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机发现被两个独立的信道破坏的两个发送的信号,每个由两个独立的 TU6信道成,其间具有固定的相对延迟。

受信機は、TU6チャンネルの間で固定された相対遅延をもつ2つの独立したTU6チャンネルでそれぞれ構成された2つの独立したチャンネルにより破損された2つの送信された信号を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相对于实施例 2,在步骤 603合水印与数据包括: 按照指派给不同发射机的不同的时间单元 411,进行水印码元 111、411的时间或频率复用。

実施形態2に関して、ステップ603におけるウォータマークとデータとの組み合わせは、異なる送信機に割り当てられた異なる時間セル411に従ったウォータマークシンボル111,411の時間又は周波数多重を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在“活动集”中的一节点 -B中的一个节点 -B被指定做为主节点 -B104a,且在活动集中的其它节点 -B被指定做为非主节点 -B 104b,RNC 106或 WTRU 102进行此决定 (步骤 152)。

「アクティブセット」内のノードBのグループのうち1つをプライマリノードB104aとして指定し、アクティブセット内のその他のノードBは、非プライマリノードB104bとして指定する。 RNC106またはWTRU102が、この決定を行う(ステップ152)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明所有实施方式中,由节点 -B解码该数据分的成功或失败的指示可以按照不同形式来配置,在下文中可称为 CRC结果,或是 ACK/NACK。

ノードBによるデータパケット復号化における成功または失敗の表示は、各種の異なる形式で構成することができるが、以下では、本発明の全ての実施形態において、CRC結果またはACK/NACKとして述べる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若该主节点 -B 104a从该数据分得到 ACK,则其传送 ACK信号至该 WTRU 102及该 RNC 106而不需等待来自该非主节点 -B 104b的 CRC结果,并刷新软缓冲器 (步骤 158)。

プライマリノードB104aがデータパケットからACKを導出すると、非プライマリノードB104bからのCRC結果を待つことなく、ACK信号をWTRU102およびRNC106に対して送信し、ソフトバッファをリフレッシュする(ステップ158)。 - 中国語 特許翻訳例文集

若该主节点 -B 104a从该数据分得到 NACK,则其传送 NACK信号至该 RNC并等待来自 RNC的最后决定或来自该非主节点 -B的经由该 RNC106转发的 CRC结果 (步骤 158)。

プライマリノードB104aが、データパケットからNACKを導出する場合は、RNCに対しNACKを送信して、RNCからの最終的な決定またはRNC106を通じてフォワードされる非プライマリノードBからのCRC結果を待つ(ステップ158)。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU 202建立与至少两个由不同节点 -B 204a、204b控制的小区的连接以进行软切换,并且从该 WTRU 202传送的数据分分别由节点 -B 204a、204b接收及处理 (步骤252)。

WTRU202は、異なるノードB204a、204bが制御する少なくとも2つのセルとの接続をソフトハンドオーバのために確立し、WTRU202から送信されるデータパケットを、ノードB204a、204bが別個に受信して処理する(ステップ252)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所有节点 -B 404a、404b传送由该 RNC 406决定的相同 ACK或 NACK信号至该 WTRU 402,无论每一个节点 -B 404a、404b分别从数据分得到的 CRC结果如何 (步骤 462及 466)。

全てのノードB404a、404bは、RNC406が生成するものと同一のACKまたはNACK信号を、各ノードB404a、404bが独立してデータパケットから導出するCRCの結果に関わらず、WTRU402に対して送信する(ステップ462および466)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,该 WTRU 402执行 ACK/NACK信号的宏分集 (macro diversity)合并 (最大比例合 ),这是因为从所有相关节点 -B 404a、404b传送回该 WTRU 402的 ACK/NACK信号为相同的。

そのように、全ての関連ノードB404a、404bからWTRU402に対して返信されるACK/NACK信号は同一であるから、WTRU402は、ACK/NACKシグナリングに関してマクロダイバーシティコンバイン(最大比合成法)を実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CP群选择信号是使得选择器 46与和 CP检测信号或差 CP检测信号中任一者的输入相同步地输出使能信号的信号。

このCPグループ選択信号は、和のCP検出信号又は差のCP検出信号のいずれか一方の入力のタイミングに合わせて、セレクタ46からイネーブル信号を出力させるための信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果“0”被输入并被建立为 CP群选择信号,则选择器 46只在来自 AND电路 441的和 CP检测信号输入之后,将使能信号馈送给校正值计算块 36。

例えば、セレクタ46は、CPグループ選択信号として、“0”が入力され設定された場合には、AND回路441から和のCP検出信号が入力されたときだけ、イネーブル信号を補正値算出部36に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果“1”被输入并被建立为 CP群选择信号,则选择器 46只在来自 AND电路 442的差 CP检测信号输入之后,将使能信号馈送给校正值计算块 36。

一方、セレクタ46は、CPグループ選択信号として、“1”が入力され設定された場合には、AND回路442から差のCP検出信号が入力されたときだけ、イネーブル信号を補正値算出部36に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在与变成 CP信号的 OFDM信号同步地输入使能信号之后,相位差计算部件 51获得CP信号的相位差和幅度值,并且将它们提供给 CP群检测部件 52。

位相差算出部51は、OFDM信号と同期してイネーブル信号が入力されたとき、そのOFDM信号がCP信号となるので、そのCP信号の位相差と振幅値を求めて、CPグループ選択部52に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果“2”被输入并被建立为 CP群选择信号并且如果全部 CP检测信号从OR电路 47输入,则选择器 46将使能信号提供给校正值计算块 36。

例えば、セレクタ46は、CPグループ選択信号として、“2”が入力され設定された場合には、OR回路47から全CP検出信号が入力されたとき、イネーブル信号を補正値算出部36に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出部件 211例如由用于显示图像的显示装置和 /或用于输出声音的扬声器成。 这样,输出部件 211输出由从信息源解码处理部件 203输出的信号表示的图像和声音。

出力部211は、例えば、画像を表示する表示装置や、音声を出力するスピーカであり、情報源復号処理部203から出力される信号としての画像や音声等を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录部件 221将从发送信道解码处理部件 202输出的信号 (例如,MPEG传输流的TS分 )记录 (即,存储 )在包括光盘、硬盘 (磁盘 )和闪盘的记录 (存储 )介质中。

記録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

天气信息的各种合可以合并到用户输入数据库 14中,以便为用户提供所选择的具体天气信息。

気象情報の多様な組み合わせをユーザ入力データベース14に組み込んで、選択された特定の気象情報をユーザに提供することができるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例,在有效像素区域的像素布局图形中,漏光修正用像素 24被布置成在每一像素 25中都设有一个漏光修正用像素 24。

本実施の形態では、有効画素領域内のこの画素配列において、複数の画素を1組として、その1組の画素群25に対して1つの割合で漏れ込み光補正用画素24を配置して構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,如利用图 44所述的那样,在显示器 (NV_DS)中可以描述按钮的绘制内容,对于不设定绘制信息的按钮也可以实现。

ここで、図44を用いて前述したようにディスプレイセット(NV_DS)においてボタンの描画内容を記述可能であるが、描画情報を設定しないボタンも実現可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,再生菜单的构成因各个公司而不同,对于由 TopMenu参考的 Object的Program区域是怎样成的是不容易辨别的。

しかしながら、再生メニューの構成は各社各様であり、TopMenuから参照されるObjectのProgram領域がどのようになっているか容易には判別出来ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,若没有 HDM_meta()中的记录规则,则需要经常检索到最后的包件,这样不能进行高速的元数据的检索和抽出。

しかし、HDM_meta()の中での記録規則が無いと常に最後のパックまで検索が必要となり、高速なメタデータの検索/抽出が不可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,对应的包件的相关关系也变得复杂,为了追加 EXIF列的数据而要追加EXIF列前边的 CAMERA列的数据,为此,会造成存储器上的插入处理变的繁琐。

なお、対応するパックの相関が複雑になったり、EXIF列のデータを追加するために、EXIF列よりも前方のCAMERA列のデータを追加することになるが、このために、メモリ上での挿入処理が煩雑になることも考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在 EXIF列中记录规定的包件的情况下,设定这样一种规则是有效果的,即必需仅记录 CAMERA列的 CONSUMER CAMERA1。

このような場合には、EXIF列に所定のパックを記録する場合には、必ずCAMERA列のCONSUMER CAMERA1だけは記録する、といった規則を設けることも効果的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一成像光学系统 1a包括第一可变放大率透镜21、第一聚焦透镜 22和第一光阑 23,这些件均沿光轴 L1布置。

第1撮影光学系1aは、レンズ光軸L1に沿って配列された、第1変倍レンズ21、第1フォーカスレンズ22、第1絞り23によって構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是由于除每个 RF载波的载波带宽和中心频率信息等基本物理参数之外,多载波 MS还可支持多种不同的载波聚合合。

これは、各RFキャリアのキャリア帯域幅及び中心周波数情報などの基本的な物理的パラメータに加え、多くの異なるキャリアアグリゲーションの組み合わせがマルチキャリア移動局で支援され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 .... 153 154 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS