「装」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 装の意味・解説 > 装に関連した中国語例文


「装」を含む例文一覧

該当件数 : 24200



<前へ 1 2 .... 344 345 346 347 348 349 350 351 352 .... 483 484 次へ>

上盖 22形成上部单元 20的上表面,并且从上方覆盖上部单元 20中的相应单元。

上カバー22は、上ユニット20の上面をなすカバーであり、上ユニット20内の各置を上方から覆っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,使原稿的原稿面朝上地载在原稿台玻璃 2上并进行原稿的读取时,原稿的背面侧被读取。

したがって、原稿の原稿面を上向きにして原稿台ガラス2に載置し、原稿の読み取りを行うと、原稿の裏面側が読み取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该画面 GA2b中,若按下“订”按钮 BT26,则这次在触摸屏 63上会显示图 6的详细设定画面 GA2c。

当該画面GA2bにおいて、「ステープル」ボタンBT26が押下されると、今度は図6の詳細設定画面GA2cがタッチスクリーン63に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过该注册,能够进行后述那样的有关顶角订的再设定动作。

当該登録によって、後述するようなコーナーステープルに関する再設定動作が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 7的预览图像 PV中示出进行了“全色”设定并且“(右上 )顶角订”设定的情况。

なお、図7のプレビュー画像PVにおいては、「フルカラー」設定且つ「(右上)コーナーステープル」設定がなされていることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,这里,用于解除“顶角订”的模式设定的设定按钮 BT48也包含在菜单图像 MN内。

また、ここでは、「コーナーステープル」のモード設定を解除する設定ボタンBT48もメニュー画像MN内に含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 10中,设想从最初开始指定了“左上”作为“顶角订”的位置的情况。

なお、図10では、当初から、「コーナーステープル」の位置として「左上」が指定されている場合が想定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,用户通过按下这样的菜单图像 MN内的按钮 BT44,能够对“两点订”进行模式设定。

そして、ユーザは、このようなメニュー画像MN内のボタンBT44を押下することによって、「2点ステープル」をモード設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

我必须要成在拍写真的样子,但太不好意思了所以花费了一些时间。

僕は写真撮影という演技をしなければいけなかったですけど、本当に恥ずかしくて時間がかかりました。 - 中国語会話例文集

如果那个表情是的,那就演得太好了,或许是真的不知道会有什么登场。

あの表情が仮面だとすれば大した演技だ、本当に、何が登場するか知らなかったのかも。 - 中国語会話例文集


给家里的佛龛供上香,蜡烛,花和食物的同时,用黄瓜做成的马或者茄子做成的牛来饰。

家にある仏壇には線香やろうそく、花や食べものを供えるとともに、キュウリで作った馬やナスで作った牛を飾る。 - 中国語会話例文集

我们希望通过利用铁道集箱进行和货车的联合运输来降低物流成本。

我々は、鉄道コンテナ利用によるトラックとの共同一貫輸送を行い、物流コスト低減を目指している。 - 中国語会話例文集

参考了日本的构思,在路上曲面镜后,交通事故骤减。

日本のアイデアを参考にして道路にカーブミラーを取り付ける対策をした結果、交通事故が激減した。 - 中国語会話例文集

我往行李箱里行李所以可以请你帮我把西服叠好放在床上吗?

わたしがスーツケースに荷物をいれるからあなたは私のために洋服をたたんで床に置いてくれない? - 中国語会話例文集

收到了因为有几个零件还没有到货,所以还没有开始组工作的联络。

いくつかの部品が入荷していないため、まだ組み立て作業を始められていないと連絡がありました。 - 中国語会話例文集

近年在日本,外国服很普及,但是现在和服继续被大家所喜爱的理由不仅仅是「美」。

近年日本では、洋服が一般化していますが、今日もなお、着物が愛され続けているのは、「美しい」という理由だけではありません。 - 中国語会話例文集

这是免费的纸巾。因为里面有广告的传单所以免费分发。

無料のポケットテッシュです。中に広告のチラシが入っているので無料で配っているんです。 - 中国語会話例文集

在工厂的食堂休息(品尝杰克逊工厂制造瓶的饮料。提供其他的小吃)

工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供) - 中国語会話例文集

已经学会了圣诞节用的包技术的人不需要参加课程。

クリスマス用ラッピングの技術を既に習得している方は講習への参加は必要ありません。 - 中国語会話例文集

我国以生鲜而非罐头的状态,首次引进了在当地收获量也很少的品种。

現地でも収穫量の少ない品種で、缶詰としてではなく生の状態としては本邦初入荷となります。 - 中国語会話例文集

丰田因是最早在组生产线上排除超负荷,浪费,不均衡的汽车生产商所被知晓。

トヨタは組立ラインからムリ・ムダ・ムラを排除した最初の自動車メーカーとして知られている。 - 中国語会話例文集

他要箱子是为工具,找点旧木头凑合一个就行了。

彼が箱をほしがっているのは道具を入れるためなのだから,廃材をかき集めて来て1つ作ればそれでよい. - 白水社 中国語辞典

这个厂自投料到制成产品,已全部实现了自动化生产。

この工場は原料入から製品の完成まで,既に全面的にオートメーションを実現した. - 白水社 中国語辞典

国内革命战争

国内革命戦争.(1924年から49年まで,中国の解放を勝ち取るために国内反動派に対して行なわれた武闘争.)⇒第一次国内革命战争DìyīcìGuónèiGémìngZhànzhēng,第二次国内革命战争Dì’èrcìGuónèiGémìngZhànzhēng. - 白水社 中国語辞典

两位老爷,一东一西,东边的一个是马褂,西边的一个是西

(人間・事物の特徴を用いて人間・事物そのものを示し)だんなさん方が2人,1人は東に1人は西に,東の方は‘马褂’で西の方は背広である. - 白水社 中国語辞典

须晴日,看红素裹,分外妖娆。

晴天になってから,(婦人が淡い色の服をまとっているのを見る→)赤い太陽が山に積もった白い雪を照らすのを見ると,格別美しくなまめかしい. - 白水社 中国語辞典

监控台上有逻辑电路,可以对天线自动遥控。

監視台にはロジカルサーキットが取り付けられていて,アンテナに対して自動的に遠隔操縦を行なうことができる. - 白水社 中国語辞典

他常跟神弄鬼的人在一起,自己也中邪了。

彼は神懸かりになったふりをして人をだます人といつも一緒になっているうちに,自分も神懸かりになった. - 白水社 中国語辞典

15.一种致使计算机用作信息处理置的程序,该程序包括第一环境组信息管理部分,该第一环境组信息管理部分管理第一环境组,该第一环境组包括在第一环境中执行的操作系统,通信信息管理部分,该通信信息管理部分管理第一通信能力信息,该第一通信能力信息被设置为指示与另一设备的通信可行的有通信能力信息,或指示与这种所述另一设备的通信不可行的无通信能力信息,确定处理部分,该确定处理部分在预定定时确定所述信息处理置是否在所述第一环境中被使用,当所述确定处理部分确定所述信息处理置在所述第一环境中被使用时,将由所述通信信息管理部分所管理的所述第一通信能力信息设置为所述有通信能力的信息,而当所述确定处理部分确定所述信息处理置未在所述第一环境中被使用时,将由所述通信信息管理部分所管理的所述第一通信能力信息设置为所述无通信能力的信息,以及通信控制部分,该通信控制部分基于由所述通信信息管理部分所管理的所述第一通信能力信息,控制由操作系统执行部分所执行的与这种所述另一设备的通信,该操作系统执行部分执行包括在所述第一环境组中的操作系统。

15. コンピュータを、第1環境内で実行されるオペレーティングシステムを含んだ第1環境内グループを管理する第1環境内グループ情報管理部と、他置との通信が可能である旨を示す通信可能情報または前記他置との通信が不可能である旨を示す通信不可情報が設定される第1通信可否情報を管理する通信情報管理部と、所定のタイミングで自置が前記第1環境内で使用されているか否かを判定し、自置が前記第1環境内で使用されていると判定した場合には、前記通信情報管理部によって管理されている前記第1通信可否情報に前記通信可能情報を設定し、自置が前記第1環境内で使用されていないと判定した場合には、前記通信情報管理部によって管理されている前記第1通信可否情報に前記通信不可情報を設定する判定処理部と、前記通信情報管理部によって管理されている前記第1通信可否情報に基づいて、前記第1環境内グループに含まれる前記オペレーティングシステムを実行しているオペレーティングシステム実行部による前記他置との通信を制御する通信制御部と、を備える、情報処理置として機能させるためのプログラム。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信号编码器可以是可编程的,以用所选择的多个信令代码之一编码该信号,用于通过具有用所选择的一个信令代码操作的红外线接收器和信号解码器的电子置的接收。

信号エンコーダは、赤外線レシーバと選択された一つの信号コードで作動可能な信号デコーダとを有する電子置による受信のために、複数の信号コードのうち選択された一つを用いて信号を符号化するようプログラム可能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

第五示例是在槽结构 4J中安存储卡 201J的时候,当由于布局限制而在用于位置固定的凸出形状配置 198J和凹陷形状配置 298J的位置中不能确保用于排列天线 136和236的空间时的有效方法。

第5例は、スロット構造4Jに対するメモリカード201Jの着時において、レイアウト上の制約から、位置固定用の凸形状構成198J、凹形状構成298の位置にアンテナ136,236を配置するスペースを確保できないときに有効な手法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

顺便提及,如在第八示例中描述的那样,多条天线 136可以以平面形式彼此并列,并且在实际信号传输之前可以从图像再现置 201K的天线 236发出用于校验的毫米波信号,以选择具有最高接收灵敏度的天线 136。

なお、第8例で説明したように、複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信号伝送に先立ち、画像再生置201Kのアンテナ236から検査用のミリ波信号を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 17中,在终端 1601按照目的地端口序号 80号接入了 WWW服务器 1608的情况下,PDG 1707和 PDG 1708从传输目的地判断表 1801检索 Proxy服务器1702作为经由目的地置 1804,将来自终端 1601的接收分组传输给 Proxy服务器 1702。

例えば、図17において、端末1601がWWWサーバ1608に宛先ポート番号80番でアクセスした場合、PDG1707およびPDG1708は、転送先判定テーブル1801から経由先置1804としてProxyサーバ1702を検索し、端末1601からの受信パケットをProxyサーバ1702に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在根据接收分组检索传输目的地判断表 1801的结果为选择了“不经由”来作为经由目的地置 1804的情况下,PDG 1707和 PDG 1708直接以接收分组的目的地 IP地址为目的地,向因特网 1604进行传输 (例如通信链路 1706的情况 )。

また、PDG1707およびPDG1708は受信パケットから転送先判定テーブル1801を検索した結果、経由先置1804として「経由しない」を選択した場合は、受信パケットの宛先IPアドレス宛にそのままインターネット1604に転送する(例えば、通信リンク1706のケース)。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然未特别说明,但该智能仪表 300作为使用电量的自动查表置,当然与需要者设施的配电盘 500等电气连接,具备定期进行使用电量的测量和向所述电力公司服务器 200自动发送测量值的功能。

特に説明しないが、当該スマートメータ300は、使用電力量の自動検針置として当然に、需要家施設の分電盤500等と電気的に接続し、使用電力量の計測と前記電力会社サーバ200への計測値自動送信とを定期的に行う機能を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述智能仪表网络20和该智能仪表 300和认证置 400间的网络中通信的协议不同时,所述通信中介处理部310具备协议变换功能,可以执行通信数据的协议变换。

前記スマートメータネットワーク20と、当該スマートメータ300と認証置400との間のネットワークとで、通信のプロトコルが異なる場合、プロトコル変換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロトコル変換を実行するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下说明的信息处理方法所对应的各种动作,通过读出到所述服务提供者服务器 100或电力公司服务器200、智能仪表 300、认证置 400等的 RAM中来执行的程序实现。

以下で説明する情報処理方法に対応する各種動作は、前記サービスプロバイダサーバ100や電力会社サーバ200、スマートメータ300、認証置400らのRAMに読み出して実行するプログラムによって実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,所述服务提供者服务器 100的确认请求部 110通过所述通信部 107,经由所述因特网 15从所述用户所在的设施、即用户自己家中的所述认证置 400接收所述认证请求 (s102)。

一方、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110は、前記インターネット15を経由して、前記ユーザが所在中の施設=ユーザの自宅における前記認証置400より、前記認証要求を前記通信部107で受信する(s102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述智能仪表网络 20、和该智能仪表 300与认证置 400之间的网络中,当通信的协议不同时,所述通信中介处理部 310可以具备协议变换功能,进行通信数据的协议变换。

前記スマートメータネットワーク20と、当該スマートメータ300と認証置400との間のネットワークとで、通信のプロトコルが異なる場合、プロトコル変換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロトコル変換を実行するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,假定所述电力公司服务器 200的服务数据发送部 212(或者所述服务提供者服务器 100的服务数据发送部 111)已对所述认证置 400进行了所述加密数据的发送 (与所述步骤 s300同样 )。

また、前記電力会社サーバ200のサービスデータ送信部212(ないし、前記サービスプロバイダサーバ100のサービスデータ送信部111)は、前記認証置400に対して前記暗号化データの送信を既に行っているとする(前記ステップs300と同様)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,通过所述步骤 s600中的对照,当两者不一致时 (s600:NG),所述服务数据发送部212经由所述智能仪表300将用户确认的不成功通知发送到所述认证置400,结束处理。

他方、前記ステップs600における照合により、両者が一致しなかった場合(s600:NG)、前記サービスデータ送信部212は、ユーザ確認の不成功通知を前記スマートメータ300を介して前記認証置400に送り、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过所述步骤 s708中的对照,当两者不一致时 (s708:NG),所述再认证指示部 213判定为相应用户已从自己家移动,对于所述用户所在的设施、即外出目的地设施的所述认证置 400发送认证请求的再发送指示 (s710)。

他方、前記ステップs708における照合により、両者が一致しなかった場合(s708:NG)、前記再認証指示部213は、該当ユーザが自宅より移動したと判定し、前記ユーザ所在中の施設=外出先施設の前記認証置400に対して認証要求の再送信指示を送る(s710)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,所述认证置 400的认证请求部 410从所述电力公司服务器 200接收所述认证请求的再发送指示,从所述存储部 401调用用户的认证用信息 (ID、密码等 )的输入画面数据,显示在输出部 406上 (s711)。

一方、前記認証置400の認証要求部410は、前記認証要求の再送信指示を前記電力会社サーバ200から受信し、前記記憶部401からユーザの認証用情報(ID、パスワードなど)の入力画面データを呼び出して出力部406に表示する(s711)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,所述认证置 400的回答返回部 412从所述电力公司服务器 200接收所述消息,从存储部 401读出对该消息输入回答的画面数据,显示在输出部 406(s809)。

一方、前記認証置400の回答返信部412は、前記メッセージを前記電力会社サーバ200から受信し、当該メッセージに対して回答を入力する画面データを記憶部401から読み出して出力部406に表示する(s809)。 - 中国語 特許翻訳例文集

认证部 311将从认证置 400指示向电力公司服务器发送利用请求时所发送的认证用信息、和预先在认证用 ID保存部 308中保存的认证用信息进行对照,进行认证处理。

認証部311は、認証置400から、電力会社サーバに利用要求を送信するよう指示された際に送られてくる認証用情報と、予め認証用ID保存部308に保存された認証用情報とを照合し、認証処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,该认证用信息可以由用户或者置设置人员等使用工具写入,也可以由电力公司服务器远程写入,考虑了各种方法,但关于该方法,因为在本发明的范围以外,所以省略详细说明。

なおこの認証用情報は、ユーザもしくは置設置業者などがツールを使って書き込んでもよいし、電力会社サーバが遠隔で書き込んでもよいし、様々な方法が考えられるが、この方法については本発明の範囲外であるので詳細は割愛する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到所述指示的所述智能仪表 300的通信中介处理部 310接收利用请求(s909),进行与认证置的认证处理 (s910),在被认证了的情况下,将所述利用请求发送到所述电力公司服务器 200(s911)。

前記指示を受けた前記スマートメータ300の通信仲介処理部310は、利用要求を受信し(s909)、認証置との認証処理を行い(s910)、認証された場合に、前記利用要求を前記電力会社サーバ200に送信する(s911)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第一上壁51和第二上壁 53构造成当读取通过原稿馈送置 12输送的原稿 G的图像时与第二稿台玻璃 43B相对,并且构成当读取设置在第一稿台玻璃 43A上的原稿 G的图像时与第一稿台玻璃 43A相对。

また、第1上壁51及び第2上壁53は、原稿搬送置12を搬送される原稿Gの画像を読み取る場合において第2プラテンガラス43Bと対向し、第1プラテンガラス43Aに載せられた原稿Gの画像を読み取る場合において第1プラテンガラス43Aと対向するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像读取置 11中,当要读取设置在第一稿台玻璃 43A上的原稿 G的图像时,如图 3所示,光照单元 17的第一托架 18和导光单元 19的第二托架 22以 2∶ 1的运动距离比例沿运动方向 (箭头 X的方向 )运动。

画像読取置11では、第1プラテンガラス43Aに載せられた原稿Gの画像を読み取る場合には、図3に示されるように、光照射ユニット17の第1キャリッジ18と導光ユニット19の第2キャリッジ22とが、例えば、移動距離2: 1の割合で移動方向(矢印X方向)に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当要读取由原稿馈送置 12输送的原稿 G的图像时,如图 3所示,第一托架 18和第二托架 22位于它们在图像读取部件 14的一端部 (图 3中的左端部 )上所示的实线读取位置中停止的状态。

一方、原稿搬送置12によって搬送される原稿Gの画像を読み取る場合には、図3に示されるように、第1キャリッジ18と第2キャリッジ22が、画像読取部14の一端部(図3における左端部)に示す実線の読み取り位置に停止した状態で位置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 344 345 346 347 348 349 350 351 352 .... 483 484 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS