「蝋ノ木」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 蝋ノ木の意味・解説 > 蝋ノ木に関連した中国語例文


「蝋ノ木」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 147



<前へ 1 2 3

もちろん、RLCエンティティ230、MAC機能240およびPHY層制御機能260詳細な動作は、所与無線通信デバイスがサポートする1つ以上規格に応じて変わるであろう。

当然,RLC实体 230、MAC功能 240和 PHY层控制功能 260的具体操作将根据给定无线通信装置所支持的一个或多个标准改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下においてソフトウェアモジュール機能に言及するときには、該機能は、そソフトウェアモジュールから命令を実行するときにプロセッサ504によって実装されることが理解されるであろう。

当以下提及软件模块的功能性时,应当理解,此类功能性是由处理器 504在执行来自该软件模块的指令时实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

HF値および対応するステッピングモーターステップがダイアグラム300にプロットされれば、図3aに示される曲線302に類似曲線が達成されるであろう。

如果将 HF值和相应的步进电机的步绘制在曲线图 300内,就会获得与图 3a所示的曲线 302类似的曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理流れ400が、一斉同報処理流れ200を通じて実現することができるよりも遠い距離機器と通信を可能にすることを評価すべきであろう。

应当理解的是,所述处理流程 400还可以与同经由广播处理流程 200来达到的距离相比距离更远的设备通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果、受信機で受信した際ベースバンド信号は、受信機キャリブレーションが困難または不可能なほどに、望ましくない小さな振幅を有するだろう。

结果,接收机处所接收的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度,以致接收机的校准将难以或无法进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載された1または複数態様によれば、説明するように、追加リソースが必要な1または複数キャリアおよび/またはSNRを判定することに関して推論がなされうることが認識されるだろう。

应当清楚的是,根据本文所描述的一个或多个方面,如上所述,可以对确定 SNR和/或需要额外资源的一个或多个载波等等做出推论。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書教示を多種多様な形態で実施できること、ならびに本明細書で開示される特定どんな構造および/または機能も代表的なもに過ぎないことは明らかであろう。

应是显而易见,本文中的教示可以各种各样的形式体现,且本文中所揭示的任何特定结构和 /或功能仅是代表性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

尻抜けユニオン― ユニオンショップ制で、労働組合脱退者や被除名者に対する解雇規定が、労使協約に載っていないも

在原始的商店联合系统中,对于工会的退出者或被除名者的解雇规定在劳动契约上没有记载。 - 中国語会話例文集

新時期全般的方針(1982年9月中国共産党第12回全国代表大会で定められた,4つ近代化を実現して近代化した社会主義国家を作ろうとする方針).

新时期总任务 - 白水社 中国語辞典

例えば、総合眼精疲労測定値を表す曲線が生成され、次いで、そ曲線上各点値が所定しきい値と比較される。

例如,生成表示总体眼睛疲劳测量的曲线,然后将曲线上的每个点的值与预定阈值比较。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体的には、送信タイミング調整部154は、送信信号漏洩同軸#1〜#3へ供給開始タイミングを調整する。

具体地,发送定时调整单元 154调整开始向泄漏同轴电缆 #1至 #3供应发送信号的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果、バナーページ記載内容把握することが困難となり、第3者へ情報漏洩を防ぐことができる。

其结果,难以获知标题页的记载内容,可以防止向第三者泄漏信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用可能でない又は受信側において必要ない情報ため記憶空間を浪費する必要はない。

没有必要为不可用或者在接收端不需要的信息浪费存储空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1および他図にそようには図示されていないが、無線アクセスネットワーク(RAN)が、他基地局と、それぞれ管轄下にある1つ以上基地局を制御する1つ以上無線ネットワーク制御装置(RNC)ードとを備えてもよいことが理解されるであろう。

虽然在图 1和其它附图中未这样例证,但是将理解到,无线电接入网络 (RAN)可包括其它基站,以及在它们的相应权限下控制一个或多个基站的一个或多个无线电网络控制器 (RNC)节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

1番目セグメントテーブルにおいて、識別子0セグメント記号数は450であり、最初450記号が物理層パケットマッピングため順序付けられた記号に従って配置された150物理層パケットにより伝送されるだろう。

在第一段表格中,标识符为 0的段的符号数量为 450,其由 150个物理层分组携带,其中前 450个符号根据已排序符号到物理层分组的映射来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別子1セグメント記号数は300であり、300記号が物理層パケットマッピングため順序付けられた記号に従って配置された最初150物理層パケット後に100物理層パケットにより伝送されるだろう。

标识符为 1的段的符号的数量为300,其由开始 150个物理层分组之后的 100个物理层分组携带,这 300个符号根据已排序符号到物理层分组的映射来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目セグメントテーブルにおいて、識別子0セグメント記号数は420であり、最初420記号が物理層パケットマッピングために順序付けられた記号に従って配置された140物理層パケットにより伝送されるだろう。

在第二段表格中,标识符为 0的段的符号的数量为 420,其由 140个物理层分组携带,前 420个符号根据已排序符号到物理层分组的映射来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下では、無線通信装置20が備える複数アンテナ間距離が、基地局10が備える漏洩同軸#1〜#3間距離より十分に小さいことを想定し、漏洩同軸#1〜#3と経路長という観点においては複数アンテナを単一アンテナとして扱うこととする。

注意,在下面假设无线电通信装置 20的多个天线之间的距离远短于基站 10的泄漏同轴电缆 #1至 #3之间的距离,并且在距离泄漏同轴电缆 #1至 #3的路径长度方面,多个天线被当作单个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記two-tone解析で使用するため2つトーン信号を生成するためには、外部信号ソースが使用され得るが、そような外部ソースは、工場でキャリブレーション期間に工場において使用可能であるにすぎないだろう。

可以使用外部信号源来产生双音调信号以用于上述的双音调分析,但是这些外部源可能仅在工厂内的出厂校准期间可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FMブロードキャスタ中には、次曲またはアーティストに関する情報を含むもがあり、これにより、ハンドヘルドデバイス10はこ情報を解釈して使用し、次曲に関係するデータをメディアサーバ710から要求してもよく、次曲が来るときに、(ハンドヘルドデバイスがRDSデータに基づいて認識するであろう)情報を表示する準備ができていてもよい。

举例来说,一些 FM广播装置包含关于下一歌曲或艺术家的信息,因此手持装置 10可解译此信息且使用其来从媒体服务器 710请求与下一歌曲相关联的数据,且因此准备好在下一歌曲来到时 (手持装置将基于 RDS数据而辨识出此情况 )显示所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数保護された光需要に保護共有を提供するため本発明方法論に従って、より多い障害組合せまたはより少ない障害組合せが処理され得る点が当業者によって理解され、かつ本発明教示によって知らされるであろう。

本领域的技术人员可以理解以及由本发明的教导可知,根据本发明的方法可处理更多或更少的故障组合,以提供针对受多重保护的光学需求的保护共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2画像前記シーケンス各フレームに関する減衰済み瞬間眼精疲労関数を所定期間にわたって蓄積するステップをさらに含む、請求項5に記載方法。

6.如权利要求 5所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还包括在预定的时间段上累积衰减后的用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記眼精疲労推定器(120)が、第1および第2画像前記シーケンス各フレームに関する減衰済み瞬間眼精疲労関数を所定期間にわたって蓄積するように動作する、請求項15に記載システム(100)。

16.如权利要求 15所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来在预定的时间段上累积衰减后的用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、受信されたメッセージは、図13へ参照と共により詳細に下に記述されるであろうように、予期されるACKメッセージ複数既知ビット値に基づいて生成された1つまたは複数API仮定を使用して復号化されることができる。

换言之,收到消息可使用基于所预期 ACK消息的已知比特值生成的一个或多个 API假言来解码,所预期 ACK消息将在下文参照图 13更具体地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、受信されたメッセージは、図14へ参照と共により詳細に下に記述されるであろうように、予期されるCTSメッセージ複数既知ビット値に基づいて生成された1つまたは複数API仮定を使用して復号化されることができる。

换言之,收到消息可使用基于所预期 CTS消息的已知比特值生成的一个或多个 API假言来解码,所预期 CTS消息将在下文参照图 14更具体地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力信号が高論理レベル場合、第1FET611はアクティブになり、出力605を3つpMOSFET617、619、621(および追加トランジスタ部が使用されるかどうかに依存して可能性として他nMOSFET)共通ード613に接続するだろう。

当输入信号为高逻辑电平时,第一 FET611将起作用并且将输出 605耦合到三个pMOSFET 617、619和621的公共节点613(并根据是否使用了额外的晶体管段而潜在地耦合到其他 nMOSFET)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御回路120図示機能要素それぞれは、プログラムコード145を実行するCPU130(または他1つ以上プロセッサ)を用いて、または適切に構成された1つ以上ハードウェアブロックを用いて、またはこれら組み合わせで実装されてもよいことを、当業者は理解するであろう。

本领域的技术人员将认识到,可通过运行程序代码 145的 CPU 130(或其它处理器 ),或使用一个或多个适当配置的硬件块或它们的某种组合,来实现控制电路 120的每一个所例证的功能单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一及び第二主要部100、200が移動端末2つ半体に接続される図1スライド構造適用例においては、中央位置400は、移動端末基本的な機能みが移動端末使用者に表示される、移動端末「クローズ」位置に対応するであろう。

在图 1的滑动装置的应用中,其中第一主要部分 100和第二主要部分 200被连接至移动终端的两半部,中央位置 400可以与移动终端的“关闭”位置对应,在该中央位置400,仅向移动终端的用户显示移动终端的基本功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、移動又は携帯端末においてスライド組立品が使用される適用例においては、スライド組立品10第二端部位置430は、移動又は携帯端末キーパッドが視認できる位置に対応する点を付け加えてもよいだろう。

在此,可以补充一点,在滑动组件被用于移动或便携式终端的应用中,滑动组件 10的该第二端位置 430与移动或便携式终端的小键盘可见的位置相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば、PC110にうまくパッチを当てることにより)ユーザー112が問題を修正でき、そ結果問題コードためインテグリティチェックが通過した場合、ユーザーは、PC110において個人化データを使用する別機会を与えられるだろう。

如果用户 112能够补救该问题 (例如,通过成功地对 PC 110打补丁 ),以及随后通过了对问题代码的完整性检查,则用户将获得在 PC 110上使用个性化数据的另一次机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

好適な実施形態はある特定機能性をソフトウェアにより実現するが、そ機能性はハードウェアにおいて(例えば1以上ASIC(特定用途向け集積回路)により)単独で実現されてもよく、又は実際はハードウェア及びソフトウェア組み合わせにより実現されてもよいことも当業者には理解されるであろう。

所属领域的技术人员还将很好了解到,虽然优选实施例借助于软件来实施某些功能性,但所述功能性可同样地仅以硬件 (例如,借助于一个或一个以上 ASIC(专用集成电路 ))来实施或实际上由硬件与软件的混合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、要約すれば、眼精疲労は、1)両目収束点と焦点と距離(すなわち、図1に示す収束距離16)、2)収束点14変化、主に2つ要因によって引き起こされる。

1)眼睛的会聚点和焦点之间的距离 (即,如图 1所示的会聚距离 16); 以及 2)会聚点 14的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、コンテンツ一部が消去されずにこ記録紙読取動作や出力動作を変更することができ、記録紙内情報漏洩を抑制することができる。

由此,能够变更该记录纸的读取动作或输出动作而未消除内容,能够抑制记录纸内的信息的泄露。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上構成により、回路内バッファ容量制約により、復号化済み動きベクトル記憶をいったん外部メモリに記憶しておく必要がある復号化回路であっても、マクロブロック復号化を開始する前に、将来復号化するマクロブロックが必要とするであろう動きベクトルを外部メモリから先行的に回路内バッファに転送しておく。

根据以上的结构,通过电路内的缓存容量的制约,即使是需要将已解码完成的运动矢量的存储暂时存储在外部存储器中的解码电路,在开始宏块的解码之前,也将将来解码的宏块可能需要的运动矢量先从外部存储器传送到电路内的缓存中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5ではストラップを示していないが、縦位置撮影では、撮像装置10撮影者から見て右側ストラップ固定部からストラップ103が垂れ下がるで、ストラップ103が接眼検知センサー104近傍に位置することによる接眼検知センサー104誤検知問題がより深刻になることは容易に理解できるであろう。

在图 5中虽然未示出背带,但是在纵向位置的摄影时,从摄影者角度观察时背带 103从摄像装置 10的右侧的背带固定部垂下,因此能够容易理解由背带 103位于接眼检测传感器 104附近引起的接眼检测传感器 104的误检测的问题更严重。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、E−UTRANシステムは、マイクロセル(すなわち、ショッピング・センターまたは公衆が利用しやすいそ建物ような限られた範囲をカバーする低出力基地局によりサービスが提供されるセル)から100kmを超えるまで範囲を有するマクロセルまで広範囲距離で動作可能であるだろう。

而且,E-UTRAN系统将能够操作在大范围距离内,从微小区 (即,由覆盖有限区域诸如购物中心或公众可进入的其它建筑物的低功率基站服务的小区 )直到具有延伸高达 100km的范围的宏小区。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に説明する実施形態は、当業者が本発明を実施するために必要な情報であり、本発明実施最も好ましい態様を説明している。 添付図面を踏まえて次記述を読むことにより、当業者は本発明概念を理解し、これら概念、特にここに記載されていない応用を認識するであろう。

通过按照附图阅读以下描述,本领域的技术人员将会理解本发明的概念,并且知道本文中没有具体陈述的这些概念的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データボイス混合使用シナリオ下で動作する無線ネットワークキー容量属性を監視するため効率的な方法および/または装置を有すること、ならびにユーザサービス認知に対する悪影響を回避するためプロアクティブアクションをとることを可能にすることが望ましいであろう。

因此,需要有效的方法和 /或装置,能够监测在数据和语音混合使用场景下工作的无线网络的关键容量属性,而且能够采取主动措施以避免对用户服务感受产生不利影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メディアサーバ710に対するクエリは、ハンドヘルドデバイスが監視しているFM局を識別してもよく、これにより、メディアデバイス710は、ステップ804においてブロードキャスタサーバ702からプレイリスト(または、少なくとも次曲)をダウンロードし、プレイリストを使用して、ハンドヘルドデバイスがすぐにこようなデータをすぐに要求するであろうと予期して、次曲またはアーティストに関連する情報を先取りすることができる。

举例来说,对媒体服务器 710的查询可识别手持装置正在监视的FM无线电台,因此媒体服务器 710可在步骤 804中从广播装置的服务器 702下载播放列表 (或CN 10201747991 AA 说 明 书 16/18页至少下一歌曲 ),且预期手持装置将很快请求与下一歌曲或艺术家相关的信息而使用所述播放列表来预取此数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、32個うち5個トーンが、追加データキャリア、および、無線通信ネットワーク全体または一部に存在する通常トーナル強度を超えた増幅ため候補となるように、ランダム・ホップ構成要素310によってランダムに識別され、残り27個トーンが、プライマリ・パケット・データを伝送するが、これらトーン強度は、通常しきい値を超えるようには高められないだろう。

在这种情况下,32个音调中的 5个将被随机跳频部件 310随机地确定为附加数据的载波和候选者,可以将其放大至总体上或部分程度上超过在无线通信网络中现存的正常音调强度,剩余的 27个音调将携带主要分组数据,但不将其强度提升至超过正常门限。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPSセンサ354記録が増加するにつれて、表示ために選択されたアバタは、より高速に動くランニング画像、および/またはより激しく走り、汗をかき、呼吸するアバタを表示することによって労力増加を示すランニング画像を示すことができる。

随着GPS传感器 354的记录增加,被选择以供显示的化身可展示更快地移动的跑步图像,且 /或通过显示正在跑步、流汗和展示较重喘气的化身来展示增加的努力。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ14で記録用紙に画像を形成する際にトナー量合計がある閾値を超えると記録用紙へトナー定着が安定せず、こ状態で排出された記録用紙に他記録用紙が重なって排出されると、該他記録用紙にトナーが付着して色写りしたり、記録用紙同士がくっついてしまったりする等トラブルが発生する場合がある。

在当在打印机 14中在记录片材上形成图像时,色调剂总量超过预定阈值的情况下,色调剂不能稳定地定影到记录片材上,因此,当另一记录片材以与在此状态下排出的记录片材交叠的状态被排出时,色调剂会附着到其他记录片材上,从而可能引起麻烦,例如记录片材间的颜色转移或相互附着。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局またはeNBが、完全なレポートを受信したという印象を持っているが、実際には、アクセス端末またはユーザ機器は、レポートおよび送信すべき見失われたPDU SNをまだ有している場合、基地局またはeNBは、基地局またはeNBへレポートされていないさらなる見失われたPDU SNを、アクセス端末またはユーザ機器が含めるため追加UL許可を、アクセス端末またはユーザ機器に提供しないだろう。

在基站或 eNB认为其已接收完整报告但实际上接入终端或用户设备具有更多遗漏PDU SN待报告和发送的情况下,基站或 eNB将不提供其它UL准予给接入终端或用户设备来供接入终端或用户设备包括尚待向基站或 eNB报告的额外遗漏 PDU SN。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定することなく、マルチプレクサ構成要素306が、信号強度、あるいは、(例えば、ランダムに選択されたトーンような)追加パケット情報を含むトーン強度を高める、あるいは、増幅する場合、追加パケット・データに起因しうる、高められた、あるいは、増幅されたトーンは、そ特定トーンにおけるプライマリ・パケット・データを伝送するトーンに重ねられるで、ランダムに選択されたトーナル位置(またはトーン)に通常含まれるであろう基礎をなすプライマリ・パケット・データが取り除かれることが注目されるべきである。

应当指出,在非限制性的情况下,当复用器部件 306提升或放大包含附加分组信息的音调 (例如,随机选择出来的音调 )的信号电平或强度时,由于附加分组数据而提升或放大的音调在随机选择的音调处叠加或重叠在携带主要分组数据的音调上,所以,在随机选择的音调位置 (或音调 )处通常应该已经包含的原主要分组数据将被湮没。 - 中国語 特許翻訳例文集

3Dプレゼンテーションを見ている間に感じる潜在的眼精疲労を測定するシステムおよび方法好ましい実施形態について述べたが(これらは限定的なもではなく、例示を目的としたもである)、当業者なら、上記教示に照らして様々な変更および改変を行うことができることに留意されたい。

已经描述了用于测量在观看 3D呈现时感受到的潜在眼睛疲劳的系统和方法的优选实施例 (其旨在是说明性的而不是限制性的),注意到根据上面的教导本领域技术人员可以进行修改和变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバクライアントシステムにおいて、クライアント装置にHDDなどを搭載せず、画面表示や入力といった最小限機能に絞り、重要なデータはすべてサーバ装置側に保存するシンクライアント(Thin client)システムは、有力な情報漏洩対策1つとして注目を集めている。

在服务器客户机系统中,瘦客户机 (Thin client)系统作为有力的应对信息泄露的设备之一而受到关注,该瘦客户机系统在客户机装置中并不搭载 HDD等,仅配备画面显示和输入这种的最小限度的功能,重要的数据全部保存在服务器装置侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に別段記載がない限り、以下説明から明らかなように、本明細書を通じて、「処理する」、「演算する」、「計算する」、「関連づける」、「識別する」、「判定する」、および/または同様等用語を利用する説明は、実行装置メモリ、レジスタ、および/または他情報記憶装置、転送装置および/またはディスプレイ装置内における物理的な電子的量および/または磁気的量として表現されるデータ操作および/または変換を実行するコンピューティングプラットフォーム、コンピュータ、または同様電子演算装置等実行装置動作および/または処理を示すもであることが理解されるであろう。

除非另有具体说明,从下文的讨论中将显而易见,应当理解,本说明书通篇讨论所使用的术语,诸如“处理”、“计算”、“运算”、“结合”、“识别”、“确定”和 /或这类术语,是指诸如计算平台、计算机或类似的电子计算装置的执行装置的动作和 /或过程,其操作和 /或转化用物理电子和 /或磁力量表示的数据,所述数据在执行装置的存储器、寄存器和 /或其它信息存储、传输和 /或显示装置内。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS