意味 | 例文 |
「蒋テイテイ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
5つの味が全部そろっている,(比喩的に;うれしい・悲しい・苦しい・つらいなど)さまざまな思いで胸がいっぱいになる.
五味俱全((成語)) - 白水社 中国語辞典
あの馬はとてもよくしつけられていて,主人がけがをしたことがわかると,すぐに彼を背中に乗せて戻って来た.
那匹马很有灵性,知道主人受了伤,就驮着他往回跑。 - 白水社 中国語辞典
本発明は、記載された実施形態に限定されない。
本发明并不限于所述实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
お忙しい中手配頂きありがとうございます。
非常感谢您在百忙之中进行安排。 - 中国語会話例文集
6月には感謝の集いを開催する予定でございます。
预定会在6月举行感恩集会。 - 中国語会話例文集
こんな天気の良い日はサイクリングがいいですね。
天气这么好的一天,骑自行车旅行很好呢。 - 中国語会話例文集
こんな天気の良い日はサイクリングがいいですねぇ。
天气这么好的一天,骑自行车旅行很好呢。 - 中国語会話例文集
50問以上正解しないと再テストをします。
不拿到50题以上的正确答案的话就要重考。 - 中国語会話例文集
証約手付にいくら用意すればいいのかしら。
准备多少保证金存款比较好呢。 - 中国語会話例文集
ご丁寧に対応いただき誠にありがとうございます。
真诚感谢您周到的接待。 - 中国語会話例文集
近い将来、イギリスで絵の展覧会をしたいです。
不久的将来,我想在英国开画展。 - 中国語会話例文集
今日はいい天気なので、買い物に行きます。
因为今天天气很好,所以我去买东西。 - 中国語会話例文集
今日はいい天気なので、買い物に行くつもりです。
因为今天天气很好,所以我准备去买东西。 - 中国語会話例文集
これは不適切な行いの言い訳にならない。
这样不合适的行为不能成为借口。 - 中国語会話例文集
継続的な支援をあなたにお願いしたいと思います。
我想向你请求长期的支援。 - 中国語会話例文集
新しい国はより良い生活への機会を提供した。
新的国家提供了生活得更好的机会。 - 中国語会話例文集
彼は手が早いのでいつも恋人がいる。
他出手很快所以一直都有恋人。 - 中国語会話例文集
その問題には早く手を打たないといけない。
对那个问题必须先下手。 - 中国語会話例文集
お渡しの日程と時間はいつがいいですか?
什么日程时间交给你比较好? - 中国語会話例文集
参考程度で価格情報をいただきたいと思います。
我想获得作为参考的价格信息。 - 中国語会話例文集
私は話し相手がいないので、寂しいです。
我没有可以说话的对象感到很寂寞。 - 中国語会話例文集
お支払いの際にポイントカードをご提示ください。
结账的时候请出示积分卡。 - 中国語会話例文集
お手洗いに行きたい方はお済ませください。
想去洗手间的人请快去。 - 中国語会話例文集
良い点は真似をする、悪いところは採用しない。
模仿好的地方,不采用坏的地方。 - 中国語会話例文集
弊社の担当者の手違いは間違いございません。
是我们公司负责人的闪失。 - 中国語会話例文集
あなたの都合のいい時にご来店ください。
请在你方便的时候来店里。 - 中国語会話例文集
敵の陰謀はいまだ思いのままにならない.
敌人的阴谋未能得逞。 - 白水社 中国語辞典
2人とも互いに譲らないので,調停のしようもない.
两个人各不相让,难以分解。 - 白水社 中国語辞典
臣下となるのはやさしいが,帝王の命令には背き難い.
人臣易做,诰命难违。 - 白水社 中国語辞典
展示即売会の新製品はずいぶんと多い.
展销会上的新产品海了。 - 白水社 中国語辞典
ここ数日いつも雨ばかりで,よい天気は一度もない.
这几天净下雨,没个好天。 - 白水社 中国語辞典
両手にいっぱい落花生をすくい上げた.
双手捧了一捧花生米。 - 白水社 中国語辞典
社会的規範を逸脱しないように礼を用いる.
约之以礼 - 白水社 中国語辞典
こいつには理屈が通じない,相手にしないことだ!
这个人不讲道理,可别招他! - 白水社 中国語辞典
門衛制度は制定に力を入れなければならない.
门卫制度应抓紧制定。 - 白水社 中国語辞典
総会の席上で我々は手厚い褒賞をいただいた.
大会上我们受到了重奖。 - 白水社 中国語辞典
図2を参照して、ここには既存デジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送するための一つの例示的システムが符号200で概括的に示されている。
下面看图 2,用于利用现有数字声音传输协议传输多媒体内容的示例性系统一般标记为附图标记 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照して、ここには既存デジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送するための他の例示的システムが符号300で概括的に示されている。
下面看图 3,利用现有的数字声音传输协议传输多媒体内容的另一个示例性系统一般标记为附图标记 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、手振れ補正ユニット17を制御して、X軸モータ63をステップS07において算出された回転方向で、回転量だけ回転させる(ステップS08)。
然后,控制手抖动补偿单元 17,使 X轴电机 63按步骤 S07算出的旋转方向旋转,达到旋转量 (步骤 S08)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、手振れ補正ユニット17を制御して、Y軸モータ73をステップS09において算出された回転方向で、回転量だけ回転させる(ステップS10)。
然后,控制手抖动补偿单元 17,使 Y轴电机 73按步骤 S09算出的旋转方向旋转,达到旋转量 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、手振れ補正ユニット17を制御して、X軸モータ63をステップS25において算出された回転方向で、回転量だけ回転させる(ステップS26)。
然后,控制手抖动补偿单元 17,使 X轴电机 63按步骤 S25算出的旋转方向旋转,达到旋转量 (步骤 S26)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、手振れ補正ユニット17を制御して、Y軸モータ73をステップS27において算出された回転方向で、回転量だけ回転させる(ステップS28)。
然后,控制手抖动补偿单元 17,使 Y轴电机 73按步骤 S27算出的旋转方向旋转,达到旋转量 (步骤 S28)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、露出時間を低減させてビニングの程度を合致させる結果、その画素によって記録される信号レベルおよび相対的なノイズレベルは、所与の光レベルに対して一定のままになる。
因此,减少曝光时间以匹配装箱程度导致由像素记录的信号电平及相对噪声电平针对给定光级而保持恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS24において、ステップS21で抽出部41から供給された付加データに含まれているカテゴリ情報に基づいて、3Dコンテンツのカテゴリを特定する。
在步骤 S24中,3D图像数据的类别基于在步骤 S21中从提取单元 41提供来的附加数据中包含的类别信息而被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ワークフローとして予め登録された5つの設定項目について全て設定が完了し「ページ番号付け」の設定画面S5で次キーK6を押下すると、設定一覧W3が表示される。
并且,当对于作为工作流预先登录的三个设定项目全部设定完成,在图 8所示的“插入页码”的设定画面 S3中按下下一步按键 K6时,显示设定一览 W3(图 9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
SIP B2BUAは、UACと3つのUASとの間の3つのセッションの各々において「中間者(man in the middle)」として機能し、UACに対してはUASとして振る舞い、UASに対してはUACとして振る舞う。
SIP B2BUA的功能是 UAC和三个 UAS之间三个会话的每个会话中的“中间人”,对 UAC充当 UAS以及对 UAS充当 UAC。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、所定の測定回数(例えば、10回等)における測定値の最小値と最大値の差分値が第1の所定値(例えば、50等)以上の場合が照度が急激に変化している状態に該当する。
具体来说,例如,规定的测定次数 (例如 10次等 )中的测定值的最小值和最大值的差值在第一规定值(例如 50等 )以上的情况相当于照度剧烈变化的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、当該差分値が第1の所定値未満であって、かつ、第1の所定値より小さい第2の所定値(例えば、30等)以上の状態が連続した場合が照度が変動している状態に該当する。
此外,例如,在该差值不到第一规定值且大于等于比第一规定值小的第二规定值 (例如 30等 )的状态连续的情况相当于照度在变动的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その選択された合成対象画像については、例えば、合成対象とする以外に、特定動作の遷移を表す複数の画像(例えば、スライドショーに用いられる画像)として用いるようにしてもよい。
此外,所选择的合成目标图像可以用作合成目标,也可以用作指示特定动作的过渡的多个图像 (例如,用在幻灯片中的图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
被写体距離推定手段22は、被写体距離が少なくとも二つの焦点距離範囲のいずれであるかを推定するものであれば良く、三つ以上の焦点距離範囲のいずれであるかを推定するものであっても良い。
被摄体距离推测单元 22也可以推测被摄体距离为至少两个焦点距离范围中的任一个,或者,推测为三个以上的焦点距离范围中的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |