「行」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 行の意味・解説 > 行に関連した中国語例文


「行」を含む例文一覧

該当件数 : 42739



<前へ 1 2 .... 756 757 758 759 760 761 762 763 764 .... 854 855 次へ>

接着,变换部 160基于决定出的代表性的颜色或人物的类别,对存储在存储部 130中的图像数据进变换 (步骤 S104)。

次に、変換部160は、決定された代表的な色、又は、人物の種別に基づいて、記憶部130に記憶された画像データを変換する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

变换部 160对图像数据进变换,以使显示处理装置 100的周围的颜色与由显示处理装置 100显示的图像的颜色相一致。

変換部160は、表示処理装置100の周囲の色と、表示処理装置100により表示される画像の色と、が一致するように、画像データを変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在所有的颜色成分的比例都小于规定值而不存在代表性的颜色的情况下,变换部 160能够随机地对图像数据进变换。

また、すべての色成分の割合が所定値未満であるために代表的な色がない場合、変換部160は、画像データをランダムに変換することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,变换部 160还能够在取得部 140取得的周围图像中映摄有人物的情况下与该人物相对应地对图像进变换。

また、変換部160は、取得部140が取得した周囲画像に人物が写っている場合、当該人物に対応させて画像を変換することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实例中,使用根据先前给定的图像而判定的三维阈值,并且对颜色空间中的图中的阴影颜色区域和任何其它区域赋予不同的值以进二值化。

この例では、予め与えるか、あるいは与えられた画像から決定される三次元の閾値を用い、色空間において図中に斜線を付して示した色領域とその他の領域とで異なる値を与え、二値化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果待判断的像素是‘1’,则在步骤 S82中,将除待判断的像素之外的预定范围内的值为‘1’的像素的数目与第一值进比较。

判定対象の画素が‘1’である場合には、S82において、判定対象の画素以外の予め定められた範囲の画素のうちの‘1’の画素数と、第1の値とを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果值为‘1’的像素的数目小于第一值,则进一步在步骤 S83中,将除待判断的像素之外的预定范围内的值为‘1’的像素的数目与第二值进比较。

‘1’の画素数が第1の値未満である場合には、さらにS83において、判定対象の画素以外の予め定められた範囲の画素のうちの‘1’の画素数と第2の値とを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果值为‘1’的像素的数目大于第二值,即,小于第一值且大于第二值,则判断部分 12判断待判断的像素是否有效。

そして、‘1’の画素数が第2の値より大きい場合、すなわち‘1’の画素数が第1の値未満であって第2の値よりも大きい場合には、当該判定対象の画素についての判定を判定部12でうこととする。 - 中国語 特許翻訳例文集

最大 HF值可以由摄像机内的处理装置通过对所有所存储的在图 2a的流程步骤 202-206中所确定的 HF值进比较和 /或排序发现。

最も高いHF値は、図2aのフローチャートのステップ202〜206において決定されたすべての保存されたHF値を比較および/またはソートすることによりカメラ内の処理手段により見出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于增添了这两个流程步骤,校准将在移动到一个新的步进电机步之前在两个步进电机步之间往返 n次。

これらのフローチャートのステップを加えることにより、キャリブレーションは、新しいステッピングモーターのステップに移動する前に、二つのステッピングモーターのステップの間をn回ったり来たりする。 - 中国語 特許翻訳例文集


颜色分离以使得根据图像信号生成发光度信号和色差信号,并且从所生成的发光度信号和色差信号中分离出基色信号 (即,R、G和 B信号 )。

色分離は、画像信号から輝度信号及び色差信号を生成し、生成した輝度信号及び色差信号から原色のR、G、B信号を分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于基于增益确定从夜晚模式到白天模式的变换,所以当红外 LED 114所辐射的对象所反射的光显著增加时,可以无错误地从夜晚模式返回至白天模式。

また、ナイトモードからデイモードへの移は、ゲインで判別するため、赤外線LED114から照射されて被写体で反射する反射光が著しく増加したときに、誤ってデイモードに戻ることがない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8A中所示的例子中,例如,基于所检测的值 (所检测的发光度值 )和增益两者执从白天模式到夜晚模式的切换。

図8に示す例では、デイモードからナイトモードへの切り替えは、例えば検波値(検出され輝度値)とゲインの両方を条件とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A和图 8B中所示的例子示出了仅通过增益来调整图像的亮度的情况。

図8に示す例は、ゲインのみで画像の明るさを調整する場合であり、ナイトモードに移した後は、図8(A)に示すようにゲインを上昇させて、画像の明るさを調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了避免上述问题,可以考虑一种方法,其中,当从夜晚模式变换为白天模式时,与 CCD图像传感器相分离地使用可见光传感器等来确定图像捕获环境的亮度。

上記問題を回避するため、ナイトモードからデイモードへの移において、CCDイメージセンサーとは別に可視光センサー等を使用して、撮影環境の明るさを判別する方法が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 3(b)的显示例中显示了如下情况: 对正方形图形的图像数据 (第 1照相机 2的图像数据 )进透过处理,使其在圆形图形的图像数据 (第 2照相机3的图像数据 )上重合。

なお、図3(b)の表示例では、正方形の図形の画像データ(第1カメラ2の画像データ)を透過処理して、円形の図形の画像データ(第2カメラ3の画像データ)の上に重ね合わせたものを表示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3(e)所示,“复合切换模式”是使存储在帧存储器 11中的两个图像数据与对它们进合成而得的图像数据切换地显示的模式。

図3(e)に示すように、「複合切替モード」は、フレームメモリー11に記憶された2個の画像データと、これらを合成した画像データとを切り替えて表示するモードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,两个照相机 2、3中的处于开启状态的 m个 (1≤ m≤ 2)(m是整数 )照相机 2、3对摄像对象 A1、A2进拍摄,各生成 1个 (共计 m个 )图像数据。

すなわち、2個のカメラ2、3のうち、ON状態のm個(1≦m≦2)(mは整数)のカメラ2、3により、撮像対象A1、A2を撮像し、各1個(計m個)の画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,当 m= 1时,将显示模式决定为“通常模式”,当 m≥ 2时,在“比较模式”、“同时显示模式”、“个别切换模式”以及“复合切换模式”之间进切换来决定显示模式。

かかる場合、m=1の場合には、表示モードを「通常モード」に決定し、m≧2の場合には、「比較モード」、「同時表示モード」、「個別切替モード」および「複合切替モード」の間で切り替えて表示モードを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,切换地显示存储在帧存储器 11中的 m个图像数据和对它们进合成而得的图像数据这 (m+1)个图像数据 (参照图 5(e))。

これによって、フレームメモリー11に記憶されたm個の画像データと、これらを合成した画像データとの(m+1)個の画像データを切り替えて表示する(図5(e)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,作为复制 (S10),利用压模来制造盘基板,并且将预定层结构形成在盘基板上,由此获得作为成品的光盘 (BD-ROM)。

最後にリプリケーション(S10)として、スタンパを用いたディスク基板の制作や、ディスク基板上への所定の層構造形成をい、完成品として光ディスク(BD−ROM)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当利用根据 ISO/IEC 14496-10而标准化的 AVC编解码器进数据压缩时,需要复杂的计算处理来对数据解码,并且在处理能力较低的计算装置的情况中,可能掉落帧。

さらにISO/IEC 14496−10で規格化されているAVCコーデックを使ったデータ圧縮では、データの復号に複雑な計算処理が必要であり、処理能力が低い計算装置の場合コマ落ちが発生するケースがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例中,如后面将描述的,其中未经压缩视频数据和经压缩视频数据被合成的合成视频数据被显示。

本例の場合、後述するように圧縮前ビデオデータと圧縮ビデオデータが合成された合成ビデオデータの表示がわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,整个主控制器 14根据由制作应用 2通知来的条件,来对处理对象执编码处理。

すなわち主コントローラ14全体としては、オーサリングアプリケーション2により通知された条件に従って処理対象を符号化処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码控制单元 9根据由多路径控制单元 11通知来的控制文件,来控制编码器 12的编码为。

エンコードコントロール部9は、マルチパスコントロール部11より通知される制御ファイルに従ってエンコーダ12の符号化動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出作为三维图像的深度调整方法的在水平方向上缩放 (扩展和缩小 )左图像和右图像的示例的示意图;

【図3】3D画像の奥き調整方法として左右の画像を水平方向にスケーリング(拡大・縮小)する例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出作为三维图像的深度调整方法的在水平方向上缩放 (扩展和缩小 )左图像和右图像的示例的示意图。

図3は、3D画像の奥き調整方法として左右の画像を水平方向にスケーリング(拡大・縮小)する例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11的中间部分所示的图示出不存在与深度调整的左眼图像和深度调整的右眼图像形成配对的图像区域。

図11の中段の図では、奥き調整後の左眼用画像と右眼用画像とにおいて、対になる画像領域が存在しないことが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过执上述操作,仅右眼图像R入射到佩戴观看眼镜200收看图像显示设备100的用户的右眼,并且仅左眼图像 L入射到用户的左眼。

このような動作により、鑑賞用メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザの右眼には右眼用画像Rのみが、また、左眼には左眼用画像Lのみが入射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,协议转换器 420将从设备管理服务器 10接收到的 TR-069消息转换成 UPnP消息,并将从设备 540接收到的 UPnP消息转换成TR-069消息。

例えば、プロトコル変換器420はデバイス管理サーバ(ACS)10から受信したTR−069メッセージをUPnPメッセージに変換し、その反対に、デバイス540からもらったUPnPメッセージをTR−069メッセージに変換する機能をう。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户 615可以在查看对话消息的同时通过用户界面输入 Now Action、Condition和 Task的值。

すると、ユーザ615は、ダイアログメッセージを見ながら、ユーザインタフェースを通じて即時実(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値を入力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的第二实施例中,假定 Now Action、Condition和 Task的值被设置为指示“在 1小时之后 (Condition)重新启动设备 (Task)”。

本発明の第2実施形態において、即時実(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値は、“一時間後(Condition)にデバイスを再起動(Task)”することを指示するように設定されたと仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的实施例,转送功能 66在分类功能 70的控制下进操作,以通过逐跳链路 72或通过光学旁路(OBP)链路 74A和 74B来转送业务。

本発明の実施例による転送機能66は、ソーティング機能70の制御の下、ホップ毎のリンク72又は光バイパス(OBP)リンク74A及び74Bにトラフィックを転送するよう動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

分类功能 70根据策略 78进操作,这使得能够通过逐跳链路 72或通过 OBP链路74来选择性地指引特定业务。

ソーティング機能70は、トラフィックをホップ毎のリンク72又はOBPリンク74に選択的に向けることを可能にするポリシー78に従って動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其次,网络元件 60可以使用旁路链路 74B来将业务传送到旧金山,在这里,可以在剩余路程上逐跳地将业务转送至西雅图。

第2に、ネットワーク要素60はバイパスリンク74Bを用いて、トラフィックをサンフランシスコに直接転送し、そこで、トラフィックはシアトルまでの残りの程をホップ毎に転送されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该准直光然后入射在透射光栅 120上,透射光栅 120在空间上将光分离为其分量波长λ1、λ2、λ3、…、λN,并且将它们引导通过第二透镜 125。

にされた光は透過型回折格子120に次いで入射し、それは光をその成分波長λ1、λ2、λ3、...λNに空間的に分離して、第2のレンズ125を通してそれらを方向付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站根据从参考信号识别的参数来检测接入终端用于上链路传输的所选择的波形类型。

基地局は、基準信号から認識されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用されている選択された波形タイプを検出しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个接入终端经由前向链路和反向链路上的传输与一个或多个基站进通信。

おのおののアクセス端末は、順方向リンクおよび逆方向リンクによる送信を介して、1または複数の基地局と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,频分双工 (FDD)系统使用不同的频率区域进前向链路通信和反向链路通信。

例えば、周波数分割デュプレクス(FDD)システムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信のために異なる周波数領域を利用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个或多个实施例和相关的描述,所述的各个方面涉及有助于指示用于无线通信环境中的上链路传输的波形类型。

1または複数の実施形態および対応する開示によれば、さまざまな態様が、無線通信環境において、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを示すことを容易にすることに関連して記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站根据从所述参考信号识别的参数,检测由接入终端用于上链路传输的所选择的波形类型。

基地局は、基準信号から認識されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用されている、選択された波形タイプを検出しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述计算机可读介质包括用于选择用于上链路传输的波形类型的代码,其中,所述波形类型是从一组可能的波形类型中选择的,所述一组可能的波形类型包括:

コンピュータ読取可能媒体は、アップリンク送信のための波形タイプを選択するためのコードを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于根据所识别的参数来检测用于上链路传输的波形类型的代码。

さらに、コンピュータ読取可能媒体は、識別されたパラメータに応じて、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを検出するためのコードを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可以理解,基站 102可以与基本上任何数量的类似于接入终端 116和 122的接入终端进通信。

しかしながら、基地局102は、アクセス端末116、122に類似の実質的に任意の数のアクセス端末と通信しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,与传统的方法相比,本文描述的技术支持在系统 100中将一种以上的波形类型用于上链路传输。

したがって、従来のアプローチとは対照的に、本明細書で述べられた技術は、システム100において、アップリンク送信のために、複数の波形タイプを利用することをサポートしうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参照图 2,其示出了以信号形式发送用于无线通信环境中的上链路传输的波形类型的系统 200。

図2に参照するように、無線通信環境においてアップリンク送信のために利用されている波形タイプをシグナルするシステム200が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

波形控制部件 206识别特定的波形类型,后者由接入终端 202用于从接入终端 202到基站 204的上链路传输。

波形制御構成要素206は、アクセス端末202から基地局204へのアップリンク送信のためにアクセス端末202によって利用されるべき特定の波形タイプを特定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦识别了要使用的特定的波形类型,信号生成部件 208就生成参考信号,后者作为上链路传输的一部分来发送到基站 204。

適用されるべき特定の波形タイプが識別されると、信号生成構成要素208は、アップリンク送信の一部として基地局204へ送信されうる基準信号を生成しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,信号生成部件 208根据用于上链路传输的特定波形类型来输出参考信号。

したがって、信号生成構成要素208は、アップリンク送信のために利用されている特定の波形タイプに応じて基準信号を出力しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

解调参考信号通过上链路发送,以便有助于信道估计以用于基站 204处的相干检测和解调。

復調基準信号は、基地局204におけるコヒーレントな検出および復調のためのチャネル推定を容易にするために、アップリンクで送信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 756 757 758 759 760 761 762 763 764 .... 854 855 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS