「訊か」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 訊かの意味・解説 > 訊かに関連した中国語例文


「訊か」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 380 381 382 383 384 385 386 387 388 .... 999 1000 次へ>

(中華人民共和国建国初期に「資本主義工商業の社会主義的改造」の名で進めた)国有化政策.

赎买政策 - 白水社 中国語辞典

彼は美しい自然の景色をめでていたが,その顔つきは全く物静かに見えた.

他欣赏着美丽的自然景色,脸上显得十分恬静。 - 白水社 中国語辞典

部屋かららっぱの音が聞こえて来たが,あいもかわらず「ププープー」と全く聞けたものでない.

从屋里传来吹喇叭声,老是“哇哇—哇—”一点也不好听。 - 白水社 中国語辞典

家ではまたよそから数千元の負債をして,暮らし向きがかなり窮迫している.

家里又欠下几千元外债,日子过得相当拮据。 - 白水社 中国語辞典

いざという時に初めからおじけづいていては,どうして事をうまくやることができようか.

临事先畏怯,怎么能做得好。 - 白水社 中国語辞典

200人余りの敵が村からたった1里の所にいる,なんと危険窮まりないことか.

两百多敌人离村只有一里多,多凶险。 - 白水社 中国語辞典

夜店はたいへんにぎやかで,食べるもの,着るもの,使うものすべて買うことができる.

夜市十分热闹,吃的、穿的、用的都能买到。 - 白水社 中国語辞典

この裁判事件はいきさつが錯綜して,ずっと真相が明らかにならなかった.

这个疑案情节复杂,一直没有搞清楚。 - 白水社 中国語辞典

作者は主として自分の観点を明らかにすべきで,過多な引証を必要としない.

作者主要应该阐述自己的观点,不要过多的引证。 - 白水社 中国語辞典

一方で大衆を適当にあしらい,また一方では上級機関をいい加減にごまかす.

一手应付群众,一手应付上级检查。 - 白水社 中国語辞典


床に就いて休んでいるよう医者から言い含められているのに,彼はどうしても聞き入れようとしない.

医生嘱咐他卧床休息,可他硬是不听。 - 白水社 中国語辞典

(解放初期に)地方の悪徳ボスや有力者に背の高い帽子をかぶらせて村じゅうを引き回す.

给土豪劣绅戴高帽子游乡。 - 白水社 中国語辞典

度胸は大きく心は細かいことが必要である,大胆かつ細心でなければならない.

胆欲大而心欲细。 - 白水社 中国語辞典

茶わん1杯のかゆをすすることさえできれば,誰が故郷を捨てられるだろうか?

再分有碗粥喝,谁肯舍得离开家乡呢? - 白水社 中国語辞典

この工場では支出を節約し利益を増加する活動を繰り広げるように労働者に働きかけた.

这个工厂发动职工开展节支增盈活动。 - 白水社 中国語辞典

2年間中国語を学んだが,せいぜい簡単な会話を聞いて理解できるだけだ.

学了两年汉语,至多只能听懂简单的对话 - 白水社 中国語辞典

彼は2年間中国語を学んだのに,簡単な会話さえ聞き取れない,ということはないだろう!

他学了两年汉语,可是简单的会话也听不懂,那不至于吧! - 白水社 中国語辞典

各種障害を突き破り,末端機構からの抵抗という問題を解決しなければならない.

要冲破各种阻力,解决中梗阻的问题。 - 白水社 中国語辞典

別のステップは清算および決済を含み、これは、支払いについて発行者から引き落とし金融機関に貸すカードアソシエーションを通して、金融機関がバッチ内の取引を送信するときである。

另一步骤包含清算和结算,此时金融机构发送批量交易通过卡协会,卡协会将发行者记入借方以进行支付并将金融机构记入贷方。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるときの所定時間を、可動式液晶モニター101が格納状態にあるときの所定時間よりも長くする。

具体地说,使可动式液晶监视器 101处于非收纳状态时的规定时间比可动式液晶监视器 101处于收纳时间时的规定时间长。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ1675は、固定式要素、または加入者識別モジュール(SIM)カード記憶部、汎用集積回路カード(UICC)記憶部、取外し可能ユーザ識別モジュール(RUIM)などの取外し可能要素を含むことができることを指摘しておく。

注意,存储器1675可包括固定的或可移动的元件,例如订户识别模块 (SIM)卡存储部、通用集成电路卡 (UICC)存储部或可移除的用户身份模块 (RUIM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御化端子123は、分電装置121を介して供給された電力を端子に接続された電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126、端子拡張装置127に供給する機能を有する。

此外,控制兼容端子 123具有将经由电力分配装置 121供给的电力供给至与终端连接的电动移动体 124、控制兼容设备 125、非控制兼容设备 126和端子扩展装置 127的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが識別されて、引き続き会議セッションに参加する時、ユーザの名前を言う音声通知を会議セッションの他のすべての参加者に再生して、この具体的なユーザが参加したことを参加者に通知できる。

当用户被标识并随后加入会议会话,可向会议会话中的所有其他参与者播放陈述该用户姓名的可听通知,通知他们这个特定用户加入了。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施形態に係る機器管理装置100では、機器200を管理対象から除外するときに、動的に該当機器のTrap設定が[OFF]に設定される。

在本实施例的装置管理设备 100中,当从管理对象排除装置 200时,相应的装置的捕获设定被动态地改变为关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本実施形態に係る機器管理装置では、機器管理システムを終了(又は停止)するときに、動的に管理対象機器のTrap設定を[OFF]に遠隔設定する仕組みを有している。

为消除该问题,布置本实施例的装置管理设备,以便在装置管理系统的操作结束(或停止 )的时候,执行远程设定,从而动态地将管理对象装置的捕获设定改变为关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、動的被写界に適した特定調整基準の参照は、被写界像の動きが第1条件を満足し、かつ被写界像の輝度が第2条件を満足するときに許可される。

因此,适合于动态的拍摄视场的特定调整基准的参照在拍摄视场像的运动满足第一条件,并且拍摄视场像的亮度满足第二条件时得到允许。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO検出器1456は、すべてのR個の復調器1454aから1454rから入力記号を獲得し、適用可能な場合は、入力記号に対してMIMO検出を実行し、検出された記号を提供することができる。

MIMO检测器 1456可以从所有 R个解调器 1454a到 1454r获得输入符号,如果需要的话对输入符号执行 MIMO检测,并提供检测符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証サーバ監視部105aは、所定の時間間隔で、当該複合機100を管理している認証サーバ200に接続できるか否かを監視し、接続できないときには「休止信号」をユーザ認証部105bへ送信し、接続状態のときには「接続信号」を送信する。

认证服务器监视部 105a,以规定的时间间隔监视能否连接到管理着该复合机 100的认证服务器 200,在不能连接时将“暂停信号”发送至用户认证部 105b,在连接状态的情况下发送“连接信号”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、待機モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、挿抜センサ1272、給電制御部1273、接続検知部1274の機能を利用し、給電端子1271に電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126(以下、機器等)が接続されたか否かを判別する(S301)。

如图 11所示,当待机模式下的操作开始时,端子扩展装置 127使用插 /拔传感器1272、供电控制单元1273和连接检测单元1274的功能,并确定电动移动体124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126(下文中称为设备等 )是否连接至供电端子 1271(S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

jがNに等しいとき、またはブロック(92)において境界が左境界でないと判断されたとき、フレーム置換ユニット52は境界が参照フレームの右側部に沿って延びるかどうか、すなわち右境界であるかどうかを判断する(116)。

当 j等于 N或在块 (92)处确定边界不为左边界时,帧代换单元 52确定边界是否沿参考帧的右侧延伸,即,是否为右边界 (116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Bを参照すると、jがNに等しいとき、またはブロック(116)において境界が右境界でないと判断されたとき、フレーム置換ユニット52は境界が参照フレームの上部に沿って延びるかどうか、すなわち上部境界であるかどうかを判断する(140)。

参看图 6B,当 j等于 N或在块 (116)处确定边界不为右边界时,帧代换单元 52确定边界是否沿参考帧的顶部延伸,即,是否为顶部边界 (140)。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械学習方法は、アルゴリズム記憶部351内に保持することができる。

机器学习方法可被保存在算法存储部 3541中。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラボディ11はサイズが大きいため、熱容量も大きい。

由于照相机主体 11的尺寸是大的,所以热容量也是大的。 - 中国語 特許翻訳例文集

下流局は、端末、別の中継局、または基地局であってよい。

所述下游站可为终端、另一中继站或基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、各ブロックにおける動きベクトルをMVA、MVB、MVCとする。

此时,将各块中的运动向量设为 MVA、MVB、MVC。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、各ブロックにおける動きベクトルをMVA、MVBとする。

此时,将各块中的运动向量设为 MVA、MVB。 - 中国語 特許翻訳例文集

周辺機器はNAを介して新しいIIDを送信することができる。

外围设备可以通过 NA发送新的IID。 - 中国語 特許翻訳例文集

このrecv関数を通して、送られてきたデータを取得することができる。

通过该 recv函数能够取得送来的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

各端末420は固定式または移動式とすることができる。

每一个终端 420可以是静止的或移动的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、変更履歴情報を記憶するサーバ100の負荷も大きくなる。

此外,存储改变历史信息的服务器 100的负荷也变得巨大。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス700は、SNRがしきい値よりも高いときに有効にされる。

当 SNR高于阈值时启用过程 700。 - 中国語 特許翻訳例文集

・一時的移動加入者識別子(TMSI)−一時的なUE識別子。

●临时移动订户识别码 (TMSI)-临时 UE识别码。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、記憶する証明書を適切に管理することができる。

因此,能够适当地管理要被存储的证书。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャンによりバツ21の黒い部分を通過するときに輝度が落ちる。

当扫描通过十字 21的黑色部分时,亮度降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム周波数をfとしたとき、切り替え周期は、1/fとなる。

如果帧频率为 f,则切换周期为 1/f。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、AV/Cコマンドを追加定義してIEEE1394にも使用できるようにできる。

例如,除了使能用于 IEEE 1394之外,还可以定义 AV/C命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

自企業が取り組むべき事業の範囲を明確に認識している。

本企业明确认识到了应该致力研究的业务范围。 - 中国語会話例文集

責務規範は行政活動の法的根拠とされている訳ではない。

责任规范并非作为行政活动的法律根据。 - 中国語会話例文集

練習がつらいときもあり部活に行きたくない日もありました。

我也有练习累,不想去社团的时候。 - 中国語会話例文集

キャッシュマネジメントシステムを使うことの利益は大きいとされる。

人们认为使用现金管理系统的利益很大。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 380 381 382 383 384 385 386 387 388 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS