「良う」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 良うの意味・解説 > 良うに関連した中国語例文


「良う」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2357



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 47 48 次へ>

例えば、該ユーザインタフェース5は単純なボタン20を有してもく、設置者は単に、新たな機能グループの設置を始めるときにはいつでも、該ボタン20を押下すればい。

例如,这一用户接口 5可以包括简单按钮 20,并且安装者仅在他每次开始安装新功能组时才按压按钮 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例の他の変形例によれば、プログラムコード110Pは、ソフトウェアコードであってもく、このとき、処理回路110は、このソフトウェアを実行するマイクロプロセッサユニット(MPU)であってもい。

根据本实施方式的另一个变形,程序代码 110P可以是软件码,而处理电路 110可以是执行软件码的微处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体距離推定手段22は、被写体距離が少なくとも二つの焦点距離範囲のいずれであるかを推定するものであればく、三つ以上の焦点距離範囲のいずれであるかを推定するものであってもい。

被摄体距离推测单元 22也可以推测被摄体距离为至少两个焦点距离范围中的任一个,或者,推测为三个以上的焦点距离范围中的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

レリーズタイミングに関しては、自動静止画撮像の場合は、例えば笑顔検出やユーザ側からの声、音、仕草などのトリガでレリーズタイミングと判定することが、い画像を得るためには適切である。

对于开拍时机,在自动静态影像拍摄时,例如通过笑脸检测或来自用户的语音、声响、行为等的触发判定开拍时机是适于获得良好影像的。 - 中国語 特許翻訳例文集

各実施形態に示した通り実施するか、これらの改・変更を施すか否かは、何れも任意的であり、実施する者の主観によることは留意されたい。

需要注意的是,如各实施方式所示那样实施、还是实施这些改良、变更都是任意的,取决于实施的人的主观。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、規制手段としては、ブラケット57に形成される爪部92に限られず、側壁39側に形成される部材であってもく、爪部92以外の形状や配置によって構成されていてもい。

另外,限制构件不限于在支架57上形成的爪部92,还可以是在侧壁39上形成的构件,并且还可以由除爪 92以外的形状和布置构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、よいチャネル状態のネットワークで、S-S-P-Sは、低ネットワークエントリーレイテンシーとセルID検出信頼性間のよいトレードオフを提供する。

然而,在具有良好信道条件的网络中, S-S-P-S提供低网络登录延迟与小区 ID侦测可靠性之间的良好折衷。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション1のMSベアラ部分は、セッション2のMSベアラ部分と異なっていてもく、メディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36B間を直接延びていてもい。

会话 1的MS承载部分可与会话 2的 MS承载部分不同,并且可直接在媒体网关 26与远程用户单元 36B之间延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

レガシー・アンテナ・セット110は、レガシー・デバイス106が用いるアンテナ数を有するアンテナ・セットを指してもく、補足のアンテナ・セット112は、レガシー・アンテナ・セット110を超える任意のアンテナを指してもい。

遗留天线集合 110可以指具有遗留设备 106使用的天线数目的天线集合,其中补充天线集合 112指除了传统天线集合 110之外的任何天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ101及び102は、任意の順序で行われてもく、そして携帯電話内の単一の集積回路の動作期間に、定期的な間隔で繰り返されてもい。

步骤 101和 102可以按照任何顺序执行,并且步骤 101和 102可以在蜂窝电话内的单个集成电路的工作期间以周期性的间隔重复执行。 - 中国語 特許翻訳例文集


日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リ入れてきた。

日本虽然是岛国,但是从朝鲜半岛和中国汲取了自己需要的部分,并根据气候风土进行了改良。 - 中国語会話例文集

信号処理装置20は、例えば、複数のネットワークの境界上に配置される装置として適用するようにしてもい。

信号处理装置 20例如可以作为配置在多个网络的边界上的装置来应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

相互相関プロセッサ240は、最の第2ピークを使用して相互相関処理を実行することができるが、実行する必要はない。

互相关处理器 240可以但并非必须使用最佳第二峰值执行互相关处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、標準化団体(SAGE)の推奨に従う「改された」構造、すなわち入力にRANDを含めることを検討する:

接下来,考虑根据标准化团体 (SAGE)的建议的一种“改进”构造,即将 RAND包括在输入中: - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、鍵識別情報管理部32は、鍵の識別情報をさらに最新の識別情報に更新してから応答してもい。

在此,密钥识别信息管理部 32也可以将密钥识别信息进一步更新成最新的识别信息后进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵識別情報要求メッセージに含めるチャレンジ情報は、一時的に生成した乱数情報であってもい。

密钥识别信息请求消息中包含的挑战信息,也可以是暂时生成的随机数信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

SSB伝送は、DSB伝送と同様に搬送波を抑圧して伝送するものであり電力効率は好である。

如同 DSB发送,在抑制载波时进行 SSB,使得获得优异的功率效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしても、ユーザが真に希望する登録情報を容易に呼び出して効率く表示することができる。

这样一来,也能够容易地调用用户真正希望的登录信息并高效率地进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすれば、ユーザが希望する登録情報をより効率く表示することができ、ユーザにとって非常に便利である。

如果这样处理,就能够更高效率地显示用户希望的登录信息,对用户而言非常便利。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは色の値を条件に使う数値として示したが、例えば座標値(仮想空間中の位置)などを条件にしてもい。

注意,尽管颜色的值被指示为用于条件的数值,然而例如,坐标值,即,虚拟空间中的位置也可被用在条件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

(小売業・サービス業などでサービスのよい)優‘单位’.(一般の人々の評価によって行政部門が許可して与える正式の称号.)

信得过单位 - 白水社 中国語辞典

提案される方法に従う帯域幅再ネゴシエーションによってよりい制御を行うために、UE群にタイマーを導入する。

为了根据所提出的方法得到对带宽重新协商的更好控制,在 UE处引入定时器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザ認証機能は、ユーザが所持するICカードの情報をデジタル複合機から取得し、ユーザ認証するようにしてもい。

此外,用户认证功能也可以从数字复合机取得用户持有的 IC卡信息从而进行用户认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの差分QP_MB値の分布に対し、そのようなFLCの性能は、可変長符号化と同程度に好であり得る。

对于差异 QP_MB值的许多分布,这种 FCL的性能可以与可变长度编码一样好。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信装置10は1個のRx/Tx回路14を有し、その1個のRx/Tx回路14に全てのアンテナ12からの信号が結合するように構成してもい。

例如,通信装置 10可包括单个 Rx/Tx电路 14,其中来自所有天线 12的信号耦合到单个 Rx/Tx电路 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102は、直交周波数分割多重(OFDM)信号を用いて閉ループ空間多重化を実行してもい。

基站 102可以使用正交频分复用 (OFDM)信号来执行闭环空间复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、図1の構成は一例であり、オフィスAと同様の構成要素を有する、複数のオフィスがネットワーク104上に接続されていてもい。

图 1的配置是示例,具有与办公室 A中相同构成元素的多个办公室可连接到网络 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、短期利用鍵取得部12は、長期利用鍵管理部11から現在利用中のマスターネットワーク鍵を受け取るようにしてもい。

此外,短期利用密钥取得部 12也可以从长期利用密钥管理部 11接受当前正在利用的主网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像1と画像2が精度く重なった場合に、複数のwindow画像1と複数のwindow画像2の信号値の差が最小となる。

在图像 1和图像 2高精度重叠的情况下,多个窗图像 1和多个窗图像 2的信号值的差最小。 - 中国語 特許翻訳例文集

工事施工不、検査の抜けを見逃さないための方法を充分検討した上で作成すること。

要对不放过豆腐渣工程和检查遗漏的方法进行充分讨论后制作。 - 中国語会話例文集

なお、光照射ユニット17は、上記の構成に限られず、上記以外の形状や構成部品で構成されていてもい。

光照单元 17不限于上述构造,并且还可由除了那些上述之外的形状和构造部件构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、重要シーン再生インジケータ509は、重要シーン再生が行われている場合に点灯させる様に構成するとい。

另外,重要场景再现指示符 509可以构成为当进行重要场景再现时被点亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法300を実行する例示的な装置を参照することにより、例示的な方法200についてよりく理解することができる。

通过参考用于实现该方法的示例性装置 300,方法 200可被更好地理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

また例えば、ユーザ端末間でUSB接続等によりセッション情報の授受を行うようにしてもい。

并且,例如,在用户终端之间,也可以通过 USB连接等来进行会话信息的收发。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、レイアウトの変更の可否は、画像の集約数以外のコピー設定情報により判断してもい。

此外,也可以根据图像的汇集数之外的复印设定信息来判断可否进行布局的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プリントサーバ2は、当該画像形成システムの管理者による指示に応じて、廃棄促進処理を行うようにしてもい。

此外,打印服务器 2也可以根据该图像形成系统的管理者的指示进行作废促进处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、歪補正処理等の簡素化等を考慮した場合、画像信号の取込範囲は矩形範囲としたほうがい。

其中,考虑到简化失真校正处理等的情况下,优选使图像信号的取入范围为矩形范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例の状態情報は、セッション1が、保留状態を示すSDPを提供することにより、保留されていることを示してもい。

该例中的状态信息可通过提供指明挂起状态的 SDP来指明会话 1正在被挂起。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記したようにARCにより音声信号を供給する意味のない外部機器は、指定できないようにしてもい。

也可以使如上所述通过 ARC供给声音信号没有意义的外部设备不能够被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御装置100がパーソナルコンピュータ等である場合は、表示制御装置100は、記憶部120、表示部140等を備えなくてもい。

在显示控制装置 100是个人计算机等的情况下,显示控制装置 100也可以不具备存储部 120、显示部 140等。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなプリズム構造は、射出プラスチック法によって、好な結果でかつ低コストで得られる。

这种棱镜结构通过结果好且成本低的注入塑料方法来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述の画像処理装置は、独立した装置であってもいし、1つの画像処理装置を構成している内部ブロックであってもよい。

如上所述的图像处理设备可以是独立的设备或一个图像处理设备中包括的内部块。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の方法として、直近(前または後)の認識しているシーンに対応する撮像モードに撮像モードをロックするようにしてもい。

作为其它方法,成像模式可以被锁定为对应于最近所识别的场景 (之前或者之后 )的成像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、シリアル伝送速度が低速の場合、図7に示すように、無線通信において好な通信品質が得られる。

当然,如图 7所示,在串行传输速率低的情况下,在无线通信中能够获得所期望的通信质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成では、原稿搬送ユニットは、ジャム等の搬送不になりやすい小さいサイズの原稿を、原稿載置台の上方から斜め下方向に傾斜した搬送路へ搬送するため、搬送不が生じる可能性を低減している。

利用这种配置,原稿输送单元将容易造成卡纸等输送故障的小尺寸的原稿输送至从原稿载置台的上方向下倾斜的输送路径,因此降低了发生这种输送故障的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク相互接続装置105が取得した広域ネットワーク106の通信品質がい場合には、重要度が高いデータを複数回送信し、重要度が低いデータも送信するようにネットワーク接続装置105は通信端末201に指示する。

在网络相互连接装置 105所取得的广域网 106的通信品质良好的情况下,网络连接装置 105指示通信终端 201,以发送多次重要度高的数据,并且也发送重要度低的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、チャレンジ情報を利用してセキュリティ処理するとは、鍵識別情報応答メッセージに、チャレンジ情報を含めることであってもいし、暗号化及び/又は認証符号生成に、チャレンジ情報を利用することであってもい。

另外,所谓利用挑战信息进行安全性处理,可以是指使密钥识别信息响应消息中包含挑战信息,也可以是在加密和 /或认证代码生成时利用挑战信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、コマンドのフィルタ引数を情報処理装置200の種別として使用する手法は、アプリケーションレベルでの改を行いさえすれば取り入れることができる手法であるため、容易に改できるという利点を有する。

如上所述,可以仅通过应用应用程序层面的改进,来利用使用命令的过滤器引数作为信息处理设备 200的类型的方法。 因此,优点在于可以容易地改进方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、コマンドのフィルタ引数を情報処理装置300の種別として使用する手法は、アプリケーションレベルでの改を行いさえすれば取り入れることができる手法であるため、容易に改できるという利点を有する。

如上所述,可以仅通过应用应用程序等级的改进来采用使用命令的过滤器变元作为信息处理设备 300的类型的方法。 因此,优点在于可以容易地改进方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿のスキャン画像は、図12に示すように各ページの画像を1枚ごとにプリントした原稿をスキャンした画像であってもいし、図13に示すように複数ページ分の画像を集約プリントした原稿をスキャンした画像であってもい。

原稿的扫描图像可以是如图 12所示的在每张纸张上打印了各页图像的原稿的扫描图像,也可以是如图 13所示的汇集打印了多页图像的原稿的扫描图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 47 48 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS