「草ノ黄」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 草ノ黄の意味・解説 > 草ノ黄に関連した中国語例文


「草ノ黄」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4632



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 92 93 次へ>

52. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項51記載装置。

52.根据权利要求 51所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

56. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項55記載装置。

56.根据权利要求 55所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

本第3実施例で制御部は、以前フレーム基準マクロブロックと現在フレームマクロブロックとピクセル値差値をピクセル別に算出し、基準マクロブロックで前記差値が第1基準値以上であるピクセル比率を算出することができる。

本第 3实施例中控制器计算出之前帧的基准宏块和当前帧的宏块之间的各个像素值的差异值,并计算出在基准宏块中所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素占据的比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13〜図14を参照すれば、差演算部282は、以前フレーム基準マクロブロックピクセルデータと、現在フレーム基準マクロブロックピクセルデータをそれぞれメモリ20からローディングし、各ピクセル間ピクセル値差値を算出することができる(段階:S21)。

如图 13至图 14所示,差运算器 282分别从各个存储器中 20加载之前帧的基准宏块的像素数据和当前帧的基准宏块的像素数据,计算出各个像素之间的像素值的差异值 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、記憶部に記憶した読取画像を順に送信していくで、記憶部記憶容量が、媒体全面読取画像を記憶する場合に比べて小さくて済む。

进而,由于依次发送存储在易失性暂时存储部中的读取图像,所以存储部的存储容量可以小于将介质整个面的读取图像存储时的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして差取得部23は、S400で算出した輝度Ybと上記輝度Yfと輝度差Yd(輝度Yb−輝度Yf)を求め、輝度差Ydを顔領域SA明るさと背景領域明るさと差として取得する。

然后,差值取得部 23求出在 S400中计算出的亮度 Yb与上述亮度 Yf的亮度差 Yd(亮度 Yb-亮度 Yf),将亮度差 Yd作为脸区域 SA的明亮度与背景区域的明亮度之差而取得。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、撮像装置100において多視点画像記録指示操作が行われた場合には、そ撮像動作中に生成された複数撮像画像がRAM150に順次記録される。

如果在成像设备 100中执行用于多视点成像的记录指令操作,则将在成像动作期间生成的多个捕获图像顺序记录在 RAM 150中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、アンテナループ520Aおよび520B上給電点は、好ましくは、アンテナを交差偏波させるために互いから約90度に配向され、これにより、アンテナ間電気的遮蔽がさらに増大される。

如图 5所示,天线环 520A和 520B上的馈点优选地相对于彼此大约 90度定向,以使天线交叉极化,这进一步增加了天线之间的电隔离度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、FSSサーバコンピュータへユーザ使用履歴情報を送信しなくても、同じセグメントでよく使用される標準機能が選択されると、そ機能に対応するオプション機能が表示される。

这样,即使不对 FSS服务器计算机发送用户使用历史信息,若选择在相同段中经常使用的标准功能,也显示与该功能对应的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10を例にとると、検索候補として登録された連絡先情報中から、位置情報Qと現在地情報Pと距離mが最小となる連絡先情報を検索する。

以图 10作为实例,针对联系人信息条目搜索登记为搜索候选项的联系人信息条目,以使得位置信息 Q和当前位置信息 P之间的距离 m最短。 - 中国語 特許翻訳例文集


ことを踏まえ、通信システム干渉波抑圧比規格は周波数差が小さい時には比較的小さく、周波数差が大きい時には大きい値に定められているが普通である。

根据该情况,通信系统的干扰波抑制比的标准在频率差小时比较小,在频率差大时确定为大值的情况较为普遍。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際に、機能は単一ユニットに実装されてもよく、複数ユニットに実装されてもよく、他機能ユニット一部として実装されてもよい。

实际上,功能性可以在单个单元、在多个单元或者作为其他功能单元的一部分实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、下図820によって例示されるように、API復号化スキームは、複数既知APIビット値を使用することに基づいて多くパス遷移が除外されるで、大いに減らされた数パスを探索する。

然而,如下图 820所图解的,API解码方案搜索大大减少的数目的路径,即基于使用已知的 API比特值消除了数个路径转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW201は、端子aが入力端子T100に接続され、端子bがキャパシタC201一端に接続され、そ接続点がバイアス電圧VBIAS13供給ラインに接続されている。

采样开关 SW201的端子 a连接至输入端子 T100。 该开关的另一端子 b连接至电容器 C201的一端,并连接点连接至用于供给偏置电压 VBIAS13的线。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明特徴と考えられる新規特徴は、そ構成および動作方法両者について、更なる目的および利点と共に、添付図面と関連して考察される以下記述からより良く理解されるだろう。

根据下文的描述并结合考虑所附的附图将更好的理解被认为是本发明的特点的新特征、其结构和操作方法、以及另外的目标和优势。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算部920出力による標準化された誤差信号は、出力チャネル922から、一連乗算部924それぞれに供給され、シフトレジスタ902各タップで保持された複素サンプル共役を含む標準化誤差信号値によって基準化される。

在组合器 920的输出处提供的经正规化的误差信号被从输出信道 922馈送到一系列乘法器 924中的每一个,其中每个乘法器由正规化误差值来定标,其中复数样本的共轭被保存的移位寄存器 902的各个抽头中的每一个中。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、BD(Blu−ray Disc)−ROMおよびBD−ROMを再生するBD−ROMプレーヤ基本的な構成および動作について、図1〜図30を用いて説明する。

首先,利用图 1到图 30对再生 BD(Blu-ray Disc:蓝光光碟 )-ROM以及 BD-ROM的BD-ROM播放器的基本构成以及工作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、数学演算結果は、同じ記憶場所(たとえば、fec_str1)に格納され、それにより、こ記憶場所コンテンツを置き換える。

接着,将数学运算的结果存储在同一存储器位置(例如,fec_str1)中,由此,替换该存储器位置中的先前内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出手段2は、記録手段1によって記録される被写界像一部を記録手段1記録処理と並列して抽出する。

提取机构 2与记录机构 1的记录处理并行,提取记录机构 1所记录的视场图像的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

翻訳されたテキストを表示する方法選択は、受信機および表示システム機能を含む特定用途に依存する。

如何显示已翻译文本的选择将取决于包括接收器和显示系统的功能的具体应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、各ASN26は1つまたは複数基地局(BS)28に接続されるが、ード数は必ずしもこ技術と密接な関係を有するとは限らない。

各 ASN 26通常连接到一个或多个基站 (BS)28,但是节点的数量不一定与本技术密切相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システム100内基地局104は、セル102特定セクタ112内電力流れを集中させるアンテナを利用することができる。

无线通信系统 100内的基站 104可以利用将功率流集中在蜂窝小区 102的特定扇区112内的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつか機器構成においては、RFアダプターをプロセス制御ループに直列に接続させることができる。

在一些配置中,RF适配器可以与过程控制环路串联。 - 中国語 特許翻訳例文集

輝度信号抽出部24は、比較フレーム取得部23で取得された比較フレーム輝度信号を抽出する。

亮度信号提取部 24提取通过比较帧取得部 23获得的比较帧的亮度信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで教示は、少なくとも1つデバイスと通信するためさまざまなコンポーネントを用いるデバイス中に組み込んでもよい。

本文中的教示可并入于装置中,所述装置使用各种组件以用于与至少一个其它装置通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、こ方法は、1または複数アンカ・キャリアで、少なくとも1つ許可メッセージを受信することを備えうる。

此外,所述方法可以包括在一个或更多主载波上接收至少一个授权消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカードインターフェース18はコネクタ(不図示)を有し、該コネクタにメモリカードなど記憶媒体30が接続される。

存储卡接口 18具有连接器 (未图示 ),存储卡等存储介质 30与该连接器连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、測色機73から出力される濃度データを不揮発性メモリなど記録媒体に格納する(図3BS07)。

因此,将从测色机 73输出的浓度的数据存储在非易失性存储器等记录介质中 (图 3B的 S07)。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本大学には学生に就業力を身につけさせるためキャリア教育を提供する義務がある。

日本的大学有义务通过职业教育使大学生掌握就业能力。 - 中国語会話例文集

もし弊社が輸送費を負担する場合、製品発送前に輸送費金額を連絡してください。

如果要本公司承担运费的话,在发送商品前请将运费的金额告诉我们。 - 中国語会話例文集

記事に触発された私は先生本「よくわかる韓国語」テキストをすぐに購入しました。

被那条新闻触动了的我立即购买了老师“易懂的韩语”这本书 - 中国語会話例文集

わが党は前進する道筋で,どくらい危険な浅瀬を越え,どくらい暗礁を避けて通ったか.

我们党在前进的道路上,越过了多少险滩,绕过了多少暗礁。 - 白水社 中国語辞典

また、領域近傍に他オブジェクトが存在しているか否かに応じて透明枠ベクトルパス記述記述方法を変更するため、近傍に他オブジェクトが存在している場合であっても、検索により検出されたオブジェクトを他オブジェクトと誤認しにくくなる。

根据在区域附近是否存在其他对象改变透明框的向量路径描述的描述方法,使得即使当在区域附近存在其他对象时,也难以将通过搜索检测到的对象误认为其他对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、動作(1)でアドレス1記憶領域にデータを書き込み、動作(2)でアドレス3記憶領域からデータを読み出す場合、アドレス3記憶素子から読み出されたデータはエラーを生じ欠陥データとなる。

具体地,当在操作 (1)中将数据写入地址 1的存储器区域、并且在操作 (2)中读取地址 3的存储器区域时,从地址 3的存储器区域读取的数据变为包含错误的缺陷数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照しながら説明した通り、システム管理サーバ33機能により、他ユーザ局所電力管理システム1にて自身機器等を利用した場合にも、自身電力管理装置11に課金情報が送信される。

如参照图 6已经描述的,即使在另一个用户的本地电力管理系统 1中使用一个用户的设备等的情况下,记账信息仍可通过系统管理服务器 33的功能传输至电力管理装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照しながら説明した通り、システム管理サーバ33機能により、他ユーザ局所電力管理システム1にて自身機器等を利用した場合にも、自身電力管理装置11に課金情報が送信される。

如上关于图 6所述,即使在另一用户的局部电力管理系统 1中使用用户自身的机器等的情况下,利用系统管理服务器 33的功能,计费信息也能够被传送给用户自己的电力管理设备 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図22で説明したようにリモコンMenuキーが押された場合、前述したBD.INFOで規定されるタイトル1つであるTopMenuが自動選択されるよう規定されており、結果、TopMenuからリンクが張られたObjectが選択され、BD.PROG中当該ObjectProgram領域に格納されたコマンド群が実行されることになる。

例如图 22说明的那样,在遥控器的 Menu键被按下时,以上述的 BD.INFO规定的标题中的一个即 TopMenu被自动选择,结果是由 TopMenu所链接的 Object被选择,BD.PROG中的该 Object的 Program区域中所存储的指令群被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

それらブロックについて選択されたイントラ予測モードを適用した後、それら偽境界アーティファクトは除去されて図11Cに示す置換フレームが得られ、そ置換フレームはそ置換フレームが生成された元参照フレーム境界と実質的に同様境界を有する。

在应用为所述块选择的帧内预测模式之后,假边界伪影经移除以获得图 11C中所说明的代换帧,其具有大体上类似于从其产生所述代换帧的参考帧的边界的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW191は、端子aが内部電圧生成回路180DCバイアス電圧VDC11供給ラインに接続され、端子bがキャパシタC191一端に接続され、そ接続点がバイアス電圧VBIAS11供給ラインに接続されている。

采样开关 SW191的端子 a连接至用于从内部电压生成电路 180供给 DC偏置电压VDC11的线。 该开关的另一端子 b连接至电容器 C191的一端,并且连接点连接至用于供给偏置电压 VBIAS11的线。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプリングスイッチSW192は、端子aが内部電圧生成回路180DCバイアス電圧VDC12供給ラインに接続され、端子bがキャパシタC192一端に接続され、そ接続点がバイアス電圧VBIAS12供給ラインに接続されている。

采样开关 SW192的端子 a连接至用于从内部电压生成电路 180供给 DC偏置电压VDC12的线。 该开关的另一端子 b连接至电容器 C192的一端,并且连接点连接至用于供给偏置电压 VBIAS12的线。 - 中国語 特許翻訳例文集

広帯域受信機402によって受信された信号を、例えば同相/求積(I/Q)サンプルへ反復する複数チャネル選択リピータ(CSR)404が、所与キャリアによって受信された信号をフィルタしうる複数キャリア受信機フィルタ406とともに提供される。

还提供了多个信道选择转发器(CSR)404,其可以重复由宽带接收机 402与多个载波接收机滤波器 406一起接收的信号,其中,载波接收机滤波器 406可以对通过给定的载波所接收的信号进行滤波,例如,以得到同相 /正交 (I/Q)采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、セルを追加すると、またはセルをいくつかより小さいセルに分割すると、セル間距離が低減されるで、1つセル内遠隔局は、隣接セルからより多くCCIおよびACI干渉を受けることになり得る。

此外,由于小区之间距离的减小,增加小区或者将小区划分成若干更小小区可能会而导致一个小区内的远程站经历来自相邻小区的更多 CCI和 ACI干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、行方向に配置される複数基準電圧駆動回路19aそれぞれに、列選択回路5aから対応する列選択信号が入力される様子が示されている。

图 4中表示出在配置于行方向的多个基准电压驱动电路 19a分别由列选择电路 5a输入对应的列选择信号的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. ワイヤレス通信ため装置において、時間期間間にパルスを送信するように構成されている送信機と、前記時間期間間に受信されることが予期されているデータに対する少なくとも1つ値を指定するように構成されている受信データ指定器とを具備するワイヤレス通信ため装置。

24.一种用于无线通信的设备,其包含: - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、置換フレーム内境界は、1つまたは複数参照フレーム内境界と同じでない。

换句话说,代换帧内的边界与一个或一个以上参考帧内的边界不相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

各衛星102軌道は、他衛星102軌道と必ずしも同期せず、実際には非同期であることが多い。

每一卫星 102的轨道未必与其它卫星 102的轨道同步,且实际上很可能不同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、DHCPサーバ機能を備え、DHCPクライアント機能を備えた監視カメラ5に対し、IPアドレスを付与する。

此外,具备 DHCP服务器的功能,对于具备DHCP客户机功能的监视照相机 5,赋予 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600はさらに、BSRが送信されてから、選択された期間後、バッファされたデータ送信許可を示す情報が受信されたかを判定することを含みうる(606)。

方法 600还可包括在自从发射 BSR以来的选定时间量之后确定是否已接收到指示对发射所缓冲数据的授权的信息606。 - 中国語 特許翻訳例文集

慣例に従って、差分値は、整数QP刻み幅において−64〜63、整数QP刻み幅において、−32〜95、半分QP刻み幅において−32〜31.5などに変化し得る。

取决于惯例,差异值可以在从整数QP步骤 -64到 63中、整数 QP步骤 -32到 95中、半 QP步骤 -32到 31.5中等变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これら態様は、さまざまな実施形態原理が適用されるさまざまな方法うち僅かしか示しておらず、記載された実施形態は、そようなすべて局面およびそれら均等物を示すことが意図されている。

然而,这些方面仅指示可使用各种实施例的原理的各种方式中的少数方式,且所描述实施例既定包括所有这些方面及其等效物。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 92 93 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS