「見馴らふ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 見馴らふの意味・解説 > 見馴らふに関連した中国語例文


「見馴らふ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5513



<前へ 1 2 .... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 .... 110 111 次へ>

そして、画像モニタリング装置20からのリモート操作が終了するまで、具体的には、画像モニタリング装置20からトラブルシミュレーションの終了の指示があるまで待機し、リモート操作が終了したと判別すると(図14AのステップS46でYes)、リモート操作メッセージの表示を終了して、トラブルメッセージのみ(図8に示すようなトラブル画面60)をディスプレイ15上に表示し(図14AのステップS47)、このトラブルメッセージ(トラブル画面60)の表示を、電源をオフする(図14AのステップS50でYes)まで継続する。

然后,到来自图像监控装置 20的遥控操作结束为止,具体地,到从图像监控装置 20有故障模拟的结束的指示为止进行待机,当判别为遥控操作结束时 (在图 14A的步骤 S46为“是”),结束遥控操作消息的显示,在显示器 15上仅显示故障消息 (图 8所示那样的故障画面 60)(图 14A的步骤 S47),到切断电源 (在图 14A的步骤 S50为“是”),继续该故障消息 (故障画面 60)的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、ルーティング・プラットフォーム910が1つまたは複数のフェムトAPにタイミング設定を供給できる場合、スイッチ・コンポーネント1008は、マルチモード位置エンジンの動作を、位置エンジン605と実質的に同じまたは同じ動作モードに設定することができる。

在一个方面,当路由平台 910可向一个或多个毫微微 AP提供时序配置时,开关组件 1008可将多模式位置引擎的操作配置为基本上与位置引擎 605基本上相同或相同的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部発振器システム600は、ミキサ62aに対して、バッファされた信号を供給するバッファシステム66aに対する結合線75などを経由してLO信号を出力する、プログラマブルな25/50DCジェネレータなどのマルチモードデューティサイクル(DC)ジェネレータ66を含んでいる。

本机振荡器系统 600包括多模式工作周期 (DC)产生器 66,例如可编程 25/50DC产生器,其 (例如 )经由耦合线 75将 LO信号输出到缓冲器系统 66a,缓冲器系统 66a将经缓冲的信号提供到混频器 62a。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】上述した第1の実施の形態に係る情報処理システムにおいて、情報処理装置がフィルタを備える場合と、情報処理装置がフィルタを備えない場合とにおける、電流値の数値シミュレーションの結果を示すグラフである。

图 14是示出了根据上述第一实施例的信息处理系统的电流的数值模拟结果的两个图表,一个用于信息处理设备装配有滤波器的情况,而另一个用于信息处理设备没有装配有滤波器的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、上述した第1の実施の形態に係る情報処理システム1000において、情報処理装置200がフィルタ222を備える場合と、情報処理装置200がフィルタ222を備えない場合とにおける、電圧値の数値シミュレーションの結果を示すグラフである。

图 13是示出了用于信息处理设备 200装配有滤波器 222的情况和信息处理设备 200没有装配有滤波器 222的情况的、根据上述第一实施例的信息处理系统 1000的电压的数值模拟结果的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、上述した第1の実施の形態に係る情報処理システム1000において、情報処理装置200がフィルタ222を備える場合と、情報処理装置200がフィルタ222を備えない場合とにおける、電流値の数値シミュレーションの結果を示すグラフである。

图 14是示出了针对其中信息处理设备 200装配有滤波器 222的情况以及信息处理设备 200没有装配有滤波器 222的情况的、根据上述第一实施例的信息处理系统 1000的电流的数值模拟结果的两个图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、たとえば、タッチパネルディスプレイ130に一覧表示されたファイル名の中の1つがタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると読出すファイルが指定されて、ファイル読出し処理が選択されたと判定する。

此时,例如当在触摸面板显示器 130中一览显示的文件名中的一个被触摸操作、点击操作或者双击操作,则 CPU300判断为读出的文件被指定,选择了文件读出处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にフォーマット1340では、512のチップシーケンスuおよびvの順序によってパケットがビームフォーミングと無関係な制御PHYパケットであることを示すことができ、フォーマット1350のシーケンスuおよびvの順序が逆であれば、パケットがBFTパケットであることを示す。

进一步,在格式 1340中,512-码片序列 u和 v的顺序指示该分组为与波束赋形无关的控制 PHY分组,而在格式 1350中的序列 u和 v的相反顺序则指示该分组为 BFT分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPU106は、連写撮影が行われた場合、パノラマ撮影が行われた場合、またはインターバル撮影が行われた場合等、1回の撮影によって複数のJPEGデータが1組として生成される場合には、生成した複数のJPEGデータを1つの画像ファイルにまとめて格納する。

例如,CPU106在进行连拍摄影的情况下,进行全景拍摄时、或进行间隔 (interval)拍摄时等,通过一次摄影将多个 JPEG数据作为一组生成的情况下,将生成的多个 JPEG数据集中存储到一个图像文件内。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、バッファ57、58および59が各々8メガバイトの受信データを保存することができ、かつ受信器3が1秒当り約2メガバイトの平均データレートでチャンネル54および55を通して受信した2つの同時のテレビ番組を記録するように動作される場合、ハードディスク13は、バッファ57および58からのデータを4秒または好ましくはそれ未満の交替サイクルで交互に受信し、プロセッサがバッファ57、58のうち一方から他方に切換えるたびにバッファの内容をハードディスク13に転送するように動作される。

例如,如果缓存器 57、58和59能够分别存储八百万字节的接收数据,和接收机 3在大约两百万字节每秒的平均数据速率上操作地记录通过通道 54和 55接收到的两个同时的电视节目,则硬盘 13操作地在四秒或者最好更短的交替周期上交替地从缓存器 57和 58接收数据,每当处理器从缓存器57和 58之一切换到另一个时,将缓存器内容传输给硬盘 13。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、そのソフトウェアが同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、デジタル加入者回線(DSL)、或いは赤外線、無線、及びマイクロ波といった無線技術を使用してウェブサイト、サーバ、または他の遠隔源から送信されるならば、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、DSL、或いは赤外線、無線、及びマイクロ波といった無線技術は、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术从 web网站、服务器、或其它远程源传送而来,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术就被包括在介质的定义之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もしソフトウェアが、ウェブサイト、サーバ、または赤外線、ラジオ、及びマイクロ波のような無線技術、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイストペア、またはデジタル加入者回線(DSL)を使用している他のリモートソースから送信されれば、赤外線、ラジオ、及びマイクロ波のような無線技術、同軸ケーブル、光ファイバーケーブル、ツイストペア、またはDSLは媒体の定義内に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术从 web网站、服务器、或其它远程源传送而来,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术就被包括在介质的定义之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のデータパケットと、その後に第2のデータパケットを生成するように構成された処理システムを含む、無線通信のための装置が開示され、第1および第2のデータパケットの各々はヘッダーとデータを含み、その処理システムは、第1のデータパケットに関連づけられた誤り訂正符号を生成し、第2のデータパケットのヘッダーに前記誤り訂正符号を埋め込むように、さらに構成されている。

本发明揭示一种用于无线通信的设备,其包括处理系统,所述处理系统经配置以产生第一数据包且此后产生第二数据包,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据,所述处理系统进一步经配置以产生与所述第一数据包相关联的错误校正码,且将所述错误校正码嵌入所述第二数据包的所述标头中。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記調整手段は、前記離散フーリエ変換処理の入力段に設けられ、前記N個の一次変調シンボルに位相回転処理を施す位相回転処理手段を含み、当該位相回転処理後のN個の一次変調シンボルが離散フーリエ変換処理されて得られた複数の周波数成分と前記周波数選択特性との相関演算を行い、当該相関結果を前記前記周波数選択特性と前記SC−FDMAシンボルの周波数応答との相関結果として用いる、請求項1に記載のSC−FDMA送信装置。

5.如权利要求 1所述的单载波频分多址发送装置,所述调整单元包括设置在所述离散傅立叶变换处理的输入级,且对所述 N个一次调制码元进行相位旋转处理的相位旋转处理单元,所述调整单元进行该相位旋转处理后的 N个一次调制码元被离散傅立叶变换处理后所得的多个频率分量与所述频率选择特性之间的相关运算,使用该相关结果作为所述频率选择特性与所述单载波频分多址码元的频率响应之间的相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もしソフトウェアがウェブサイト、サーバ、又は、他の遠隔情報源から、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア(twisted pair)、デジタル加入者線(digital subscriber line)(DSL)、又は、赤外線、無線波およびマイクロ波のような無線技術を使用して、伝送されるならば、その場合該同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、又は、赤外線、無線波およびマイクロ波のような無線技術は、媒体の定義中に含まれる。

例如,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数据用户线 (DSL)、或诸如红外、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远程源传输软件,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电和微波的无线技术包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような推論の結果、1組の観測されたイベントおよび/または格納されたイベントデータ、イベントが時間的近接の点で相関するか否か、ならびにイベントおよびデータが1つのイベント源およびデータ源から来るか、それとも複数のイベント源およびデータ源から来るかということから、新しいイベントまたはアクションが構築される。

此类推论导致从一组所观测事件和 /或所存储事件数据构造新事件或动作,而不管所述事件是否在紧密时间接近度方面相关,且不管所述事件和数据是来自一个还是若干事件和数据源。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、光照射ユニット17では、副走査方向の一方側(図4における右側)及び他方側(図4における左側)から原稿Gへ光Lが照射される。

这样,在光照单元 17中,用光 L从慢扫描方向的一侧 (图 4中的右侧 )和另一侧 (图 4中的左侧 )照射原稿 G。 - 中国語 特許翻訳例文集

奏者写は、図12に示すようにリモコン位置4と顔検知結果に含まれる顔位置情報5、6、7からリモコンと顔の距離8、9、19を算出し、距離が一番短いものを操作者の顔と判断する。

操作者如图 12所示,从遥控器位置 4和包含在面部检测结果中的面部位置信息 5、6、7,计算遥控器与面部的距离 8、9、19,将距离最短的判断为操作者的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、番組ガイドは、一般的に、ブロードキャストされる実際のコンテンツに関する更新データを持たず、むしろコンテンツの一般的な記述を含んでいる。

然而,节目指南一般不具有关于所广播的实际内容的更新数据,而是包括内容的一般说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、いくつかの実施形態では、動作またはイベントは、例えば、マルチスレッド処理、割込処理、または、複数のプロセッサによって、シーケンシャルというよりむしろ、同時に実行されるかもしれない。

而且,在某些实施例中,可以例如通过多线程处理、中断处理或多个处理器来同时执行动作或事件,而不是顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるユーザが他人をビデオの特定の部分に案内したい場合、該ユーザは、該部分についての、“1:48のスタントをよ”のような時間オフセットをコメントに入力しなければならない。

如果用户想要将其他人引导至视频的特定部分,则用户必须在评论中输入该部分的时间偏移,诸如“请看 1:48处的特技”。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスとHARQセッションとの組合せは、HARQ順序回路508(図5参照)のどの例が受信されたフレームを処理するために使用されねばならないかを判定する。

地址和 HARQ会话的组合将确定必须使用 HARQ状态机 508的哪种场合 (instance)(参见图 5)来处理所接收的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、時折、粗い較正22及び厳密な較正23を含む全較正が実行される必要があり、このことが、点線の矢印27で表されている。

同样可能不时地需要执行包括粗略校准 22和精细校准 23的整个校准,这由虚线箭头 27来指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した信号(又はこれらのうち少なくとも幾つかの信号)は、多くの場合複数のテレビ番組を有するデジタルテレビ信号のような単一信号を生成するのに寄与する。

所述 (或至少某些 )被接收的信号有助于生成单个信号,诸如数字电视信号,其通常包括电视节目的复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)肌色領域や処理領域を、ユーザが表示部10に表示された画像をながら、不図示の操作入力部材を介して指定するようにしてもよい。

(3)用户也可一边观看显示部 10所显示的图像,一边经由未图示的操作输入部件指定肤色区域或处理区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、VoIPアダプタ124は、光回線網127から受信した信号を、300〜3400Hzの音声帯域周波数のファクシミリ又は電話機の信号に変換する。

VoIP适配器 124将从光线路网络 127接收的信号转换为语音频带频率范围从 300Hz到 3400Hz的传真或电话机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで「周波数がロックされている」とは、PLL51がインタフェース部32からの信号Cの周波数と発振器52の発振周波数とを比較し、一致していればPLL51がロック状態であると判断することを意味する。

这里要注意,“频率锁定”意味着 PLL 51将来自接口部件 32的信号 C的频率与振荡器 52的振荡频率进行比较并且在它们彼此一致时判断 PLL51锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図3において、ブロック44は、近隣者レポートの数を表し、ブロック46は、近隣者1との干渉に対するレポートを表す。 ブロック46の中身は、デバイス識別子52、受信方向54、及び送信方向56を含む。

因此,在图 3中,块 44给出邻居报告的数目,块 46给出邻居 1的干扰的报告,其在被展开时给出设备标识符 46、接收方向 54和传送方向 56。 - 中国語 特許翻訳例文集

この設計においては、局310は、図3におけるユニット318の他の設計であるユニット318bに結合されたTのアンテナ要素から成る4組を含む。

在此设计方案中,站 310包括耦接到单元 318b的四组天线,每组有 T个天线单元,其中单元 318b是图 3中单元 318的另一种设计方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、隣接するセクタに対してタイミング・オフセットを有する具体例のビーコン信号の説明図であり、本発明の特徴をさらに説明する目的のために使用される。

图 13示出了相对于相邻扇区具有定时偏移的示例性信标信号,用于进一步说明本发明的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ504からの受信したパスバンド信号は、RFフィルタ506に入力され、そしてミキサ回路508によって処理されて、結果としてベースバンド信号になる。

从天线 504接收到的带通信号输入到 RF滤波器 506中,由混频电路 508处理,获得基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ904から受信したパスバンド信号は、RFフィルタ906に入力され、そしてミキサ回路908によって処理されて、結果としてベースバンド信号になる。

从天线 904接收的带通信号输入到 RF滤波器 906中,由混频器电路 908处理成基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、隣接するセクタに対してタイミング・オフセット1418を有する具体例のビーコン信号1420の図1400であり、本発明の特徴をさらに説明する目的のために図示される。

图 13示出的 1400显示了对于相邻扇区的具有定时偏移 1418的示例性信标信号1420,图示的目的是为了进一步说明本发明的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記光源ランプ9は図2に示すようにキャリッジフレーム15の読取開口11に沿って線状光を照射する光源ランプで構成されている。

如图 2所示,所述光源灯 9由沿滑架框架 15的读取开口 11照射线状光的光源灯构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像情報書込部26から出力される画像データは、一旦記録部(不図示)に記録された後に図1の画像表示装置1に転送されたり、そのまま画像表示装置1に転送されたりする。

从拍摄信息写入部 26输出的图像数据,或暂时被记录在记录部 (未图示 )中后被传送给图 1的图像显示装置 1,或保持不变传送给图像显示装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

AFE部は、撮像素子31から出力された画素信号を所定のタイミングでサンプリング(相関二重サンプリング)して、例えばISO感度に基づく所定の信号レベルとなるように増幅する。

AFE部以预定的时序对从摄像元件 31输出的像素信号进行采样 (相关双采样 ),例如放大成基于 ISO灵敏度的预定的信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の実施形態では、個々のカメラデータ318の組は、対応するカメラ112によりレコーダ114へ送信されたいずれかの適当な情報又はデータを含むことができる。

在图 4实施例中,每组相机数据 318可以包括由相应相机 112发送给记录器 114的任何适当信息或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のさらなる態様では、受信機内で通信信号を処理するための命令で符号化された機械読取り可能媒体が提供される。

在本发明的又一方面中,提供一种编码有用于在接收器中处理通信信号的指令的机器可读媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、約4個の連続したブロックに対応する同期ヘッダビット222の約4組の合計は、4個のブロックがFEC符号語200のパリティブロック220であるか否かを判定するために使用することができる。

还可以使用与 4个连续块对应的 4对同步头比特 222的这些比特值之和来确定这个 4个块是否是 FEC码字 200的奇偶校验块 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図13の例示的な方法の詳細に戻ると、例示的プロセス1300は、被監視署名及びその関連付けられたタイミングを取得する段階(ブロック1302)を含む。

现在来详细描述图 13的示例性方法,示例性过程 1300涉及获取被监测签名及其相关的定时 (框 1302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、比較器1606は、被監視署名の記述子を複数の基準署名からの記述子と比較し、比較ごとにハミング距離値を生成するように構成されてもよい。

具体地说,比较器 1606可以被配置成将被监测签名的描述符与来自多个基准签名的描述符进行比较,并针对各比较生成汉明距离值。 - 中国語 特許翻訳例文集

該作成された一覧表IVは、設置ツール1のメモリ7に保存され、更にはインタフェース6を介してコミッション制御システム30へと送信されても良い。

编译的清单 IV存储于安装工具 1的存储器 7中并且也可以经由接口 6发送到调试控制系统 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示された更なる実施例においては、制御ユニット2は任意に、2つの更なるソフトウェアモジュール、即ちグループ化ユニット12及びコミッション制御ユニット13を有する。

在图 2中所示的又一实施例中,控制单元 2可选地包括分组单元 12和调试控制单元 13这另外两个软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、各データ値がシフトレジスタ318の最後(右端)のセルに達すると、得られた遅延したデータ304Aがマルチプレクサ312に供給される。

因此,当每一数据值到达移位寄存器 318的最后一个 (最右 )单元时,将所得经延迟数据304A提供到多路复用器 312。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームOCS114は、ステップ508において、訪問先ネットワーク120におけるセッションにローミングユーザ130のアカウント残高からサービスユニットの割当てを付与する。

在步骤 508,家庭 OCS 114根据漫游用户 130的账户余额为受访问网络 120中的会话授权服务单元的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されているプロキシOCS124は、ホームOCS114から受信されたローミングユーザ130に関する加入者プロファイルのサブセットを記憶またはキャッシュすることができる。

如图 4所示的代理 OCS 124可存储或缓存从家庭 OCS 114接收的漫游用户 130的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

収集された課金情報は、ローミングユーザの位置、ホームPLMN、訪問先PLMN、さらに、任意選択のより高い精度の位置情報を含むことができる。

收集的计费信息可包括漫游用户的位置、家庭 PLMN、受访问 PLMN、加上可选的更高精度位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッチ方式では、Uターン用の搬送路B3上において2以上の原稿A1,A2を重複させることなく同時に搬送させ、これらの原稿グループを単位として両面読取を行っている。

分批方式中在 U字形掉头用的输送路径 B3上不重复地同时输送 2张以上的原稿 A1、 A2,以这些原稿组为单位进行双面读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックミラー(図示せず)等の車両用窓ガラスアクセサリーを保持するために第1の保持部3を設け、また、アンテナ増幅器等の通信装置(これも図示せず)を保持するために第2の保持部4を設ける。

第一保持部 3设置成保持诸如后视镜 (未示出 )的车辆玻璃窗附件,第二保持部 4设置成保持诸如天线放大器的通信设备 (也未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックに関連した機能が、ソフトウェア、ハードウェア、それらの組合せまたは他の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、コンポーネント…)によって実行されてもよいことが認識されることになっている。

应了解,与所述块相关联的功能性可通过软件、硬件或其组合,或任何其它合适的装置 (例如,装置、系统、过程、组件……)来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 .... 110 111 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS