例文 |
「表にする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9046件
対応リストCLをサーバSVから取得すると、CPU30は、ROM51やフラッシュROM40に記録された自身の機種名及びファームウェアFWのバージョン情報と、上記ステップS120で取得したVID及びPIDとが、対応リストCLに一致するか否かを判断する(ステップS340)。
当从服务器 SV获取到对应列表 CL时,CPU 30判断记录于 ROM 51、快闪 ROM 40中的自身的机种名称和固件 FW的版本信息以及在上述步骤 S120中获取到的 VID和 PID是否与对应列表 CL一致 (步骤 S340)。 - 中国語 特許翻訳例文集
既存の特徴データおよび新規の目標データ点の特定のセットを条件として、分析が実行されて目標のデータ点を表現するためにモデルを構築するのに必要な特徴データの最小の記述を決定する。
给定事先存在的特征数据的特定集合以及新的目标数据点,执行分析以确定建立用于表示目标数据点的模型所需的特征数据的最小描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷装置110はプリント情報管理部103からプリントデータのステータスを取得するか、クラウドプリントサービス101のプリントデータスプール105に置かれたキャンセルを示すファイル名を取得することによってキャンセルを検知する。
通过从打印信息管理器 103获取打印数据的状态,或者通过获取存储在云打印服务 101中的打印数据假脱机部 105中的表示取消的文件名,打印装置 110来检测取消,并且表示取消。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、DPF1Aからの操作により、図14(A)に示すDPF1A、1Bの表示部11に表示される写真データを、図14(B)に示すように拡大した後、DPF1Bからの操作により、図14(C)に示すように、さらに拡大して表示することも可能である。
例如,在通过来自DPF1A的操作,将图 14(A)所示的在 DPF1A、1B的显示部 11上显示的照片如图 14(B)所示那样放大之后,能够通过来自 DPF1B的操作,如图 14(C)所示那样进一步放大而进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力画面制御部112は、一覧指示判別部111から一覧表示制御部114へ一覧表示指示が出力されてきていない状態で、一覧指示判別部111から編集指示が出力されてきた場合、図4に示す文字入力画面WNDの画像データをROM12から読出し、該文字入力画面WNDの画像データを表示部16へ出力する。
在没有从列表命令判断部件 111向列表显示控制部件 114输出列表显示命令的状态中,如果从列表命令判断部件 111输出编辑命令,则输入画面控制部件 112从 ROM 12读取图 5所示的字符输入画面 WND的图像数据,并将字符输入画面 WND的图像数据输出到显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに上述した実施の形態においては、表示部に表示された撮影条件アイコンを指示するために用いられるアイコン指示部として、図1乃至図11について上述したタッチパネル15Aを適用するようにした場合について述べた。
另外,在上面提及的实施例中,说明了上面参考图 1-11说明的触摸面板 15被用作图标指示单元的情况,所述图标指示单元被用于指示显示在显示单元上的摄影条件图标。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、図8に示すように、リスト作成部440は、メニューディレクトリCによって示されるコンテンツの種類に対応するコンテンツデータを格納しているサーバのサーバ名を取得し、メニューディレクトリCの下位層に取得されたパブリックサーバ名を配置する。
具体地说,如图 8所示,列表创建部 440获取保存有与由菜单目录 C表示的内容的种类相对应的内容数据的服务器的服务器名称,并在菜单目录 C的下级层配置所获取的公用服务器名称。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示画像20のノイズについては、制御部4は、表示画像20のシーン認識を行い、かつ表示画像20を撮像した際のISO感度を取得する。
例如,关于显示图像 20的噪声,控制部 4进行显示图像 20的场景识别,并取得拍摄显示图像 20时的 ISO灵敏度。 - 中国語 特許翻訳例文集
テーブル指定情報送信部309は、テーブル指定情報4034を入力された場合、ローカルネットワーク通信部302を介して、通信端末201にテーブル指定情報4034を送信する。
表指定信息发送部 309在被输入了表指定信息 4034的情况下,经由本地网通信部 302对通信终端 201发送表指定信息 4034。 - 中国語 特許翻訳例文集
全周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるビデオ符号化信号をデコードし、その結果得られる全周囲の視点画像を所定の順序で表示部54に表示する。
整圆周立体图像显示设备 30对从图像信号处理设备20输入的视频编码信号进行译码,并且按照预定序列将得到的整圆周视点图像显示在显示单元 54上。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、入力部135又は受信部140からOSD情報表示要請信号が受信される場合、制御部145は、OSD処理部150を制御し、ディスプレイ部130を通してOSD情報を示すメッセージが表示されるようにする。
此外,如果从输入单元 135或接收器 140接收到 OSD信息显示请求信号,则控制器145控制 OSD处理器 150,从而通过显示单元 130来显示表示 OSD信息的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
LPF122および低速ADC128は、WDM信号のDCレベルの表現をDSPユニット110に提供し、HPF123、増幅器125、および高速ADC127は、WDM信号のチャネルに課されたかもしれない任意のディザトーンの周波数帯域内の任意の信号の表現を提供する。
LPF 122和低速 ADC 128向 DSP单元 110提供 WDM信号的 DC水平的表征,而 HPF 123、放大器 125和高速 ADC 127提供位于可能已经施加在 WDM信号的通道上的任何颤音的频带内的任何信号的表征。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、表示部(液晶表示部11)は、確認画面Cに参照設定項目の設定をやり直すための再設定ボタンB1を表示し、入力部(タッチパネル部12等)への入力により再設定ボタンB1が選択されると、参照設定項目の設定画面Sを表示する。
即,显示部 (液晶显示部 11)在确认画面 C中显示用于重新进行参考设定项目的设定的重新设定按钮 B1,并在重新设定按钮 B1通过向输入部 (触摸面板部 12等 )的输入而被选择时,显示参考设定项目的设定画面 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、条件判定部831は、顔検出部821から1フレーム毎に供給されてくる顔の表情を表す情報を監視し、入力画像において、図34の左側に示されるように、被写体枠(被写体領域)Hに含まれる顔領域Fにおける顔の表情が、図34の右側に示されるように、笑顔になったか否かを判定する。
具体地,条件确定单元 831针对每帧监视从面部检测单元 821提供的指示面部表情的信息,并且确定在输入图像中如图 34的左部所示的包含在被摄体框 (被摄体区域 )H中的面部区域 F中的面部表情是否是如图 34的右部所示的微笑。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、本実施の形態に係るプロジェクタ1は、映像信号による映像を表示するためのモード(以下、表示モードともいう)として、入力部9の入力端子Input1〜Input4からそれぞれ入力される4つの映像信号のうちから1つの映像信号を選択し、その選択した映像信号に基づく映像を表示する「1画面表示モード」と、過去に選択された映像信号による映像を、履歴映像として表示する「履歴映像表示モード」とを有している。
最初,本实施方式的投影机 1,作为用于显示根据影像信号而产生的影像的模式(以下也称为显示模式 ),包括: 从分别从输入部 9的输入端子 Input1~ Input4输入的 4个影像信号中选择 1个影像信号,显示基于此选择出的影像信号的影像的“1画面显示模式”; - 中国語 特許翻訳例文集
生成されたスイッチング周波数は、ロードのセットに最適な電力効率を供給することができ、ルックアップテーブル268に保持することができ、周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215にSMPSのセットを駆動するために最適なスイッチング周波数の選択を促進することができる。
所产生的开关频率可将最佳功率效率提供给所述组负载,且可保持于查找表 268中,且可促进对最佳开关频率的选择以驱动频率可缩放的 SMPS平台 215中的一组 SMPS。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、この情報の処理は、例えば、情報に対して動作すること、情報を出力すること(例えば、情報をスピーカに表現すること)、あるいは情報に従って制御または検知動作を呼び出すことのうちの1つまたは複数に関与することがある。
这里,信息的处理包括 (例如 )对信息的一个或多个操作,输出该信息 (例如,将信息呈现给扬声器 )或者根据信息调用控制或感应操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ情報管理テーブル106aに新規のユーザを登録するたびに、登録件数の超過を判定し、超過するときに登録区分が「自動」のユーザの中から、上記(イ)または(ロ)の条件に合致するユーザを決定して削除する。
在每次对用户信息管理表 106a注册新用户时,判定注册个数的超出,在超出的情况下从注册分类为“自动”的用户中,确定符合上述 (a)或者 (b)条件的用户并删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、被写体を異なる位置から撮影することにより、3次元表示するための複数の画像を取得する3次元撮影装置および方法並びに3次元撮影方法をコンピュータに実行させるためのプログラムに関するものである。
本发明涉及一种三维成像装置和三维成像方法,用于通过从不同位置对对象进行成像来获取将被用于三维显示的两个或更多图像,以及一种用于使得计算机执行该三维成像方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、本実施の形態では、再宛先キー63が長押しされると、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させることとしたが、この確認画面52の表示無しで再宛先削除部712が再宛先記憶部721に記憶されたファックス番号を削除するようにしてもよい。
此外,在本实施方式中,如果长时间按下再接收方键 63,则显示控制部 711使用于向用户确认是否可以删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的确认画面 52在显示部9上显示。 但是,也可以不显示该确认画面 52,就使再接收方删除部 712删除存储在再接收方存储部 721中的传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、使用者は、図7や図8に示した分割表示状態で、操作欄4iの「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「全体」を選択し、操作欄4iの「地図表示」ボタン4gをクリックすることにより、地図表示欄4a内の表示を図9に示すメッシュ表示状態に戻すことができる。
具体地说,使用者在图 7、图 8所示的分割显示状态下,在操作栏 4i的“地图显示方法选择”弹出菜单 4f中选择“整体”,并点击操作栏 4i的“地图显示”按钮 4g,从而可以将地图显示栏 4a内的显示返回到图 9所示的网格显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記表示制御手段は、更に前記文字入力判別手段により前記二つの表示部の両方に文字入力を利用する表示を行っていると判別された場合に、前記重力方向に対して略水平の筐体に備えられた表示部の表示を、他方の筐体に備えられた表示部の表示に切り替える、ようにしたことを特徴とする請求項4記載の端末装置。
5.根据权利要求 4所述的终端装置,其中,如果通过所述文字输入判别单元判别为所述两个显示部这两者均正在执行利用文字输入的显示,则所述显示控制单元将相对于所述重力方向大致水平的壳体所具备的显示部的显示切换为另一壳体所具备的显示部的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアファイルの再生中に、クライアント装置130は該ファイルのフレームに関連付けられた注釈を表示するように構成される。
在播放媒体文件期间,客户端 130适于显示与该文件的帧相关联的注释。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ユーザは液晶モニター104に表示された画像を確認しながら撮影のための構図を決定することができる。
由此,用户能够边确认液晶监视器 104所显示的图像边确定用于摄影的取景。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9(a)に示す状態から図9(b)に示すように立体画像のデジタルズームを行うと、表示面上での視差量が変化する。
当从图 9的部分 (a)所示的状态到图 9的部分 (b)所示的状态执行立体图像的数字变焦时,在显示平面上的视差量发生改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、表示を終了するか否かを判定し(ステップS8)、終了しない場合には、ステップS3に戻り、同様の処理を繰り返す。
最后,确定显示是否结束 (步骤 S8)。 在显示没有结束的情况中,处理返回到步骤S3,并且重复相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
LSP2152に関するホップリストは、ノード111Bからノード111Cへのトラフィックがノード111X経由でルーティングされるように、B−CからB−X−Cに更新される。
将 LSP 2152的跳列表从 B-C更新为 B-X-C,从而经由节点 111X路由从节点 111B至节点 111C的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
LSP2155に関するホップリストは、ノード111Bからノード111Cへのトラフィックがノード111X経由でルーティングされるように、C−BからC−X−Bに更新される。
将 LSP 2155的跳列表从 C-B更新为 C-X-B,从而经由节点 111X路由从节点 111B至节点 111C的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、OVFモードのときは、マイコン110は、図11に示すメニュー画面を液晶モニタ150に表示する(S905)。
另一方面,当 OVF模式时,微机 110将图 11所示的菜单画面显示于液晶监视器150(S905)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず初めに、図4を用いて、本実施形態に係る情報処理装置10が表示させるホーム画面の一例について、その構成を説明する。
首先,将利用图 4来描述根据本实施例、由信息处理装置 10显示的主屏幕的示例的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりカメラ制御部20は、ディスプレイ15Bに複数のサムネイルデータに基づくサムネイルを一覧表示する。
于是,照相机控制器 20根据多个缩略图数据,在显示器 15B上列举和显示缩略图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、表示制御部9による画像データの検索方法の一例について、図面を参照して説明する。
接着,参照附图说明显示控制部 9的图像数据的检索方法的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、表示制御部9による、対応画像の切替方法の一例について図面を参照して説明する。
接着,参照附图说明显示控制部 9的对应图像的切换方法的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にマルチ表示処理について図9のフローチャートに従って図4及び図8を参照しつつ説明する。
接下来参照图 4及图 8的同时按照图 9的流程图对多重显示处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
AUDは、AVCにおいてアクセスユニットの切れ目を識別するためのユニークなNALユニットであるAccess Unit Delimiter NALユニットを示す。
AUD表示在 AVC中作为用于识别存取单元的断开处的唯一的 NAL单元的 Access Unit Delimiter(存取单元定界 )NAL单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1では、表示されたブロックは、純粋に機能的エンティティであり、必ずしも物理的に分離したエンティティに対応するものでない。
在图 1中,所示的方框仅为功能实体,没有必要将其与物理上分离的实体相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面では、図示されるブロックは、物理的に分離したエンティティに必ずしも対応する必要はない純粋に機能的なエンティティである。
在图中,所表示的框仅是功能实体,没有必要将其与物理上分离的实体相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】スリープモード時に、用紙カセットに用紙を格納する場合の制御部の動作について示すフローチャートである。
图 3是表示休眠模式时将纸张容纳在纸张盒中的情况下控制部的动作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、スリープモード時に、用紙カセット23aに用紙を格納する場合の制御部11の動作について示すフローチャートである。
图 3是表示休眠模式时将纸张容纳在纸张盒 23a中的情况下控制部 11的工作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、PC103が記憶部(ROMあるいはディスク)に保持しているMFP管理テーブルの構成について図7を用いて説明する。
接着,参考图 7,将给出对保持在 PC 103的存储装置 (ROM或盘 )中的MFP管理表的结构的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
第5に、リスト作成部440は、図9に示すように、パブリックサーバ名PS1の下位層の項目を作成する。
第五,列表创建部 440如图 9所示那样创建公用服务器名称 PS1的下级层的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS105において、第1のパブリックサーバ500は、ステップS104において作成されたパブリックコンテンツリストをローカルサーバ400に送信する。
在步骤 S105中,第一公用服务器 500将在步骤 S104中创建的公用内容列表发送给本地服务器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS109において、第2のパブリックサーバ500は、ステップS108において作成されたパブリックコンテンツリストをローカルサーバ400に送信する。
在步骤 S109中,第二公用服务器 500将在步骤 S108中创建的公用内容列表发送给本地服务器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ローカルサーバ400は、コンテンツリストに含まれる項目のうち、ルートディレクトリRをローカル再生装置300に送信する。
具体地说,本地服务器 400将包含在内容列表中的项目中的根目录 R发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際には、この応答は、Webブラウザ540からの要求に基づいてWebブラウザ540に操作画面を表示するためのHTMLファイル等となる。
实际上,该响应使用例如基于来自 Web浏览器的请求的用于在 Web浏览器 540上显示操作画面的 HTML文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように構成することで、Webアプリケーションは、どの画面を表示中にリセットキーが押下されたかを簡単に知ることができる。
通过这种配置,Web应用能够容易地确定当按下重置键时正在显示哪个画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーバラップしたMCU用のテーブルである図27(A)に示す例で説明すると、右下に行くほど大きい値になる。
采用图 27A所示的重叠MCU用的表为例,值朝向右下角变大。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、アバタファイルを表示のためにユーザのデバイス113〜117に自動的に直接返送することができる。
在另一实施例中,可将化身文件自动且直接发送回到用户的装置 113到 117以供显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、アバタは、ユーザが表示のために選択されたファイルをプロアクティブに変更した場合のみ変化することになる。
然而,化身将仅在用户前摄地改变被选择以供显示的文件时改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、HA124は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーの表示をRAN110に信号で通知する。
在该实施方式中,HA 124将应用于分组流的服务质量策略的指示以信号通知给RAN 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |