意味 | 例文 |
「角」を含む例文一覧
該当件数 : 1432件
例如,如果 C-MOS图像传感器 12适于连续地从图像的左上角向右下角扫描图像以读取像素的信号,则 hs是从垂直同步信号到读取位于特定区域的左上角处的像素 (图 6A到图 6C中的像素 s)的信号的定时的时间段。
例えばC−MOSイメージセンサ12が画面左端上端から画面右端下端まで画面順次走査を行って画素の信号の読み出しを行う場合であれば、hsは、垂直同期信号から、特定領域の左端上端画素(図2(A)〜(C)の画素s)の読み出しタイミングまでの期間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果 C-MOS图像传感器 12适于连续地从图像的左上角向右下角扫描图像以读取像素的信号,则 he是从垂直同步信号到读取位于特定区域的右下角处的像素 (图 6A到图 6C中的像素 e)的信号的定时的时间段。
例えばC−MOSイメージセンサ12が画面左端上端から画面右端下端まで画面順次走査を行って画素の信号の読み出しを行う場合であれば、heは、垂直同期信号から画面右端下端画素(図2(A)〜(C)の画素e)の読み出しタイミングまでの期間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,当相机 1R用作用于人传感器的相机时,VC设备 1通过使用相机 1R的宽视角拍摄显示面板 1H前面的宽区域的画面,并且通过使用拍摄的画面执行上述各种处理。
さらに、VC機器1は、カメラ1Rを人感センサ用のカメラとして使用する際には、カメラ1Rの広角な画角を利用して、表示パネル1H正面の広域をカメラ1Rで撮像し、その撮像した画像を使って上述したような様々な処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当成像设备正确设置在水平方向时,记号 M如图 4所示位于指示图像 12的中央位置 13。 当成像设备右上倾斜时,记号 M与角度相应地位于指示图像 12的左手侧。
水平時には、図4に示すようにマーカMが表示画像12の中央位置13にあり、撮像装置が右上がりの時にはマーカMがその角度に応じて表示画像12の左寄りとなり、また左上がりの時にはマーカMがその角度に応じて表示画像12の右寄りとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图解说明的,对象 1504位于摄像机视野的左上角。
例示するように、オブジェクト1504はカメラの視野の左上の隅に位置する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在图 15中,当对象 1504位于摄像机视野的左上角时,匹配出现。
たとえば、図15において、オブジェクト1504がカメラの視野の左上にあるとき、一致が起きる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在从导光构件 65出射而被扩散板 67扩散并直接向读取原稿 G传播的光 L之中,以比光 LG(参见图 9A)的漫射角更大的漫射角出射的光 LH在沿箭头 X的方向朝比读取位置 X2(参见图 9A)更远离光轴 LT的一侧偏移的读取位置 X5处被反射并成为漫射光。
一方、導光部材65から出射されると共に拡散板67で拡散されて読取原稿Gに直接向かう光Lのうち、光LG(図9(a)参照)の拡散角よりも大きい拡散角度で出射された光LHは、矢印X方向で反射位置X2(図9(a)参照)よりも光軸LTから離れる側にずれた反射位置X5で反射されて拡散光となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在从导光构件 65出射而被扩散板 67扩散且直接朝读取原稿 G传播的光 L之中,以比光 LE(参见图 9B)的漫射角大的漫射角出射的光 LK在读取方向 X上比读取位置 X2(参见图 9B)更向外偏移的读取位置 X5处被反射并成为漫射光。
また、導光部材65から出射されると共に拡散板67で拡散されて読取原稿Gに直接向かう光Lのうち、光LE(図9(b)参照)の拡散角よりも大きい拡散角度で出射された光LKは、矢印X方向で反射位置X2(図9(b)参照)よりも外側にずれた反射位置X5で反射されて拡散光となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,第一保持件 51未放置在其中光 L的相对光强大于 10%的从读取位置 X0至位置 X3的范围内,因而第一保持件 51不会被漫射光 LK照射,并且漫射光 LK以比临界角小的角度入射在导光构件 65的上表面 65C上,被折射,透射过导光构件 65的内部,并从下表面65D向下传播。
ここで、光Lの相対強度が10%より大きくなる読み取り位置X0から位置X3までの範囲に第1ホルダー51が配置されていないため、拡散された光LKは、第1ホルダー51に照射されず、導光部材65の上側面65Cに臨界角よりも小さな角度で入射すると共に屈折して導光部材65内部を透過し、下側面65Dから下側へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然相位的数目“n”是任意的,但 Z1对应于广角端,且 Zn对应于长焦端。
その段階の数nは任意であるが、Z1はワイド端、Znはテレ端に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,注释 1与帧 601左上角中的矩形框相关联。
例えば、注釈1はフレーム601の左上の隅の方形ボックスに対応付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,至少一个节点具有活动的行政管理角色。
好ましくは、少なくとも一つの前記ノードは作動中の管理機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了说明清楚起见,下文大部分是从站 310的角度进行描述的。
説明を明確化するため、以下の説明の多くは、局310の観点からの説明である。 - 中国語 特許翻訳例文集
实体 i借助所述数字证书认证 j的 AC角色的有效性。
エンティティiはjのACロールの有効性を、デジタル証明書によって認証する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如对于 H.264,假边界校正单元 72可选择如下九个帧内预测模式中的一者: 垂直模式、水平模式、DC模式、右下对角模式、左下对角模式、垂直右模式、水平下模式、垂直左模式和水平上模式。
例えば、H.264の場合、偽境界修正ユニット72は9つのイントラ予測モード、すなわち垂直モード、水平モード、DCモード、対角右下側モード(diagonal downright mode)、対角左下側モード(diagonal downleft mode)、垂直右側モード(vertical right mode)、水平下側モード(horizontal down mode)、垂直左側モード(vertical left mode)および水平上側モード(horizontal up mode)のうちの1つを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
至少出于该目的,时序组件 607使路由平台 510能够配置和控制 TOF测量,分析组件 609利用经时序测量收集的数据通过三角测量来计算位置估计; 算法存储部 351可保存代码指令,所述代码指令在被执行时会执行三角测量。
少なくともそのためには、タイミング・コンポーネント607は、ルーティング・コンポーネント510がTOF測定を設定し制御できるようにし、分析コンポーネント609は、タイミング測定によって収集されるデータを活用して三角測量によって位置推定を計算し、アルゴリズム記憶部351は、実行時に三角測量を実施するコード命令を保持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所示的经设计以使用微镜装置的角度调制的实施例中,经薄膜涂敷的表面 68经处理以根据入射光的入射角度来反射或透射所述入射光,以使经调制光被引导到二向色组合器 82。
マイクロミラーデバイスの角度変調を用いるように設計された、図示している実施形態においては、薄膜コーティング面68は、入射角度に従って入射光を反射する又は透過するように処理され、それ故、変調光はダイクロイックコンバイナ82の方に方向付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 82是说明 3D影像的多角度的实现方法的变形例的图。
【図82】3D映像のマルチアングルの実現方法の変形例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些流可能与部分重叠的点有关,例如如果在流 1402和 1404中以不足的分辨率表示特定轮廓段 (例如与观察方向角度接近的角度的平面有关的图像信息 ),那么附加的流可以提供该特定轮廓段的较高分辨率版本。
ストリームは、部分的に重なり合うポイントに関連することができ、例えば、特定の輪郭区域が不十分な分解能でストリーム1402及び1404中に表される場合(例えば、観察方向の角度に近いある角度における平面に関連する画像情報)、追加のストリームは、その特定の輪郭区域のより高い分解能バージョンを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出了可变法拉第旋转器中相位前移的图;
【図4】可変回転角ファラデー回転子内の位相進みを説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,设取入范围是包含范围 103c的最小的外接四边形的范围 103d。
したがって、取込範囲は、範囲103cを含む最小の外接四角形の範囲103dとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
从基站 112的角度来看,有问题的情形的原因可能并不清楚。
問題がある状況の原因は、基地局112の観点から明らかではないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择图标可为四边形图标 174A、176A、178A、180A,如图 9中所说明。
選択アイコンは、図9に例示するように、四角形のアイコン174A、176A、178A、180Aである場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出广角方向变焦控制处理的流程图;
【図4】ワイド方向ズーム制御処理について示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是示出广角方向变焦控制处理的变型例的流程图;
【図9】ワイド方向ズーム制御処理の変形例について示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,参照图 9来说明广角方向变焦控制处理的变型例。
まず、図9を参照してワイド方向ズーム制御処理の変形例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
物体 M10和 M20并排显示在影像的左下角。
図8の例では、映像の左下の隅に物体M10と物体M20とを並べて表示させた例としてある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,将此状态中的成像范围设置为基准。 因此,通过在根据本发明第一到第三实施例的处理信息存储单元的旋转角度 (例如,图 26所示的旋转角度 721)的水平拍摄和垂直拍摄的值之间进行切换,可以将本发明第一到第三实施例应用到蜂窝电话装置 850。
そこで、本発明の第1乃至第3の実施の形態における加工情報記憶部の回転角度(例えば、図26に示す回転角度721)の横撮りおよび縦撮りの値を入れ替えることにより、携帯電話装置850に本発明の第1乃至第3の実施の形態を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可基于装置的位置信息从地理角度对信息进行过滤。
デバイスの位置情報にもとづいた地理的な視点から情報をフィルタしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一个角色是增加连接至控制兼容端子123的设备数的功能。
もう1つの役割は、制御化端子123に接続する機器の数を増加させる機能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在本示例性实施例中,在数据流速计量器 SPi/CNPj上预设一丢弃阈值 THH(黑色倒三角▼ )和一传送请求阈值 THL(白色倒三角▽ ),该丢弃阈值 THH用作开始丢弃数据的标识,而该传送请求阈值 THL小于所述丢弃阈值 THH,并用作开始请求数据传送的标识。
また、本実施形態におけるデータ流量メータSPi/CNPjには、データ廃棄を開始する基準となる廃棄閾値THH(黒い逆三角形▼)と、廃棄閾値THHより低い値であるがデータ転送要求を開始する基準となる転送要求閾値THL(白い逆三角形▽)とが予め設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,若是背景图像 P4a的至少一个对角线与纵方向或者横方向大致并行地倾斜的构图,则也可以沿着与该对角线的延伸方向以及与该延伸方向大致正交的正交方向中的至少一个方向大致平行的方向来实施平滑化处理。
例えば、背景画像P4aの少なくとも一の対角線が縦方向若しくは横方向と略平行となるように斜めに傾いた構図にあっては、当該一の対角線の延在方向及びこの延在方向に略直交する直交方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理を施すようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6所示,在监视器 20所显示的图像上,表示消除了闪光灯的图标对象被叠加在左上角,至今拍摄了的图像数量的对象被叠加在右上角,F值和快门速度的对象被叠加在左下角,示出拍摄日期的文本对象被叠加在右下角。
図6に示すようにモニタ20に表示された画像には、左上隅にフラッシュの発光を示すアイコンが、右上隅に今までの撮影枚数が、左下隅にF値およびシャッタ速度が、右下隅に撮影日を表す文字が、オブジェクトとして画像に重ねて表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
实际存储的特征量的数量相对于能够存储的特征量的上限数量; 包含实际存储的脸部的朝向的范围相对于与根据俯仰角和偏向角划分的脸部的朝向相关的预定数量的范围。
上記映像処理装置は、記憶可能な特徴量の上限数に対する実際に記憶されている特徴量の数、もしくは、ピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数の範囲に対する実際に記憶されている顔の向きが含まれる範囲、のいずれか一方または両方を示す画像を表示部に表示させる表示制御部を備えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
特征量导出部 176对于位置确定部 170追踪的脸部图像,在脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向、例如俯仰角为 -15°~ +15°的范围、偏向角为 -30°~ +30°的范围,图像信息所示的脸部图像的准确度、为特征点的准确度满足预先设定的各自所对应的预定条件时,导出特征量 (S306)。
特徴量導出部176は、位置特定部170が追尾した顔画像について、顔向き導出部172が導出した顔の向きが、例えば、ピッチ角が−15°〜+15°の範囲であり、ヨー角が−30°〜+30°の範囲であり、画像情報に示された顔画像の確からしさ、特徴点であることの確からしさが予め設定されたそれぞれに対応する所定の条件を満たす場合に、特徴量を導出する(S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施方式中,在预定的俯仰角和偏向角的框中预先设定了为了使认证容易而必要的脸部的朝向,存储控制部 478对于分类为相同的脸部朝向的特征量不进行存储,而存储分类为不同的脸部朝向的特征量。
本実施形態においては、所定のピッチ角とヨー角の範囲の枠で、認証を容易にするために必要な顔の向きが予め決められており、記憶制御部478は、同じ顔の向きに分類される特徴量については記憶させず、異なる顔の向きに分類される特徴量については記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,当终点坐标包括在以起点 42为中心、相对于沿着横向方向绘制的虚拟线 47具有预定角度θ的区域内或者包括在相对于沿着纵向方向绘制的虚拟线 48具有预定角度φ的区域内时,发出指令,以在显示单元 18中显示成像辅助线。
そして、始点42を中心として横方向に引かれた仮想線47に対して、所定の角度θを有する領域内と、縦方向に引かれた仮想線48に対して、所定の角度φを有する領域内に終点座標が含まれる場合に、撮影補助線を表示部18に表示する指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在遮挡观看角度与中心 /第一观看角度相同的示例中,图 6图示可以如何从三个平移 /转移 /转变的图像 603、605中选择图像像素 601,使得所生成的遮挡图像 609的对应图像像素 607表示背景而不是前景(其从第一观看位置可见)。
例えば、遮蔽視角が中央/第1視角と同一である例において、図6は、如何にして画像ピクセル601を3つのシフト/転移/平行移動された画像603、605から、発生される遮蔽画像609の対応する画像ピクセル607が第1視点から見える前景よりも背景を表すように選択することができるかを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9A~ 9C示出当可变角度显示单元 801处于以上参考图 8A~ 8C所述的位置时TFT 12上的示例性画面显示。
図9に、図8で説明した各姿勢におけるTFT12の画面表示例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在一个壳体相对于重力方向大致水平,且该大致水平的壳体所具备的显示部相对于重力方向朝向上方的情况下 (步骤 S8和 S9处的是 ),控制部 11从跨页打开角度检测部 17取得检测结果,并且基于该检测结果来检查跨页打开角度是否为大致 120° (例如,100°~ 140° )(步骤 S10)。
また、一方の筐体が重力方向に対して略水平でかつその筐体に備えられた表示部が重力方向に対して上を向いている場合には(ステップS8及びS9でYES)、見開き角度検出部17から検出結果を取得し、その検出結果に基づいて見開き角度は略120°(例えば、100°〜140°)であるかを調べる(ステップS10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
详细地说,设定要在用纸的“右上”位置施加“顶角装订”的意旨。
詳細には、用紙の「右上」位置に「コーナーステープル」を施すべき旨を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于“顶角装订”,利用画面GA2c(图 6)进行设定动作。
「コーナーステープル」については、画面GA2c(図6)を用いて設定動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过提高鼻梁,会使整张脸看上去有棱角,也会有使脸显小的效果。
鼻筋を通すことで、顔全体がシャープに見え、小顔に見せる効果もあります。 - 中国語会話例文集
正在发布以日本的动漫或游戏、漫画为题材的最新角色扮演活动。
日本のアニメやゲーム、漫画を題材とした、最新コスプレイベントを発信しています。 - 中国語会話例文集
他们拉起眼角做鬼脸,想让我讨厌他们。
彼らは目尻をつりあがらせた顔を作ってみせて、私に嫌がらせをしたいようだった。 - 中国語会話例文集
3C战略三角模型是从客户,竞争者,公司自身的观点出发考虑经营战略的框架。
3Cとは、顧客、競合、自社の3つの観点から考える経営戦略の枠組みです。 - 中国語会話例文集
4C指的是从消费者的角度来考虑的商品、价格、销售渠道、广告。
4Cとは、消費者の視点から考えた商品・価格・流通経路・広告である。 - 中国語会話例文集
4P的要素指的是基于卖方角度的产品、价格、销售、宣传。
4Pの要素は、売り手側の視点に基づいた製品・価格・流通・宣伝である。 - 中国語会話例文集
会议上,从企业金融的角度重新审视了企业战略。
会議では企業戦略をコーポレート・ファイナンスの観点から見直した。 - 中国語会話例文集
从讨厌酒的人的角度来看,为什么大家要喝那么难喝的东西呢?
お酒嫌いの人からすると、なぜみんなこんな不味いものを飲んでいるのかと思う。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |