意味 | 例文 |
「统」を含む例文一覧
該当件数 : 10317件
图 14是把获得了阻抗匹配的情形与根据相关技术的近距离无线通信系统的情形中的传输特性进行比较的曲线图。
【図14】インピーダンスマッチングがとれた場合及び関連する近接無線通信システムの場合の伝達特性を比較したグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是根据本发明实施方式、具有与外围设备连接的串行总线的计算设备的系统示意图。
【図1】本発明の実施形態に従った、周辺デバイスの接続先であるシリアル・バスを有するコンピューティング・デバイスのシステムを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
计算设备 102分别包括硬件串行组件 108A和 108B,统称为硬件串行组件 108。
コンピューティング・デバイス102は、集合的にハードウェア・シリアル・コンポーネント108と呼ばれるハードウェア・シリアル・コンポーネント108Aおよび108Bを、それぞれ含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
计算设备 102类似地分别包括硬件网络组件 114A和 114B,统称为硬件网络组件114。
コンピューティング・デバイス102は、同様に、集合的にハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114と呼ばれるハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114Aおよび114Bを、それぞれ含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作系统 516以及其组成组件由硬件 502实现,因为它们是存储于硬件 502上、从硬件 502上执行以及由硬件 502来执行的软件。
オペレーティング・システム516およびその構成コンポーネントは、それらがハードウェア502上に格納され、ハードウェア502から、およびハードウェア502によって実行される限り、ハードウェア502によって実装されるものと呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员将会理解,本发明的方面可以实现为系统、方法或计算机程序产品。
当業者であれば理解できるように、本発明の諸態様は、システム、方法、またはコンピュータ・プログラム(製品)として具体化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经在上文中参考根据本发明实施方式的方法、装置 (系统 )和计算机程序产品的示意流程图和 /或示意框图描述了本发明的方面。
以上、本発明の諸態様について、本発明の諸態様に従った方法、装置(システム)、およびコンピュータ・プログラム(製品)の流れ図あるいはブロック図またはその両方を参照しながら説明してきた。 - 中国語 特許翻訳例文集
附图中的流程图和框图示出了根据本发明各种实施方式的系统、方法和计算机程序产品的可能实现的架构、功能性和操作。
図面内の流れ図およびブロック図は、本発明の様々な実施形態に従った、システム、方法、およびコンピュータ・プログラム製品の可能な実装のアーキテクチャ、機能、および動作を示すものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 101负责连接至系统总线113的各设备的总体控制、以及存储在ROM 102或作为大容量存储设备的 HDD 110中的固件模块的执行。
CPU101は、システムバス113に接続される各デバイスを総括的に制御すると共に、ROM102或いは大規模記憶装置であるHDD110に記憶されたファームウェアモジュールを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第一命令 )的自变量和返回值的视图;
【図16】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その1)の引数および返却値について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第一命令 )的返回值的类型的视图;
【図17】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その1)の返却値の種類について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第二命令 )的自变量和返回值的视图;
【図18】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その2)の引数および返却値について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第二命令 )的返回值的类型的视图;
【図19】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その2)の返却値の種類について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第三命令 )的自变量和返回值的视图;
【図20】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その3)の引数および返却値について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第三命令 )的返回值的类型的视图;
【図21】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その3)の返却値の種類について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 22是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第四命令 )的自变量和返回值的视图;
【図22】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その4)の引数および返却値について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第四命令 )的返回值的类型的视图;
【図23】本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その4)の返却値の種類について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是示出每一个命令是否是支持根据所述实施例的信息处理系统所应用到的每种使用情况所需要的视图。
図12は、本実施形態に係る情報処理システムが適用される各ユースケースをサポートするために各コマンドが必要か否かを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第一命令 )的自变量和返回值的视图。
図16は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その1)の引数および返却値について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第一命令 )的返回值的类型的视图。
図17は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その1)の返却値の種類について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第二命令 )的自变量和返回值的视图。
図18は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その2)の引数および返却値について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第二命令 )的返回值的类型的视图。
図19は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その2)の返却値の種類について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第三命令 )的自变量和返回值的视图。
図20は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その3)の引数および返却値について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第三命令 )的返回值的类型的视图。
図21は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その3)の返却値の種類について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 22是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第四命令 )的自变量和返回值的视图。
図22は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その4)の引数および返却値について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23是描述在根据所述实施例的信息处理系统中使用的命令 (第四命令 )的返回值的类型的视图。
図23は、本実施形態に係る情報処理システムにより使用されるコマンド(その4)の返却値の種類について説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,预定信息是用于标识基于输入信息执行的处理的信息,并且可以用例如 URL(统一资源定位符 )来表示。
所定の情報は、例えば、入力情報に基づいて実行される処理を識別するための情報であり、例えば、URL(Uniform Resource Locator)によって表現することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8特别示出了在信息处理设备 200按照“根”、“容器 C1”和“容器 C11”的顺序选择了如图 3所示的“根”、“容器 C1”和“容器 C11”的情况下,信息处理系统 10执行的处理的流程。
図8は、特に、情報処理装置200が、図3に示された「ROOT」「コンテナC1」「コンテナC11」の順に選択した場合に情報処理システム10によって実行される処理の流れを示したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
本公开涉及一种信息提供设备、信息提供方法、程序、信息处理设备、服务提供设备和信息处理系统。
本発明は、情報提供装置、情報提供方法、プログラム、情報処理装置、サービス提供装置および情報処理システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像读取部 R在原稿台玻璃 2的下方配置有扫描光学系统 3以及接收由扫描光学系 3引导的原稿反射光的受光部 4。
画像読取部Rは、原稿台ガラス2の下方に走査光学系3と、走査光学系3により導かれた原稿反射光を受光する受光部4を配置している。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿的读取开始后,通过在副扫描方向上移动的扫描光学系统 3照明原稿,原稿的反射光被引导至受光部 4,从而读取原稿。
原稿の読み取りが開始されると、副走査方向に移動する走査光学系3により原稿が照明され、原稿の反射光が受光部4に導かれて原稿が読み取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明可以合适地适用于包括多台实现复印、扫描、FAX等多个功能的复合机的全应用系统。 CN 1022383081 A
本発明は、複写、スキャン、FAXなどの複数の機能を実現する複合機を複数備えるトータルアプリケーションシステムに好適に適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 9是统一控制图像形成装置 1的控制单元,包含 CPU、各种半导体存储器(RAM以及 ROM等 )而构成。
コントローラ9は、画像形成装置1を統括的に制御する制御部であり、CPUと、各種の半導体メモリ(RAMおよびROM等)とを備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在原始的商店联合系统中,对于工会的退出者或被除名者的解雇规定在劳动契约上没有记载。
尻抜けユニオン― ユニオンショップ制で、労働組合の脱退者や被除名者に対する解雇の規定が、労使協約に載っていないもの - 中国語会話例文集
除了传统的有形物品,最近对谷歌、推特、脸书之类的网络免费服务的品牌忠诚度也在上升。
伝統的な有形物品に加えて、最近ではグーグル、ツイッター、フェイスブックといったインターネット無償サービスへのブランドロイヤルティが強くなって来ていると言われている。 - 中国語会話例文集
逻辑树和统计模拟方法的组合,是在运用激变模型制作超越概率曲线是背广泛运用的方法。
ロジックツリーとモンテカルロ・シミュレーションを組み合わせるのは、カタストロフ・モデルで超過確率曲線を作るのに広く使われている方法です。 - 中国語会話例文集
在市场划分上,市场通常是以地理变量、人口统计学上的变量、心理上的变量以及行动变量来分组。
市場セグメンテーションでは、市場は通常、地理的変数、人口統計学的変数、心理的変数、行動変数によってグループ分けされる。 - 中国語会話例文集
在绿洲软件公司的特里·威廉姆斯的协助下,我将实施讲习会。绿洲软件公司是制作了这个先进系统的公司。
OasisソフトウェアのTerry Williamsに手伝ってもらい、私が講習会を実施します。Oasisソフトウェアは、この先駆的なシステムを作り出した会社です。 - 中国語会話例文集
4.根据权利要求 1所述的方法,其中,当通过该广播通信系统提供的多个服务的数量超过该预定数量时,通过该广播通信系统提供的多个服务被划分为主服务和副服务,并且在属于主服务的多个服务数据片段当中的特定服务数据片段中插入的第一控制信息包括全部多个服务的调度信息。
4. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスの個数が所定の個数より大きい場合、前記複数のサービスはプライマリサービスとセカンダリサービスに区分され、前記プライマリサービスに属する複数のサービスデータのうち、特定のサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
19.根据权利要求 16所述的装置,其中,当通过该广播通信系统提供的多个服务的数量超过该预定数量时,通过该广播通信系统提供的多个服务被划分为主服务和副服务,并且在属于主服务的多个服务数据片段当中的特定服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。
19. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスの個数が所定の個数より大きい場合、前記複数のサービスはプライマリサービスとセカンダリサービスに区分され、前記プライマリサービスに属する複数のサービスデータのうち、特定のサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項16に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
27.根据权利要求 26所述的装置,其中,当通过该广播通信系统提供的多个服务的数量超过预定数量时,通过该广播通信系统提供的多个服务被划分为主服务和副服务,并且当多个服务的数量超过该预定数量时,服务解码器从解码的服务数据中获得用于接收主服务当中的特定服务的第一调度信息作为第一控制信息。
27. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスの個数が所定の個数より大きい場合、前記複数のサービスはプライマリサービスとセカンダリサービスに区分され、前記サービスデコーダは、前記複数のサービスの個数が所定の個数より大きい場合、前記復号化されたサービスデータから前記第1の制御情報として前記プライマリサービスの中で特定サービスの受信のための第1のスケジューリング情報を獲得するように更に構成されることを特徴とする請求項26に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图所示,UE 10还可以包括天线和前端单元 506、射频(RF)收发器 508、模拟基带处理单元 510、麦克风 512、听筒扬声器 514、耳机端口 516、输入 /输出接口 518、可拆卸式存储卡 520、通用串行总线 (USB)端口 522、短距离无线通信子系统524、报警器 526、键区 528、液晶显示器 (LCD),该液晶显示器 (LCD)可以包括触敏表面 530、LCD控制器 532、电荷耦合器件 (CCD)摄像机 534、摄像机控制器 536和全球定位系统 (GPS)传感器 538。
示されるように、UE10はさらに、アンテナおよびフロントエンド装置506、無線周波数(RF)トランシーバ508、アナログベースバンド処理装置510、マイクロフォン512、イヤホンスピーカ514、ハンドセットポート516、入出力インターフェース518、取り外し可能メモリカード520、ユニバーサルシリアルバス(USB)ポート522、短距離ワイヤレス通信サブシステム524、アラート526、キーパッド528、タッチ操作面530を含んでもよい液晶ディスプレイ(LCD)、LCDコントローラ532、電荷結合デバイス(CCD)カメラ534、カメラコントローラ536、およびグローバルポジショニングシステム(GPS)センサ538を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,与光学系统驱动部 25B的监视器显示控制部 252(参照图 5)相对应的部分及声音处理部 11根据与光学系统驱动部 25B的转动检测部 251(参照图 5)相对应的部分选择的摄影模式,执行与实施例 1相同的动作 (例如,显示部 23中显示的预览用图像的上下方向及左右方向的控制、表示摄影模式的信息的显示、声音补正处理等)。
また、光学系駆動部25Bのモニタ表示制御部252(図5参照)に相当する部分及び音声処理部11は、光学系駆動部25Bの回動検出部251(図5参照)に相当する部分が選択した撮影モードに応じて、実施例1と同様の動作(例えば、表示部23に表示するプレビュー用の画像の上下方向及び左右方向の制御や、撮影モードを示す情報の表示、音声補正処理など)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然图 1和 2中所示的系统 10包括用于加密数据的第一计算设备 12——其为无线通信设备和用于解密数据的第二计算设备 14——其为无线通信设备,并且由此这些设备跨计算网络 16——其为无线通信网络——通信,但是本文中公开的密码系统可在任何跨计算网络传送数据的有线或无线的计算设备上使用。
図1及び2に示されるシステム10は、無線通信装置であるデータを暗号化するための第1の計算装置12と、無線通信装置であるデータを暗号解読するための第2の計算装置14とを含み、従ってこれらの装置は無線通信ネットワークである計算ネットワーク16を通じて通信する一方で、ここにおいて開示される暗号システムは、計算ネットワークを通じてデータを送信する無線又は有線のあらゆる計算装置において利用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 (例如,处理器 623)还基于缓冲器系统 66a中经由控制线 65a接收到的控制信号而指令缓冲器系统 66a经由输出引线 64a1、64a2或 63a1、63a2(视选择哪一混频器核心而定 )将 LO信号提供到选定混频器核心或在所述两个混频器核心均被选择的情况下将 LO信号提供到所述两个混频器核心。
プロセッサ623などのコントローラはまた、どのミキサコアが選択されるかに応じて、出力リード線64a1、64a2、または63a1、63a2のいずれかを経由することにより、選択されたミキサコアに対して、あるいは両方のミキサコアが選択される場合には両方のミキサコアに対して、LO信号を供給するように、制御線65aを経由してバッファシステム66aにおいて受信される制御信号に基づいて、バッファシステム66aに指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种用于无线通信网络的基站收发机系统(BTS)中的信号压缩方法和装置,其在系统中提供通过串行数据链路的压缩信号样本的有效传送。
無線通信ネットワークの送受信機システムにおける信号の圧縮及び解凍、特に、基地局プロセッサと送受信機システムの1つ又はそれよりも多くの無線周波数(RF)ユニットとの間のシリアルデータリンクを通じた転送前にベースバンド信号サンプルを圧縮する技術を提供する。 無線通信ネットワークにおける基地送受信機システム(BTS)のための信号圧縮方法及び装置は、システム内のシリアルデータリンクを通じた圧縮信号サンプルの効率的な転送を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管该示例和以下示例在系统资源“下行链路容量”的上下文中进行描述,但是所描述的划分操作也适用于其他系统资源,如可用于在无线基站中进行调度的基带处理容量或物理资源块,调度可以包括针对调度、信道编码 /解码、链路层协议过程等的处理。
この例および以下の例は、システムリソースの「下りリンク容量」という文脈で記述しているが、記述された区分が、他のシステムリソース、例えばベースバンド処理容量または無線基地局においてスケジューリング用に利用可能な物理リソースブロックにも適用可能であることがあり、それには、スケジューリングやチャネル符号化/復号化やリンクレイヤプロトコル手順等のための処理も含まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述第 1实施方式中,以其它无线通信系统使用邻接的频带的情况为例进行了说明,但也可以不仅是使用邻接的频带的情况,而还考虑使用邻接的频带之外的频带 (例如与该邻接频带邻接的频带 )的无线通信系统,来决定要使用的子载波间隔或发送功率等参数。
また、上述した第1実施形態では、隣接する周波数帯域を他の無線通信システムが使用する場合を例として説明したが、隣接する周波数帯域を使用する場合のみではなく、隣接する周波数帯域以外の周波数帯域(例えば、当該隣接周波数帯域に隣接する周波数帯域)を使用する無線通信システムについても考慮して、使用するサブキャリア間隔や送信電力などのパラメータが決定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及能够从多根天线中选择通信质量状态好的一根天线来进行收发的无线通信系统的天线切换方法,更具体地说,涉及能够加快通信状态的建立、进行稳定信号的收发并进而能够抑制电池消耗的无线通信系统的天线切换方法。
本発明は、複数のアンテナの中から通信品質状態にすぐれるひとつのアンテナを選択し、送受信を行なうことのできる無線通信システムのアンテナ切替方法に関するものであり、より具体的には、通信状態の確立を早め、安定した信号の送受信を行なうことができ、さらに、電池消耗を抑えることのできる無線通信システムのアンテナ切替方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个显示装置 1要求仅与相邻显示装置 (或输入单元 9或系统控制单元 7,它们均可连接在串联的显示装置 1的链的任意处 )电子通信,只要电信号路径从系统控制和供电单元 7和输入单元 9通过相应显示装置 1和附属的电缆 5沿伸到每一显示装置 1即可。
各ディスプレイデバイス1は、隣接するディスプレイデバイス(または、1つまたは複数の入力部9もしくはシステム制御部7、これらのうちのいずれかはディスプレイデバイス1と直列接続されたチェーンの中のいずれかに接続することができる)とのみ電気通信を要求し、システム制御および電力供給装置7からの電気信号パスと、各ディスプレイデバイス1および対応するケーブル5を介して各ディスプレイデバイス1まで延びる入力部9とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |