「能够」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 能够の意味・解説 > 能够に関連した中国語例文


「能够」を含む例文一覧

該当件数 : 4889



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 97 98 次へ>

此外,关于设定“上”以外的宽度的设定栏 (设定“下”、“左”、“右”的各宽度的设定栏 ),也能够进行同样的设定动作。

また、「上」以外の幅を設定する設定欄(「下」、「左」、「右」の各幅を設定する設定欄)についても同様の設定動作が行われ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,用户通过按下这样的菜单图像 MN内的按钮 BT44,能够对“两点装订”进行模式设定。

そして、ユーザは、このようなメニュー画像MN内のボタンBT44を押下することによって、「2点ステープル」をモード設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了这个目的,创意思考法要尽量使用能够想出众多独特创意的方法。

この目的のためにはアイデア発想法はなるべくユニークなアイデアを多数出せる手法を用います。 - 中国語会話例文集

专注于爱好等自己最喜欢的东西并产生联想,就会更加能够发挥创造力。

趣味など自分の最も好きなものに焦点を当てて連想させるといやが上にも創造力がかき立てられます。 - 中国語会話例文集

习惯了旅游而眼光变得挑剔的游客开始追求只有在当地才能够获得的深层体验。

旅慣れして目の肥えた観光客は地元でしか味わえないディープな体験を求めるようになってきている。 - 中国語会話例文集

虽然是很短的一段时间,如果您能够理解本社产品的特长的话我会感到很荣幸。

少しの時間ではありましたが、当社の製品の特長を理解していただければ幸いです。 - 中国語会話例文集

虽然日本法人成立的时间很短,但是从了解到这些成功案例,我感觉到能够增加更多的商业机会。

日本法人は設立して短いですが、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集

学习和成长的观点是,能否维持为达成战略目标而能够进行无论怎样的变革与改善的环境和能力。

学習と成長の視点は、戦略目標達成のためにいかに変革と改善ができる環境や能力を維持するかというものだ。 - 中国語会話例文集

间接披露是想获得信息的人前往特定的地方从而能够得到信息的披露方法。

間接開示は、情報を入手したい者が特定の場所に出向くことによって入手できる開示方法だ。 - 中国語会話例文集

感觉日本法人通过了解那些成功案例,能够增加更多商业机会。

日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集


我使用互联网,能够同时向住得近的朋友和住得远的朋友发送信息。

インターネットを使って近くに住む友達にも遠くに住む友達にも両方にメッセージを送ることができる。 - 中国語会話例文集

如果能够正确了解最有效的接触频度的话,就没有必要胡乱增加投放广告了。

最も良い有効接触頻度が正確に分かれば、広告露出をやみくもに増やす必要はなくなる。 - 中国語会話例文集

那个转行信息网站上写着能够转行成功的3个重要步骤。

その転職情報サイトには転職を成功させるための3つの重要なステップが書いてあった。 - 中国語会話例文集

通过使用多元化评价制度,能够以客观可靠的正确放过进行评价。

多面評価制度を使用することで、客観的で信頼性のある正確な方法で評価を実行することができる。 - 中国語会話例文集

希望您能够理解我们在这个问题上没有做出任何的帮助。

私たちがこの問題に関しては何の助けにもなれないことを理解してくれることを願っています。 - 中国語会話例文集

感觉日本的法人通过那些对成功案例的了解能够增加商业机会。

日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集

然而,根据这次的计算标准,能够焊接的面积是考虑了本社的材质的情况下如下述所示的这样。

しかし、今回の計算基準から圧接可能面積は当社材質を考慮した場合では下記の通りとなる。 - 中国語会話例文集

形成能够对公司表达意见的氛围,以及启发员工的觉悟是必要的。

会社に対する意見を伝えられる雰囲気の醸成や、従業員の意識啓発を行っていく必要がある。 - 中国語会話例文集

居酒屋的门前有时候也会放着那个。因为是辟邪的象征,所以能够守护生意兴隆。

居酒屋の店先にたまに置かれています。魔除けのシンボルで、商売繁盛のお守りでもあります。 - 中国語会話例文集

虽然一整年都在食用,但是夏天的时候能够预防苦夏的症状。鳗鱼里富含维生素和蛋白质。

1年中食べますが、夏は夏バテ防止になります。うなぎにはビタミンとタンパク質とが豊富に含まれています。 - 中国語会話例文集

那个被称为招财猫,被信奉能够给人带来好运。像招来钱财一样举着右手。

それは招き猫と呼ばれ、人に幸運を運んでくると信じられています。お金を招き寄せようとして右手を上げています。 - 中国語会話例文集

那个不仅是桌子还是采暖用具。请坐下来把脚伸直。里面有暖炉和被子能够温暖身体。

それはただのテーブルではなく暖房器具です。座って中に脚を伸ばしてください。中のヒーターと布団が温めてくれます。 - 中国語会話例文集

是竹子、植物油和做了防水加工的和纸制成的。打伞的时候能够享受美妙的雨声。

竹と、植物油で防水加工された和紙でできています。傘を差すとすてきな雨音を楽しめます。 - 中国語会話例文集

因为直接与保管设备的生产公司交易,所以能够提供不输给其他店的价格。

保管設備の製造会社と直接取引をするので、ほかに負けない価格を提供することができます。 - 中国語会話例文集

对于最近贵公司的收益没有进展的问题,能够帮忙是我的荣幸。

御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて光栄です。 - 中国語会話例文集

流通部门发表了能够从下一个季度开始使用新的流通路径,觉得很高兴。

流通部門は、次の四半期から新しい流通経路が使えることを発表できて、うれしく思います。 - 中国語会話例文集

创造出这样的路线意味着能够大幅减少流通成本,那将会为本公司创造利益。

このような経路を作り出すことは、流通コストの大幅な削減をも意味しており、それは我が社にとって利益となります。 - 中国語会話例文集

从今天开始以两周为期限,我想他们能够想出更接近管理层想要的东西。

今日から2 週間後という締め切りであれば、彼らは経営陣が考えているものにより近いものを考え出すことができると思います。 - 中国語会話例文集

如果支付额外金额的话就可以使用空运,那么我们能够更快的将物品寄送给您。

追加料金をお支払いいただければ、航空便を使うことで、より早くお客様の元へ商品をお届けすることができます。 - 中国語会話例文集

多亏贵公司马上就同意了,于是弊公司也能够随机应变了。

御社にすぐに承諾していただいたおかげで、弊社としても臨機応変に対応することができました。 - 中国語会話例文集

订购的时候虽然使用了优惠券,但是好像没有减去那部分的折扣。那个差额能够退给我吗?

発注時にクーポンを利用しましたが、その分の割引がされていないようです。差額について返金していただけますでしょうか? - 中国語会話例文集

妹妹能够和很多人交往得亲密无间,我虽然嘴上不说,但是其实心里很羡慕。

妹が多くの人と分け隔てなく付き合える事を口では言わないが本心では羨ましいと思っている。 - 中国語会話例文集

虽然在我的研究中能够知道哪个地域是危险的,但是是否应该改善那个地方还不能说。

私の研究ではどの地域が危険かはわかるが、そこの場所を改善するべきかどうかまでは言えない。 - 中国語会話例文集

根据Inclusion,能够让我们公司所有的员工都有获得事业成功的机会。

インクルージョンによって、自社のすべての従業員にビジネスを成功させるチャンスを与えることができる。 - 中国語会話例文集

能够按时听课,敷衍地读下去,已经不是容易的事情了。

彼女は時間どおりに授業を聴き,なんとか勉強を続けることができたが,それだけで既に容易ならざることであった. - 白水社 中国語辞典

在目前的经济水平上,我们能够消化有博士学位一类的高级人材。

目下の経済水準からすれば,我々は博士号所持者のような高級人材を吸収することができる. - 白水社 中国語辞典

电子技术能制热和制冷,而且能够测量和控制温度。

電子技術によって温度を高くしたり低くしたり,かつ温度を測ったり制御したりすることができる. - 白水社 中国語辞典

由于不是根据图像输入来切换量化方法,而是根据比率来改变应用程度,因此能够抑制在量化方法发生切换的边界附近的量化结果的不自然性,并且能够改善打印图像质量。

画像の入力に応じて量子化方法を切り替えるのではなく、割合により適用度合を変化させることができるため、量子化方法が切り替わる境界付近の量子化結果が不自然になることを抑制することができ、印刷画質の改善を図ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样做,即使在从用临时识别符区别了个人的临时状态变化到能够区别为注册了个人模板的已知个人的正式状态的情况下,也能够不中断而继续保持区间部分的最新的瞬间注视度信息。

このようにすることで、個人の区別状態が仮識別子で区別していた仮状態から、個人テンプレートが登録された既知の個人として区別できる本状態に変化した場合も、区間分の最新の瞬間注視度情報を途切れることなく継続的に保持できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的情况下,GPRM100是示出 Title1的再生经历的信息,并被设计为能够对Title2的再生进行控制,为了验证不受除此之外的其它的要素的影响,则需要对以所有的能够再生的模式的再生进行模拟。

このような場合に、GPRM100がTitle1の再生経歴を示す情報であり、それがTitle2の再生を制御するように設計されており、これ以外の他の要素が影響しないことを検証するためには、全ての再生可能なパターンでの再生をシミュレートすることが必要になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像再现设备 10能够通过所谓的电子变焦放大地显示在显示单元 17上显示的立体图像,并且用户能够通过变焦信息输入单元 14指定期望的变焦放大率。

画像再生装置10は、表示部17に表示された立体画像をいわゆる電子ズームにより拡大表示を行うことが可能であり、ユーザは、ズーム情報入力部14により所望のズーム倍率を指定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本实施方式 1的会议系统 100中,能够在多个终端装置 4,4…间进行通信会议,并且能够判定在通信会议进行的讨论是否是遵循着预先登记到关键字 DB27中的关键字的内容。

上述したように、本実施形態1の会議システム100では、複数の端末装置4,4…間で通信会議を行なうことができると共に、通信会議で行なわれている議論が予めキーワードDB27に登録されたキーワードに沿った内容であるか否かを判定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本实施例是在包括能够切换是否需要摄影的多个摄像部 511、512的摄像装置中实施本发明的例子,对于包括能够切换是否需要显示的多个显示部的摄像装置,也能与本实施例同样地实施本发明。

また、本実施例は、撮影の要否を切替可能な複数の撮像部511,512を備える撮像装置に本発明を実施した例であるが、表示の要否を切替可能な複数の表示部を備える撮像装置についても、本実施例と同様に本発明を実施することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

它们与对显示部及摄像部中的一方或双方能够转动的摄像装置能够实施本发明 (参照实施例 1、实施例 3及实施例 4)是同样的,因此省略详细的说明。

これらは、表示部及び撮像部の一方または両方が回動可能である撮像装置に対して、本発明を実施することができること(実施例1、実施例3及び実施例4参照)と同様であるため、詳細な説明については省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据本实施例,投影机 100能够根据测定值的最小值和最大值的差值来适当地判断是不是变化状态,因此即使在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。

また、本実施例によれば、プロジェクター100は、測定値の最小値と最大値の差分値に応じて変化状態であるかどうかを適切に判定することができるため、照度の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若使用该依次显示模式,则拍摄者无需一张张地选择连拍图像,仅通过按下移向键 251和 252,能够一张张地确认所有的连拍图像,而且通过迅速地切换正反方向移向键 251、252,能够容易地检索所期望的图像。

この順次表示モードを使えば、撮影者が連写画像を1枚ずつ選択する必要がなく、送りキー251、252を押すだけで、すべての連写画像を1枚ずつ確認することができるとともに、正逆方向キー251、252を素早く切り換えて、所望の画像を容易に検索できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,能够在视频的解码中实现较高性能的动作补偿装置 101,所以视频编码 /解码装置 100使用动作补偿装置 101作为需要动作补偿的高解析度的视频用,从而能够实时地动作。

このように、ビデオの復号化において高いパフォーマンスの動き補償装置101を実現できるので、ビデオ符号化・復号化装置100は、動き補償が必要な高解像度のビデオ用として、動き補償装置101を使用することでリアルタイムで動作することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,各 PC能够接收从与已预先将事件通知请求发送至的MFP的 IP地址不相同的 IP地址发送来的事件通知,并且还能够接收从已预先将事件通知请求发送至的MFP的 IP地址发送来的事件通知。

PCは、予めイベント通知依頼を送信した送信先のMFPのIPアドレスとは異なるIPアドレスと、予めイベント通知依頼を送信した送信先のMFPのIPアドレスを送信元としたイベント通知のそれぞれを受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性企业毫微微网络系统 100内运行的用户设备 (UE)可包括能够无线地连接至毫微微 AP或能够可操作地链接至路由平台 110内的端口的几乎任何或任何电子装置。

企業フェムト・ネットワーク・システムの一例100内で動作するユーザ機器(UE)は、フェムトAPに無線で接続することができ、またはルーティング・プラットフォーム110内のポートに動作可能にリンクすることができる、ほぼあらゆる、またはあらゆる電子装置を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,在无线通信终端的移动速度与初次发送时及重传时的线路质量的实际变动值不成比例时,能够选择考虑了实际变动值的最佳工作模式,因此能够得到系统整体的吞吐量改善效果。

したがって、無線通信端末の移動速度が初回送信時と再送時との回線品質の実際の変動値に比例しない場合に、実際の変動値を考慮した最適な動作モードを選択できるので、システム全体でのスループットの改善効果を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 97 98 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS